Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-ahtôn bis ahtunga (Bd. 1, Sp. 87 bis 88)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-ahtôn sw. v., mhd. Lexer erahten, nhd. erachten; mnd. erachten. — Graff 1,107.
ir-ahton: inf. O 5,22,9.
ausdenken, mit seinen Gedanken voll erfassen; ermessen: ni mag ... mannes muot i. ... then selbon fronisgon dag (der Seligkeit).
Abl. irahtôntlîh.
 
Artikelverweis 
uuidar-ahtôn sw. v.; vgl. mhd. Lexer widerahten; mnd. wedderachten, mnl. wederachten (sämtlich mit anderer Bedeutung).
uuider-ahtende: part. prs. Gl 2,704,50 (Paris. 9344, Echternach 11. Jh.).
etw. abwägend mit etw. vergleichen, gegenüberhalten: [hoc ... occasum Troiae ... solabar fatis contraria fata] rependens [Verg., A. I, 239].
 
Artikelverweis 
ir-ahtôntlîh adj.
ir-ahtontlihiv: acc. pl. Gl 1,575,41 (clm 18 036, 10. Jh.).
denkbar, worüber man nachdenken kann: das ahd. Wort paßt nicht zu dem lat. Lemma: [novem] insuspicabilia [cordis magnificavi, et decimum dicam in lingua hominibus, Eccli. 25,9]: nach Steinm. könnte das erste t auch nur ein Bindestrich zwischen h und o sein, vgl. das vnirahontlihiv der verwandten Hss. clm 19 440. 18 140, unirrahontlihiu Vind. 2723. 2732. Aber iraht. stimmt mit ὑπανοήματα der Septuaginta überein (dort 25,7).
 
Artikelverweis 
[ahtotein as. num. card. s. AWB ahtozehan num. card.]
 
Artikelverweis 
ahtozehan num. card., mhd. Lexer ahzehen, nhd. achtzehn; as. ahtotein, mnd. achtein, mnl. achtien; afries. achtatine; ae. eahtatýne; an. át(t)ián. — Graff V, 628 f.
ahto-zehen: T 103,1 (korr. aus hahtu-). 5; nom. pl. -]i 102,1 (korr. aus hahtu-); -cêniu: acc. pl. Nc 775,11 [125,2]; [-tein: Wa 29,9]. — [ahte-tian: Wa 21,5; -tein: 25,29. 26,18. 35. 27,19. 32. 33. 30,25. 32,25. 33; -thein 25,12.]
hahtu-zehen: T 103,1; nom. pl. -]i 102,1 (beide korr. zu ahto-).
achtzehn: [van Uehus ... te thrim hogetidon ahtetian mudde maltes Wa 21,5. 25,12. 29. 30,25, muddi rockon 26,18. 35. 27,19. 32.33, muddi erito 29,9. 32,25. 33.] samaso thie hahtuzeheni, ubar thie gifiel tura in Siloa illi decem et octo T 102,1. senu tho uuib thiu habeta geist unmahti hahtuzehen iar decem et octo annis 103,1. 5. ze dero uuis (der Berechnung des Zahlenwertes der einzelnen Buchstaben) ovgton sih an sinemo namen. ih meino Κυρριη. zuelifstunt cenzeg unde ahtoceniu mille ducenti. x. et viii. numeri refulserunt Nc 775,11 [125,2].
 
Artikelverweis 
ahtozo num. card. — Graff I, 138 s. v. ahtozug.
ahtto-zo: Gl 1,262,19 (K). — hahto-zo: Gl 1,735,39 (S. Pauli xxv a/1, 8. Jh.).
achtzig: talenta ein ahttozo phunto talentus un + uel (l. l) xxx Gl 1,262,19. hahtozo feoriu [Anna ... vidua, usque ad annos] lxxxiiii [Luc. 2,37] 735,39. [Bd. 1, Sp. 88]
 
Artikelverweis 
ahtozogôsto num. ord., mhd. ahzigste, nhd. DWB achtzigste. Graff 1, 138.
ahto-zogosto: nom. sg. m. S 223,25. 26 (B).
der achtzigste: des feordin tages (si kichuetan) a. sibunto .. a. niunto (salmo) quarta feria lxxxs viis et lxxx viiiis.
 
Artikelverweis 
ahtozug num. card., mhd. MWB ahzec, nhd. DWB achtzig; vgl. mnd. mnl. (t)achtentich; afries. achta(n)tich, tachtich; ae. hundeahtatig. — Graff I, 138.
ahto-zug: T 108,3; [-doch: Wa 21,19]. — ahtu-zug: T 7,9. — [ahte-deg: Wa 21,3.]
aght-zhogh: W A 103,1.
ah-zoc (M), -zog (H), -zoch (BC), -zeeh (L): W 103,1; -zeg: Np 89,10; -zig (BB), -cig (WB): S 138,3; -cic: Npw Cant. Ez. 17.
achtzig: adj.: die er ... in drin iarin unde in zvein min ahzig (= 78) tagen ... giworhta S 138,3. [ahte ende ahtedeg mudde maltes Wa 21,3. ahtodoch bikera 19.] do der gotis engil sluoc Sennacherib cehencic unde ahcic unde fimf dusent Npw Cant. Ez. 17 (Np centum octoginta quinque milia); — subst.: thiu uuas uuituua unzan fioru inti ahtuzug iaro usque ad annos octoginta quattuor T 7,9. intfah thine buohstaba inti scrib ahtozug scribe octoginta 108,3. vbe sie aber in mahten sint . so sint iro ahzeg octoginta anni Np 89, 10. ahzoch sint der kebese octoginta concubinae [Cant. 6,7] W 103,1.
 
Artikelverweis 
ahtu s. AWB ahto num. card.
 
Artikelverweis 
ahtudo s. AWB ahtdo num. ord.
 
Artikelverweis 
ahtunga st. f., mhd. MWB ahtunge, nhd. DWB achtung; vgl. mnd. mnl. achtinge. — Graff I, 108.
ahtung-: nom. sg. -a Gl 1,581,32 (M, 7 Hss.). 2,277,41 (ebda., 2 Hss.). Npw 118 C, 23. N, 99. X, 174; -e Gl 4,82,53 (Sal. a 1); gen. sg. -a 2,147,75 (Frankf. 64, 9. Jh.). 178,71 (M); dat. sg. -u 146,67 (Frankf. 64); -o 136,60 (M, 3 Hss., clm 3860 a, 9. Jh.). 277,40 (M, 3 Hss.). Nb 95,3 [105,13]. Np 72,7; -a Gl 2,136,61 (M, clm 6242). 277,41 (M, clm 9573); acc. sg. -a 1,517,57 (M, 6 Hss.). 2,136,61 (ebda., 2 Hss.); -e Npw 118 N, 97; dat. pl. -on Gl 2,601,33 (M); acc. pl. -a 128,23 (ebda., 4 Hss.).
Nur .. unga: nom. sg. ist erhalten Gl 2,176,39 (clm 6277, 9. Jh.).

1 a) das Nachdenken, prüfende und beratende Überlegen, nachsinnende Achthaben; Überlegung, Ansicht, Auslegung: ahtungo [alter ... alter] opinione [contraria, Decr. Horm. iii] Gl 2,136,60. mit deru ahtungu [hoc agatur] cum tractatu [et consilio metropolitani, Conc. Ant. xxcix] 146,67. ahtunga trachtunga [sine obstaculo] retractationis [Greg., Cura 1,3] 178,71. ahtungon [tractatus ... sacrorum ... voluminum huiusmodi habent, ut magis allegoricis] opinionibus [utantur, Ruf., Hist. eccl. II, 17] 601,33 Ausdeutungen’. fone diu gagensazta ih imo die ahtunge dinero e Npw 118 N, 97 (Np meditationem);
b) negativ gewendet: Zweifel, Widerstreit (der Meinungen): ahtunga [non dabit in aeternum] fluctuationem [iusto, Ps. 54,23] Gl 1,517,57 (eine Hs. zwivilunga). ahtunga [occupatio magna creata est omnibus hominibus ... furor, zelus, tumultus,] fluctuatio [, et timor mortis, Eccli. 40,4] 581,32. ahtunga [nec in ea (die Kirche) aliquos ... insidiantium procellarum] fluctus [inlidi, Decr. Bonif. I] 2,128,23; doch vgl. auch âhtunga 3.
c) Gegenstand des Nachdenkens, Betrachtens: diniu gebot (urchunda) sint mina ahtunga Npw 118 C, 23, testimonia tua meditatio mea est N, 99 (Np beide Male hogezunga). din e ist min ahtunga meditatio mea X, 174.

2 a) das wertende Beurteilen, Schätzen; Beurteilung, Wertung, Meinung: ahtungo [(Johannes) elegit ... subsistere in se, ne humana] opinione [raperetur ... super se, Greg., Hom. I, 7] Gl 2,277,40. — [Bd. 1, Sp. 89] Hierher auch opinio 4,82,53? vgl. aber oben 1 a. so birnt ir hinderoren demo. after iuuerro ahtungo vestra existimatione Nb 95,3 [105,13]. vuanda sie in iro herzen ahtungo uberstafton . daz sie sih ahtont obe anderen in dispositione cordis Np 72,7;
b) der Ruf, das Ansehen, das jmd. genießt: ahtunga [nisi prius eorum discutiatur] existimationis [opinio, Conc. Chalc. xxi] Gl 2,147,75. ahtunga [prava] aestimatio [... ab intuentium mente non tergitur, Greg., Cura 3,35] 176,39.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: