Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
afterwentigi bis afth (Bd. 1, Sp. 51 bis 52)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis afterwentigi Gl 1,683,15 s. AWB afteruuertgî st. f.
 
Artikelverweis 
afteruuert adj. vgl. AWB afteruuertî st. f.
 
Artikelverweis 
afteruuert adv., mhd. Lexer afterwert; mnd. achterwērt, mnl. achterwert. — Graff I, 1003 s. v. afteruuart.
after-vuert: Gl 1,565,41 (M, 3 Hss., 1 -uv-). 663,51 (ebda., 1 Hs.); af-: 565,40 (M, 2 Hss., 1-vv-).
rückwärts, (nach oder von) hinten:
a) übertr.: hinterrücks, im Rücken: aftervuert [non relinquas quaerentibus tibi] retro [maledicere, Eccli. 4,5] Gl 1,565,40; [Bd. 1, Sp. 52]
b) Fehlübersetzung (etym. Ableitung aus dorsum?) ist: [brachia eius, et quae] deorsumabwärts’ [sunt usque ad pedes, Dan. 10,6] Gl 1,663,51.
Abl. afteruuert(a)sun.
 
Artikelverweis 
afteruuert(a)sun adv. — Graff I, 1004.
aphter-, aph-vuertsun: Gl 1,651,5. 6 (M, 10. Jh.). aftar-, aphtar-uversun: Gl 1,651,4. 4/5 (M, 10./11. 11. Jh.).
after-, af- (2 Hss.) vuertasun: Gl 1,663,50/51. 50 (M, 10. 10./11. Jh.).
rückwärts, auf der Rückseite, auf der hinteren Seite:
a) aftaruversun [mensus est longitudinem aedificii ..., quod erat separatum] ad dorsum [Ez. 41,15] Gl 1, 651,4;
b) Fehlübersetzung (etym. Ableitung aus dorsum?) ist: aftervuertasun [brachia eius, et quae] deorsumabwärts’ [sunt usque ad pedes, Dan. 10,6] Gl 1,663,50.
 
Artikelverweis 
afteruuertî st. f. — Graff I, 1004.
after-uuertin: dat. pl. Gl 2,221,70 (clm 18 550,1,9. Jh.).
die Rückseite, hintere Seite, das Abgekehrte: uzzen fona den a. [mare aeneum ... duodecim boves portant: qui ... facie exterius eminent,] sed ex posterioribus [latent, Greg., Cura 2,5].
 
Artikelverweis 
afteruuertîg adj. vgl. AWB afteruuertgî st. f.
 
Artikelverweis 
afteruuertgî st. f. — Graff I, 1004.
aftar- (2 Hss.), after-, af-vuertigi: dat. sg. Gl 1,683, 13. 15. 14 (M, 1-uu-, 10. 11. Jh.).
Ist after-wentigi: Gl 1,683,15 (Göttw. 103, 12. Jh.) nur verschrieben oder eine selbständige Bildung?
die abgewandte, nach hinten oder rückwärts gekehrte Seite einer Pers. (oder Sache): vonna a. [disperdam de loco (Jerusalem) ... eos ... qui avertuntur] de post tergum [Domini, Soph. 1,6].
 
Artikelverweis 
afteruuertsun s. AWB afteruuert(a)sun adv.
 
Artikelverweis 
afterzuhtîg adj., mhd. Lexer afterzühtec. — Graff V, 618.
aphter- (2 Hss.), after-, aftir-, aph- (2 Hss.) zuhtig-: dat. pl. -en Gl 1,519,57—60/61; affter-: dass. -un 64 (2 Hss.); afts-zvhtig-: dass. -en 520,2; affts- dass. -vn 519,64.
Verschreibungen und Umbildungen: aftir-zuatigen: dat. pl. Gl 1,519,59; affter-zuhtingun: dass. 520,1/2; after-zutig-: dass. -in 519,60; affter-: dass. -un 520,1; aftern-zuhtin: dass. 3; alle Belege M.
nach dem Werfen der Lämmer säugend, Mutter(-schaf): [sustulit eum (David) de gregibus ovium: de] postfetantibus [accepit eum (Vulg.: de post foetantes), Ps. 77,70].
 
Artikelverweis 
afterzuhtîgen sw. v.
after-zugtigentē: part. prs. dat. pl. Gl 1,519,62 (M, clm 14 689, 11./12. Jh.) oder liegt nur eine Verschreibung zum vorhergehenden Wort vor?
nach dem Werfen der Lämmer säugen: [de] postfetantibus [accepit eum, Ps. 77,70].
 
Artikelverweis 
afth Gl 4,295 Anm. 1 (Ess. Ev.) wird von Wadst., Wa 53,21, in af th[e] getrennt und zu quia tunc concepta virtus ad perfectum deducitur, si homo ... [, zu Marc. 4,27] gestellt; s. oba conj.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: