Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
âmar bis amaro1 (Bd. 1, Sp. 310 bis 312)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis âmar st. (n. m.), mhd. âmer m. n., schweiz. amer Schweiz. Id. 1,218, alte Nebenform zu jâmar, s. dort; vgl. an. amra ‘klagen’. Vgl. W.-P. 1,207, Falk-Torp 1,470 f.; Wilm. Gr. I § 128 Anm. 2, Schatz, Ahd. Gr. § 293, [Bd. 1, Sp. 311] anders Braune, Ahd. Gr. § 116 Anm. 4. — Graff I, 597.
Nur bei Notker.
âmer-: gen. sg. -es Np Cant. Ez. 15; dat. sg. -e Nb 223,29 [241,9]. Np 73,4. 94,11. Cant. Ez. 15. Npgl 103,26.
ammir-: gen. sg. -is Npw Cant. Ez. 15; dat. sg. -e ebda.
Schmerz, Trauer:
a) als seelische Ergriffenheit und deren Äußerung in Gebärde, Ton und Wort: die (Furien) ruzen fore amere (beim Gesang der Musen) maestae madent lacrimis Nb 223,29 [241,9]. in amere zalon ih dir alliu miniu iar. Annos regni mei beatos ... ahton ih nu ... unnuziu . ze doh einemo troste mines ameres in amaritudine animae meae NpNpw Cant. Ez. 15. diser salmo fahet ana ze freuui . unde gat uz ze amere Np 94,11;
b) als unglücklicher, beklagenswerter Zustand: (diabolus ist) undurftes fone gloria (kuollichi) chomen ... ad miseriam (ze amere) Npgl 103,26 (Npw 27 uuenicheite). Hierher wohl auch ze ostron ... do ... Christvs irslagen uuard . sazton (die Feinde Gottes) dara iro fanen . ze amere iro fanen daz sie dar uuarin in monumentum uictorię. vnde neuuisson ... daz iz uindicta dei uuas . nals iro gloria posuerunt signa sua signa Np 73,4, denn ze amere steht im Gegensatz zu dem vermeintlichen Sieg der Gottesfeinde und deutet auf die bevorstehende Strafe Gottes; vgl. das folgende uindicta dei und Notkers Quelle Cassiodor, Henrici S. 199 f., oder sind die Fahnen im Sinne von a als Anklage, Totenklage gefaßt, die die Rache Gottes herbeiruft?
Abl. âmarôn.
 
Artikelverweis 
âmar adj., alte Nebenform zu jâmar, s. dort; vgl. an. amra ‘klagen’. — Graff I, 597.
âmerên: dat. pl. Nb 11,28 [13,2].
klagend, beklagend, schmerzvoll, schwermütig: also die (meretrices) den man mit iro lenociniis argeroton . so taten ouh tise (Musen) mit iro a. uuorten.
Abl. âmar st. (n. m.); âmarag, -lîh.
 
Artikelverweis 
âmarag adj., nhd. dial. amerig, ämerig, vgl. Schweiz. Id. 1,218, Fischer 1,166, Schm. 1,75, alte Nebenform zu jâmarag, s. dort.
amaragaz: nom. sg. n. OF 5,23,33 (iamaragaz PV).
sehnsuchtsvoll, verlangend: daz (die Kunde von den Freuden des Himmels) tuit in a. muat.
 
Artikelverweis 
amari? st. n.; vgl. mhd. Lexer emer, dial. ämmer, Schweiz. Id. 1,218, Fischer 2,702, Nebenform zu amaro2 sw. m., s. dort. -i als Schwächung aus -o anzusehen, verbietet der sonstige Gebrauch der Hss., -i für -a, nom. pl. zu amar, wäre möglich, vgl. etwa 3,69,52, aber bei einem Stoffnamen nicht sehr wahrscheinlich. Zur Bildung vgl. Wilm. Gr. 22 § 188,3.
amari: nom. sg. Gl 3,111,16 (SH A, 6 Hss., 1 Hs. -a’i). alica: zur Bedeutung s. amaro2 sw. m.
 
Artikelverweis 
amaring st. m., mhd. MWB amerinc, nhd. DWB ämmering. — Graff I, 253.
Nur nom. sg., 11.—15. Jh.
amaringk: Gl 3,24,65/66 (15. Jh.); amer-: -inch 61 (6 Hss.). 88,43 (SH A); -ink 24,66/25,1. — æmerinch: Gl 3,24,64 (2 Hss., 11. 13./14. Jh.). 4,354,29 (-ms-); mrinkk: 3,24,66 (14. Jh.). — emerinch: Gl 3,24,64 (3 Hss.). 55,1.
amrinch: Gl 3,24,63 (15. Jh.); ämring: 88,43 (SH A, 15. Jh.).
Ammer, Goldammer, Emberiza citrinella L.: amarellus Gl 3,24,61 (6 Hss. amarzo, 4 amaro, 3 goltamaro; mhd. 4 amerlinc, 1 stigliz). 55,1. 88,43 (4 Hss. amaro, 1 Hs. amarzo). 4,354,29.
Vgl. Suolahti, Vogeln. 102.
 
Artikelverweis 
amaringe squama Gl 2,665,74 s. [h]ring st. m.
 
Artikelverweis 
Amarlant s. Eigennamen. [Bd. 1, Sp. 312]
 
Artikelverweis 
âmarlîh adj., mhd. Lexer æmerlich; an. ǫmurligr, alte Nebenform zu jâmarlîh, s. dort. — Graff I, 597.
amar-lih: Grdf. Gl 1,209,37 (Ra). — âmer-licha: acc. sg. f. Nb 9,2 [9,6].
1) liuplih amarlih melodia Gl 1,209,37 möchte ich deuten alssehnsuchtsvoll klagend’ (d. h. eine charakteristische Eigenschaft als Bezeichnung der Sache) oder alsSehnsucht, Verlangen erregend’ (d. h. ihre Wirkung)?; vgl. das Interpret. dulcedo (suazzi K).
2) trauervoll, schmerzerfüllt, kläglich: unz ... ih sus amerlicha chlaga screib mit temo grifele lacrimabilem querimoniam Nb 9,2 [9,6].
Abl. âmarlîhho; âmarlîhhî.
 
Artikelverweis 
âmarlîhhî st. f. — Graff I, 598.
âmer-lichi: gen. sg. Npgl 68,21.
der beklagenswerte Zustand, das Elend, Unglück: fone diu beit ih . uuer sament mir trureg uuare iro (der von Gott verstoßenen Juden) miserię (a.) . unde der neuuas.
 
Artikelverweis 
âmarlîhho adv.; vgl. mhd. æmerlîchen. — Graff I, 597.
âmer-licho: Nb 81,24 [91,21] (lat. adj. nom. sg. m.).
schmerzlich, voll Trauer, in schmerzvollen Äußerungen der Trauer (über etw. Entbehrtes, sehnsüchtig Gewünschtes): mir uuiget aber . daz ... tu so a. unde so angestlicho chlagost . taz tir ieht kebreste dinero saligheite qui tam luctuosus atque anxius conqueraris ...
 
Artikelverweis 
amaro1 sw. m., mhd. amer, nhd. ammer; vgl. as. amer; ae. amore f. — Graff I, 253.
Nur im Nom. Sing. belegt, 11./12.—13. Jh.
amare: Gl 3,25,3 (2 Hss.). — amer-: -o Gl 3,88,44 (SH A, 4 Hss.). 203,77 (SH B); -e 365,24 (Jd); -] 25,3 (13. Jh.); für 4,245,22 = Wa 111,21 (Jh) s. [amer as. st. m.?]. — hamse: Gl 3,24,62 (13. Jh.).
Ammer, Goldammer, Emberiza citrinella L.: amerinch hamere golthamere amarellus Gl 3,24,62 (6 Hss. amarzo, 14 Hss. amaring, 2 goltamaro; mhd. 4 amerlinc, 1 stigliz). 88,44 (2 Hss. amaring, 1 Hs. amarzo). 203,77. fardiola = fraudula (vgl. Diefb. Gl. 246b) 365,24.
Vgl. Suolahti, Vogeln. 101 ff.
Komp. goltamaro; Abl. amaring, amarzo; mhd. amerlinc; vgl. auch emirza.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: