Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
anderano bis anderî (Bd. 1, Sp. 506 bis 513)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis anderano sw.m.
ander-ane: nom. sg. Gl 3,65,20 (SH A, Graz 859, 13. Jh.).
Urgroßvater: proavus (7 Hss. alterano).
 
Artikelverweis 
anderes adv., gen. sg. n. von ander, mhd. nhd. mnd. mnl. MWB anders; afries. other(e)s. — Graff I, 377.
Die ältesten Belege finden sich im Tatian und in der Reichenauer Beichte (9./10. Jh.), andres in Tegernseer Hss. des 10./11. und 11. Jh.s, sonst nur bei Notker.
and-res: Gl 2,250,50 (M, clm 18 140). 300,42 (M, clm 19 440). 639,27 (clm 18 059). 748,10 (clm 18 547,2); -eres S 332,31 (Reichen. B.). T 102,2. Nb 93,17. 107,10. 142,4. 20. 171,2. 184,10. 209,21. 237,25/26. 259,18. 282,9. 284,11. 288,19. 292,31. 294,24. 318,26. 319,11. 327,20. 332,28. 345,21. 356,29 [103,23. 117,31. 153,14. 30. 183,17. 200,18. 226,3. 256,21/22. 280,2. 305,2. 307,9. 312,2. 317,14. 319,13. 348,8. 22. 358,11. 363,30. 378,16. 390,22]. Nc 714,28. 733,20. 801,23. 814,24 [39,19. 65,17. 161,23. 178,5]. Ni 502,14 (-ês). 511,5. NpNpw 115,13. Np 118 L, 88; -eris Ni 548,23. Nk 429,19. 436,15. Npw 118 F, 43. L, 88. Cant. Deut. 13. Ns 606,8/9.
1) gegenteilig, andersartigim Gegensatz zu etwas im voraufgehenden oder folgenden Genanntem:
a) gegenteilig, in entgegengesetzter Weise: daz feret al anderes hoc vobis in contrarium cedit Nb 93,17 [103,23];
b) andersartig, auf andere Weisein ausgesprochenem oder nicht ausgesprochenem Vergleich mit etwas anderem: [Bd. 1, Sp. 507]
α) der Vergleich ist ausgesprochen: nicht verneint: andres [indicat quia eundem patrem et deum] dissimiliter [habeat ipse quam nos, Greg., Hom. ii, 25 p. 1549] Gl 2,300,42. ir uuellent tiu ding al anderes nemmen . danne si getan sin compellare falsis nominibus res aliter sese habentes Nb 107,10 [117,31]. uuio solti ... fone gote chomener ordo . sih anderes rerten . âne nah imo? 282,9 [305,2]. der daz ting anderes ahtot . tanne iz si aliorsum . atque se habeat res 318,26 [348,8]. anderes uuânen danne iz si aliter arbitrari . ac sese res habeat 332,28 [363,30]. uuio mag taz anderes sin . âne so man iz uueiz id esse aliter . ac notum est 356,29 [390,22]. souuio dero fersnuorton man nedurfe muoton . ube er anderes uuile . danne so is not ist licet defixis pectore . s. deorum caret praeoptare . si quod placet atque . i. quam necesse est Nc 714,28 [39,19]. iustitia ... niomannen anderes hefenonde . danne so er uuerd ist nullumque eo quo non merebatur afficiens 801,23 [161,23]; — verneint: nales andres [omnia secum armentarius Afer agit ...] non secus [ac patriis acer Romanus in armis ... viam quom carpit, Verg., G. iii, 346] Gl 2,639,27. ih nemag is anderes keiehen nieht ... âne so iz ist non possum ... quin hoc uti est . ita etiam celeberrimum confitear Nb 171,2 [183,17]. taz nemag anderes sin nieht 184,10 [200,18]. nemag nieht taz si in iro begriffen habet . anderes ergan . danne so iz in iro begrifen ist aliter nequit esse . atque ... 319,11 [348,22]. uuanet . ten gotes sin anderes neuuizen diu chumftigen . âne so si uueiz non intueri ... nisi ut ipsa cognoscit 345,21 [378,16]; — an Stelle des Vergleichs steht die conditio sine qua non: uuanda siu anderes uueren nemahtin . siu nesunnin uuidere ... ze ... gote quia non aliter queant durare . nisi ... 292,31 [317,14];
β) der Vergleich ist nicht ausdrücklich ausgesprochen: andres [multi ... qui longe] aliter [educati ad hanc se humilitatem ... coegerant, Sulp. Sev., Mart. 10] Gl 2,748,10. soso mir iz bi druncanheidi giburidi, soso mir iz anderes giburidi S 332,31. tunchet tir iz anderes? an aliter existimas? Nb 237,25/26 [256,21/22]. ter gedunchet anderes tero al uuizentun prouidentię diversum videtur 284,11 [307,9]. Iuno ... doh tih anderes nemmen die ze himele sint Iuno ... aliud nomen tibi ... tribuerit Nc 814,24 [178,5]. daz er mir dia baldi gebe . uuanda iz anderes sin nemag (d. h.: ohne die von ihm verliehene Kraft kann ich den Kelch nicht trinken) NpNpw 115,13. after des durh iro riuuua uone dero christenheite uuidera imphangen uurten, odar si ouh anderis ze dero martira brahte siginumft geuunnun Npw 118, F 43. daz chuit ... oda anderis (Doppelinterpretation) Cant. Deut. 13.
2) sonst:
a) hinzufügend: sonst noch, außerdem noch: ruoder des keruoderotin . alde souuio iz anderis mag kesprochen uuerden aut quoquomodo aliter ... Nk 429,19;
b) conditional: anderenfalls, unter allen anderen Umständen, in entgegengesetztem Falle,wenn dies nicht so wäre: aliter . zi andræro vuis ł andres [opus ... ex dono est, non donum ex opere,] alioquin [gratia iam non est gratia, Greg., Dial. i, 4 p. 168] Gl 2,250,50. tu nechedest . hircoceruus est uel fuit . uel erit . anderes nemag iz sin . uuar . noh lugi Ni 502,14. tu nelegest ... uerbum zu dero diffinitione ... anderes neuuirdet si nieht ze proloquio 511,5. ein species neuuerde uzer in anderis neist iz ein saga nieht 548,23. zegant sensata ... so zegant animalia ... Anderis nemahti siu nioman sehen . unde grifen Nk 436,15. chicche mih nah dinero genado ... so behuoto ih dines mundes martyria . id est mandata . diu ih anderes pehuoten nemag (d. h.: falls du mich nicht in deiner Gnade erweckst) NpNpw 118, L 88. ter aduersarius [Bd. 1, Sp. 508] neiehe . anderis nebindit in . ter iihtare Ns 606,8/9; elliptisch für einen ganzen Satz und auf der Grenze zur Konjunktion: forlaz in thiz eina iar ..., oba her thanne uuahsamon tuoe: anderes in zuouuarti hau in thana sin autem, in futurum succides eam T 102,2 (Adv.: Graff I,377, Sievers, Tatian 305; Konj.: Behaghel, Synt. iii § 853);
c) im Sinne eines Gegensatzes, der schon auf andere Weise bezeichnet sein kann, durch a. nur verstärkt wird: uuannan choment anderes . die dinglichen chlaga ... âne daz ...? unde enim forenses querimoniae . nisi ...? Nb 142,20 [153,30]. uuannan birnt ir anderes so gerech ... ter zinselod nelage dar begraben ... 209,21 [226,3]. uuannan ratiscost ouh tu anderes ... âne daz ...? num enim tu aliunde trahis argumentum ... nisi quod ...? 327,20 [358,11]. uuio anderes (chad ih) quidni (inquam) 142,4. 259,18. 288,19. 294,24 [153,14. 280,2. 312,2. 319,13]. dia brut anderes negezemen Cillenio . si neuuerde mit des hertuomis rate undodig ketan ipsamque nupturam deo convenire non posse . nisi ... Nc 733,20 [65,17].
Komp. anderes[h]uuanân, -[h]uuâr, -[h]uuara, -[h]uuio, -uuîs?.
 
Artikelverweis 
anderêst adv., mhd. and(e)rest, schweiz. anders(t) Schweiz. Id. 1,311,1, schwäb. anderest Fischer 1,185; vgl. Wilm. Gr. 2 § 456 Anm. 2. — Graff I, 377.
Nur bei Notker belegt, in Npw zweimal übernommen, häufiger durch ein anderes Wort ersetzt oder weggelassen.
anderest (in Nb, Nk und Ns immer -êst): Nb 64,25. 183,20/21. 210,4/5. 7/8. 349,11 [73,15. 199,25/26. 226,19. 21/22. 382,17]. Ni 553,5. 556,3. Nk 406,8. 465,24. 480,16. 18. 486,19. NpNpw 21,1. 106,13/14. Np 49,3. 70,20 (-ê-). 71,6. 73,11 (2). 89,4. 95, Prooem. (-ê-). 13. 118 A, 2. F, 43. I, 67. U, 154 (2). X, 170. Npgl 71,16. Ns 608,26. 609,5. 19.
1) zum zweiten Mal, abermals, wiederum; es bezeichnet
a) eine Wiederholung eines Vorganges: uuanda hier nu a. keuuaht ist rhetoricę dulcedinis Nb 64,25 [73,15]. uuanda du mih tiz al nu a. lerest nam me horum iam secundo commemoras 210,4/5 [226,19]. umbe dia resurrectionem ... an dero er (Jesus) a. unsera naturam infieng NpNpw 21,1. sie mendent ouh daz er a. chumet . zeuberteilenne die menniscen Np 95,13. die persecutionem irliden nemahton ... unde after des toh ... a. ad martyrium brahte palmam geuuunnen 118 F, 43 (Npw anderis). ih misseteta in Adam . êr ih kenideret uuurde ... fone diu behuota ih sid din gechose ... nieo ih a. kenideret neuuerde I, 67 (Npw anderstunt); — oder von etwas Gesprochenem = noch einmal: a. fernemen daz selba A, 2. chius mina urteilda . daz ist a. . sih mina diemuoti ... et redime me . Daz ist a. et eripe me U, 154 (vgl. 153). X, 170; — dem wiederholten Vorgang kann der erste ausdrücklich gegenübergestellt werden: ze êrest : anderêst zuerst : zum andernmal: propositio ... mit tiu man ze erest ... sina gegiht ferrolicho besuochet ... assumptio ... taz tarazuo uuirt assumptum . a. sina gegiht zebesuochenne Nb 183,20/21 [199,25/26]; einêst : anderêst einmal : zum andernmal: uuanda du mih tiz al nu a. lerest; einest fone diu . daz ih uuas in ungehuht chomener ... unde nu a. . fone ... truregi besuaroter dehinc cum meroris mole pressus 210,7/8 [226,21/22]. ube iz (den gegenwärtigen Augenblick) ioman uuile zeigon demo andermo . der mag echert einest cheden chumo . iz ist nu . sar a. chit er note . iz uuas nu 349,11 [382,17]. ube man uone Socrate einest uuarhafto cheden mag . taz er uuiz mennisko si . so mag man a. samouuarhafto fone imo cheden . diser uuizo mennisko . ist mennisko [Bd. 1, Sp. 509] unde uuiz Ni 553,5; — anderêst kann noch verstärkt werden durch aber: tiu erista uuisa ist; So der erero teil . dero zesamine haftentun . pietungo . aber a. zuo iro gestozin uuirdit Ns 608,26. 609,5. 19;
b) die Wiederherstellung eines früheren Zustandes: noh chalo uuortener . neuuard a. keuahser. Noh zanelos uuortener a. nezanta neque cum esset calvus . rursus comatus est factus . neque cum esset sine dentibus . dentes ei iterum orti sunt Nk 480,16. 18. (Gott) chad . stoz sia (die aussätzig gewordene Hand) in . unde si ingestozzeniu a. scone uuard ... (virga Moysi) in manu eius uuas si directa . uzzer hende ferlazzeniu uuard si tortuosa . aber uuidere gezuhtiu uuard si a. directa Np 73,11. Zorobabel ... Salomonis hus daz fone Chaldeis zestoret uuas . a. zimberota 95, Prooem. also daz erdheuue . danne iz daruzze rediuiuos flores (a. chomene bluomen) keuuunnet Npgl 71,16; — ähnlich auch: do nam er sie a. uzer finstri . unde uzer tode NpNpw 106,13/14; verstärkt mit aber: du ... leitost mih aber a. uzer dero tieffi . dero erdo Np 70,20.
2) beim zweiten Mal; es bezeichnet eine Reihenfolge: uuiz man Callias uuiz ist . taz ist unredelih . uuanda iz âna ist tero prolationi subiectiue partis . taz a. prolatum uuirdet an predicatiua parte Ni 556,3; — werden die einzelnen Stufen ausdrücklich bezeichnet, so bedeutet anderêst zweitens: ze erist ... anderest ... ze dero dritun uuis ... secundo ... Nk 486,19; — das zweite kann dabei die Umkehr oder den Gegensatz des ersten darstellen: fernim daz ih nu teilta siben quantitates in uinuiu . unde in zuei . nu sol ih sie a. teilen in uieriu . unde in driu 406,8. uuanda habitus unde dispositio . hina ze relatiuis kezelet uuurtin . unde man iro a. hier (unter den qualitates) geuuog 465,24. der êr cham tougeno . der chumet a. offeno Np 49,3 (Npw noh). also der regen an den scapare . be Iedeonis ziten . do uellus kenezzet uuart . in trucchenemo tenne . unde aber a. daz tenne kenezzet uuard . demo uellere trucchenemo 71,6.
3) ein zweites Mal, zweimal; es bezeichnet die Zusammenfassung zweier Vorgänge: vuellest du mille diuten after site dusent . so bechenne daz daz selba uuort a. corruptum ist. Romani chedent uulgariter fure decies centum . descent . darfure cheden uuir dusent Np 89,4.
 
Artikelverweis 
anderes[h]uuanân adv. — Graff IV, 1205.
anderes-uuannan: Nb 186,1/2 [202,3/4]. Np 104,23 (-ân).
anderswoher:
a) konkret, örtlich: die enderske sint . daz chit anderesuuannan chomene . die heizzent alienigenę aduenę accolę incolę Np 104,23;
b) übertr.: uuânest tu in daz sin summum bonum anderesuuannan infangen haben nam si putes extrinsecus acceptum ... Nb 186,1/2 [202,3/4].
 
Artikelverweis 
ander(e)s[h]uuâr adv., mhd. Lexer anderswâ, nhd. DWB anderswo; mnd. anderswôr, mnl. anderswaer. — Graff IV, 1199.
ander-es-uuâr: Nb 84,6. 161,19. 209,4. 222,5/6 [94,6. 173,17. 225,13. 239,8/9]. Nc 687,14. 695,25 [2,1. 12,6]. Np 4,7 (-a-). 30,11. 44,13 (2). 47,2. 10. 78,1. 109,1 (-a-). 118 Prooem. C, 19. R, 135. S, 139; -uua: Npw 4,7. 30,11. 44,13 (2). 47,2. 10. 109,1; -is-: 118 C, 19. N, 102. R, 135. T, 145; -s-uuâr: Ni 511,23. 551,9 (-a-). Np 118 N, 102. O, 109; -uâr: 100,1; -wa: Gl 1,546,11/12. 704,52/53 (beide M, clm 22 201).
1) Bezeichnung der Ruhelage: anderswo, anderwärts: [Bd. 1, Sp. 510]
a) an einem anderenOrt; zur Wahl stehen zwei oder beliebig viele Größen; ander(e)s[h]uuâr wird gegenübergestellt
α) einem realen Ort: einem geographischen Ort, einschließlich der ecclesia: Romani ciues hiezen beide . ioh selben die burgliute . dar gesezzene . ioh tie anderesuuar gesezzene Nc 687,14 [2,1]. sie uuellen in dero ęcclesia sceinen iro gedehtigi ... Anderesuuar netoug si . anderesuuar neist . si uuariu NpNpw 44,13. vuar ist er (Gott) lobesam? In unseres gotes purg . daz chit in sancta ęcclesia . anderesuuar nemag iz sin 47,2. uuanda sie hier sint dar sie geborn uuurden . unde anderesuuar burg nehabent dara sie langee 118 C, 19; — einer menschlichen Gemeinschaft: souuio chiuske iro (filiorum) geskaft si . noh tanne uuio sorgsam si si . des nedarf ih tih manon . anderesuuar erchunnet habenten quorum quam sit mordax quaecumque conditio . neque alias expertum te . neque ... necesse est admonere Nb 161,19 [173,17] (‘bei andern’, mit Umbiegung des lat. Textes); — dem Innern des Menschen: uuaz kant ir liute anderesuuar suochendo . dia salda . die ir habent in iu selben? quid igitur o mortales extra petitis . intra vos positam felicitatem? 84,6 [94,6]. lere sin muot heime haben . daz iz anderesuuar suochet animum ... doceat . possidere retrusum . suis thesauris . quicquid extra molitur 209,4 [225,13]. in minemo herzen habest du mir dia freuui gegeben. Si neist anderesuuar zesuochenne NpNpw 4,7 (vgl. Aug., En.: non ergo foris quaerenda est laetitia); — einemOrtin einem literarischen Denkmal: taz ist anders uuar zelerenne est hoc tractare alterius negotii Ni 511,23. ih habo ouh andersuuar dannan gesaget dictum autem de his est in topicis 551,9. fone disemo leide chit iz anderesuuar NpNpw 30,11 (vgl. Aug., En. zu 10: dicit alio loco). also iz anderesuuar chit 109,1, ähnl. 118 N, 102. R, 135. Np 118 O, 109 (Npw allisuua). fone dien anderesuuar gescriben ist NpNpw 47,10, ähnl. Np 78,1. 118 S, 139. disiu zuei (misericordia et iudicium) heizzent andersuar iustitia et pax 100,1 (vgl. Cass.: alibi dicit pro his duobus nominibus ...);
β) einem Ort in übertragener Bedeutung: treib ih ouh tia reda chad si . dia ih anderesuuar nenam . nube dia ih tar fant . tannan ih redota si rationes quoque agitavimus non extra petitas . sed collocatas intra ambitum rei . quam tractabamus Nb 222,5/6 [239,8/9] (nhd. anderswoher);
γ) einer Situation: ih truen aber gotes helfo hier also anderesuuar Np 118 Prooem.;
b) Bezeichnung der Restgröße: anderswo, sonst, im übrigen: anderesuuar nacheten . echert tie ahsela mit temo mantelline bedecchen indutum eum parva chlamyde . nudatum cetera Nc 695,25 [12,6].
2) in der Funktion von ander(e)s[h]uuara zur Bezeichnung der Richtung: der anadahtic ist zi sinemo gibete, unde in sin ernist ni lazit anderisuua denchen Npw 118 T, 145 (Np anderes), vgl. [h]uuara thenken O 5,1,43, thara th. 1,8,19. Nb 204,20 [221,2]. NpNpw 38,5, odermit den Gedanken anderswo sein?, vgl. 1 a β; — wohl reine Vokabelübersetzung ist in clm 22 201: anderswa [verti me] alio (ad aliud Vulg.) [Eccles. 9,11] Gl 1,546,11/12 (6 Hss. allasuuara). [in fugam versi sunt alius ab] alio [2. Macc. 12,22] 704,52/53 (5 Hss. hera unta dara, 2 Hss. hin unt her).
 
Artikelverweis 
ander(e)s[h]uuara adv., mhd. Lexer anderswar; mnd. anderswâr, -wôr, -wûr.
andirs-wara: Gl 2, 675,39 (Schlettst., 12. Jh.).
lokal: anderswohin: [his (mit den Zauberkräutern) ego saepe ... Moerim ... satas] alio [vidi traducere messes, Verg., E. viii, 99]. [Bd. 1, Sp. 511]
 
Artikelverweis 
anderes[h]uuio adv. — Graff IV, 1195.
Nur Notker.
ander-es-uuio: Nb 89,18. 128,18. 166,31. 193,13. 213,9. 257,14. 333,27 [99,20. 139,26. 179,15. 209,17. 230,4. 277,26. 364,29]. Nc 764,4/5 [109,18/19]. Np 4,5. Npw 32,7. 101,24. 118 A, 1. 144,7; -uuieo: Np 32,7. 73,18. 101,24. 118 A, 1. 8. 144,7; -is-uuio: Npw 118 A, 8.
Möglicherweise ist auch anderes-uuîs Nb 281,25/26 [304,13/14] nur verschrieben für anderesuuio, s. AWB anderesuuîs.
1) auf andere Weise, in anderer Art, anders:
a) im positiven Satz:
α) abs., d. h. das womit der betr. Sachverhalt verglichen und als andersartig empfunden wird, ist aus dem Vorhergehenden oder aus der Situation zu entnehmen; das Verbum kann stehen im Ind.: doh dero friste luzzel si uuider dero ęternitate . mih freuuet doh daz ih êr nezegan . unde heretici liugent . die mir a. gehiezzen NpNpw 101,24; — oder im Konj.: alle dispvtationes . habent iro festi . in argumentis . unde in syllogismis ... Uuaz ist taz man a. sterchen muge? Nb 166,31 [179,15];
β) spez. in der Auslegung der Psalmen, um einer ersten Deutung eine zweite, anders gerichtete anzufügen; das Verbum steht im Ind. oder kann fehlen: ponens in thesauris abyssos. Vuazzertiefi gehaltende in sinen triseuuen. Daz ist diu manigi dero ubelon ... Alde a. ist iz zefernemenne. Er gesamenot christianos ... NpNpw 32,7. irascimini et nolite peccare. Pelgent iuuih dero sundon ze iu selben . unde fermident sie ... Alde a. . Pelgent iuuih unde nerechent iuuih Np 4,5;
γ) die beiden verglichenen Satzteile sind durch thanne verbunden: solt tu chiesen ein sinuuelbe corpus . tia sinuuelbi chiuset a. daz ouga . danne der finger aliter visus . aliter tactus Nb 333,27 [364,29];
b) im negierten Satz:
α) abs., das Verb steht im Ind.: so tuo ouh tu ... a nespuot is tir Nb 128,18 [139,26]. sie uuellen alle beatitudinem . sus suln sie daranah chomen . a. nemugen sie NpNpw 118 A, 1. so behuoto ih diniu frumereht . a. nemag ih 8;
β) der zum Vergleich gestellte Sachverhalt folgt in einem konjunktivischen Nebensatz mit ni: iuuer rihtuom . neist a. nieht kemeine . er neuuerde zeteilot Nb 89,18 [99,20].
2) einem Vorgang, einer Meinung usw. wird eine andere entgegengesetzt: andernfalls, im entgegengesetzten Fall, sonst: a. sol beatitudo sin geuuorht uzer einemo lide (wenn näml. ihre 5 Formen einander gleich wären) . des nieht sin nemag. Uzer einemo nemag nehein compositio uuerden alioquin ex uno membro beatitudo videbitur esse coniuncta Nb 193,13 [209,17]. sufficientia ist in beatitudine. So ist kot beatitudo. Pe diu ist kot sufficiens ad regendum mundum. A .. ube imo menget . so neist er sufficiens alioquin si quo egeat 213,9 [230,4]. ter aber inblandeno uuelle gelouben disemo uzlaze . ter ouge daz lukke . daz tarfore stat ... A .. echert er dero forderun zalo iehe . des uzlazes nemag er nieht fersprechen alioquin concessis praecedentibus . nihil prorsus est . quod de illatione causetur 257,14 [277,26]. ube mih nelusti fure iuuih pringen . des mir (Juppiter) suigentemo samouuola spuoti. A. mahti ih einrate gefrummen mine beneimeda Nc 764,4/5 [109,18/19]. also sie dir gebent . daz sie sint . so gebent sie ouh dir . daz sie rehte sint. A. gaben sie dir daz minnera . unde in selben daz mera NpNpw 144,7. vnuuizziger liut cramda dinen namen. A. nechaden sie. Venite comprimamvs omnes dies festos domini a terra Np 73,18. [Bd. 1, Sp. 512]
 
Artikelverweis 
anderesuuîs? adv. — Graff I, 1074 s. v. wîs.
anderes-uuîs: Nb 281,25/26 [304,13/14 -uuio, vgl. u.].
auf andere Weise, sonst: tiser uzero ordo ... muoze duingen mit sinero unuuendigi . diu uuendigen ding . tiu a. unrihtigo uueibotin coerceat ... res mutabiles et alioquin temere fluitantes.
alioquin wird sonst von N mit anderes[h]uuio übersetzt, und es liegt nahe, Verschreibung anzunehmen, vgl. Ausg. Sehrt-Starck, und Wunderlich, Beiträge zur Syntax des Notker’schen Boethius. Diss. Berlin 1883, S. 48. Die Hs. schreibt deutlich -uuîs, Kontamination aus anderes[h]uuio und anderuuîs?, s. dort.
 
Artikelverweis 
anderhalb1 adj. num., mhd. anderhalp, nhd. DWB anderthalb; as. ôtherhalf, mnd. anderhalf; afries. otherhalf; ae. óðer healf, s. Bosw.-T. 1,518 s. v. healf. — Graff IV, 890.
and-er-halp: Gl 1,114,32 (PaK). 115,32 (R). 243,28 (Rd); -halb: Nc 831,25 [200,6]; -ar-halp: Gl 4,21,4 (Jc). — [other-half: Wa 24,12.23. 29,13. 32,29.37 (Freckh.).] Für die flekt. Formen vgl. AWB ander A I 3 a u. halb adj.
1) anderthalb: drimise ist anderhalp scaz drachma est scrip(t)ulus. III. [vgl. drachma habet scriptula tria, Euch. 158,10] Gl 1,114,32. 115,32. 243,28. [uan themo houe seluomo (sind abzuliefern) ... otherhalf hunderod honero Wa 24,12. 23. 29,13. 32,29. 37.] halbes teiles mer . danne ein tonus si . langta den stapf. Anderhalb tonus ... taz sint triu semitonia . uuider zuein qui . s. ascensus . tonus ac dimidius habebatur Nc 831,25 [200,6].
2) anderthalbfach?: andarhalp sescupla Gl 4,21,4.
 
Artikelverweis 
anderhalb2 adv. und praep., mhd. ander(t)halp; mnd. anderhalf. — Graff IV, 882 f.
and-er-halp: Npgl 79,10; -halb: T 82,2. Nb 270,32 [292,11]. Nc 771,3 [118,17]. Ni 520,2. 10. 524,14. 567,29. NpNpw 21,7. Np 79,10. 134,10/11; -ir-: Npw 134,10/11.
1) Adverb:
a) rein geogr. als Ortsvorstellung: auf der andern Seite: initium uineę gieng ad mare et ad flumen (anderhalp ze dero aho). Anagenne des uuinegarten . ze seuue . a. ze dero aho NpNpgl 79,10; mit Betonung der Gegenseite: (das Sternbild der Krone) ruoret Bootem an dien ahselon . harto skimbariu einahalb . unde aber a. tuncheliu Nc 771,3 [118,17];
b) übertr. auf das Verfahren des logischen Schließens zur Bezeichnung eines gegensätzlichen Begriffes: entgegen, gegenüber: taz a. stat gagen possibili . ih meino sin negatio non possibile Ni 567,29;
c) in Gegenüberstellung zu ein(a)halb zur Bezeichnung zweier sich widersprechender Befunde: (einerseits:) andrerseits: tie uuiderchetunga dero allelichon allelicho gesprochenero . sint io einehalb geuuâre . a. lukke necesse est alteram esse veram vel falsam Ni 520,2, ähnl. 10. in disen ęquiuocationibus so getana contradictionem . einehalb uuesen uuârra . a. lukka hanc ... veram . illam falsam esse 524,14. ih pin einhalb mado . uuanda ih mortalis pin ... unde anderhalb nebin ih mennisco . nube uerbum dei patris NpNpw 21,7.
2) Präposition:
auf der andern Seite, jenseits, verb. mit Gen.: thiu menigi ... stuont a. thes seuues stabat trans mare T 82,2. fone diu geskihet . tanne er (der Mond) in plenilunio so gegat . taz er dero sunnun rehto inchit . a. tes himeles . unde diu erda under in zuisken ist . taz imo an dero stete gebristet sines [Bd. 1, Sp. 513] liehtes Nb 270,32 [292,11]. der ... iro chuninga sluog ... a. Iordanis NpNpw 134,11.
 
Artikelverweis 
anderî st. f. — Graff I, 377.
andari: nom. sg. Gl 2,158,12 = Wa 83,2 (Sg 292. Carlsr. S. Petri, beide 10. Jh.).
Katachrese, uneigentlicher Gebrauch eines Wortes, Anwendung auf etwas anderes, als was es seinem Wortsinn nach bezeichnet: catachresis (secundum iudicium) [est usurpatio nominis alieni, ut parricidam dicimus qui occiderit fratrem, Don. Ars 400,1].

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: