Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
anitreche bis ankerstein (Bd. 1, Sp. 528 bis 530)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis anitreche s. AWB anutrehho sw. m.
 
Artikelverweis 
aniz Gl 3,51,10 s. AWB hanaf st. m.
 
Artikelverweis 
anizzen s. AWB anazzen sw. v.
 
Artikelverweis 
[anka1 and. sw. f., mnd. anke[môder], zur Schreibung -ch- vgl. Gallée § 168.
ancha: nom. sg. Gl 3,715,23 = 421,18 (Berl., Lat. fol. 735, Marienfeld, Westf. 13. Jh.).
Großmutter: avia.]
 
Artikelverweis 
anka2 sw. f., mhd. MWB anke (nach Lexer sw. m., doch vgl.) nhd. anke f., so auch Fischer 1,223 f. (selten m.), Schm. 1,110, Ochs 1,53 b, Rhein. Wb. 1,194; got. [hals-]agga. m. — Graff I, 345.
ancha: nom. sg. Gl 3,3,54 (Voc.). 432,8 (4 Hss.). 434,3. 437,11 (vgl. zu beiden unten 2). — anca: nom. sg. Gl 3,18,29 (Sg 242). — anhan: nom. pl. Gl 3,436,29 (Vat. Reg. 1701, 11. Jh., masc.?).
1) Glied: anhan membra Gl 3,436,29.
2) Hinterhaupt, Nacken: testa Gl 3,3,54 (Voc., zwischen vertex und cerevellus). occipitium 18,29 (zwischen coma und frons). hahil ancha 432,8 [Bd. 1, Sp. 529] (zwischen vertex und capilli, 10. Jh.; die beiden Wörter sind synonym, vgl. hahil st. m. Später scheinen sie zum tautologischen Kompositum zusammengewachsen zu sein, so: hailancha 9 (11. 12. 15. Jh.), hohilancha 434,3 (12. Jh.), hohlancha 437,11 (13. Jh.).
Abl. ank(a)la, enkil.
 
Artikelverweis 
anka3? st. f.?, steir. anke2, Unger-Khull 22b.
ancha: (dat. sg.?) Gl 1,707,21 (clm 19 410, 9. Jh., lat. abl.).
Stampfer, Stößel, Keule des Mörsers: a. khnuan [minutum et quasi] pilo tusum (Hs. tonsum) [Ex. 16,14]. Vgl. dazu Unger-Khull a. a. O.einfache tretbare Stämpfe in Bauernhöfen, wo man Hirse und Heiden stämpft“. Die Bedeutung schien mir von anka2 so weit abzuliegen, daß sie einen eigenen Ansatz erforderte, doch vgl. Fischer 1,223 Vertiefung’.
 
Artikelverweis 
ank(a)la st. f.; vgl. an. ǫkkla sw. n. — Graff I, 344.
anchla: nom. sg. Gl 3,432,24 (clm 19 410, 9. Jh.). ancli: nom. pl. Gl 3,433,69 (Fulda C 11, 15. Jh.; -i unter Einfluß des lat. Lemmas?). — anchal-: nom. sg. -a Gl 1,424,41 (Rf). 4,100,41 (Sal. a 1, 2 Hss., 11. 13. Jh.); nom. pl. -a 3,433,68 (clm 14 754, 10. Jh.); -o 1,294,13 (Jb-Rd; vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 333). — anchel-: dat. sg. -o Gl 5,4,38 (Zürich, Rhein. 56, 10. Jh.); nom. pl. -a 40 (ebda.). — anchil-: nom. sg. -la Gl 4,100,42 (Sal. a 1, 12. Jh.); nom. pl. -a 3,436,61 (Vat. Reg. 1701, 11. Jh.). — ancalla: nom. sg. Mitt. d. Kgl. Bibl. 3,25 (Berl., Lat. 4° 676, Reichenau 9. Jh., Ergänzung zu ... calla Gl 3,437,42).
Verschrieben ist anachla: nom. pl. Gl 3,433,68 (clm 14 689, 11./12. Jh.).
Als Kontaminationsform mit enkil st. m., die vor allem im nom. acc. pl. nahelag, erscheint mir ænchila: nom. pl. Gl 3,435,13 (Schlettst., 12. Jh.); ebenso sind zu beurteilen enchila (2 Hss.), -e: nom. sg. 4,100,41.42 (Sal. a 1, 12. 15. Jh.); vgl. AWB enkil.
Knöchel, Enkel, Fußgelenk: anchalo [dilatabis gressus meos ... et non deficient] tali [mei, 2. Reg. 22,37] Gl 1,294,13. 424,41. 5,4,40. talus 3,433,68. 435,13. 436,61. 4,100,41. Mitt. d. Kgl. Bibl. 3,25. anchla ł chneorada talus Gl 3,432,24 faßt Fuß-und Kniegelenk zusammen.
Zweifelhaft ist anchelo [Joab ... accinctus gladio dependente usque ad] ilia [2. Reg. 20,8, ἐπὶ τῆσ ὀσφύος] Gl 5,4,38, da Lemma und Glosse sich nicht vereinen lassen. Aus der Situation gegebene Um- deutung in talos ist mir wahrscheinlicher (vgl. 40; für usque ad talos vgl. enkil) als Entstellung aus lancho, wie Steinm. z. St. auch vorschlägt.
Abl. ankallîh.
 
Artikelverweis 
ankallîh adj. — Graff I, 345.
anchal-: nom. sg. f. -lichiu Gl 1,317,22 (Rb, lat. abl.); acc. sg. f. -lihha 426,56 (ebda., lat. abl.).
bis zum Knöchelreichend (von einem Gewand): tunicha anchallichiu [nudaverunt eum (Joseph)] tunica talari [, et polymita, Gen. 37,23] Gl 1,317,22. anchallihha tunihun [quae induta erat] talari tunica [2. Reg. 13,18] 426,56 mit anderer Konstruktion im Deutschen.
 
Artikelverweis 
anker st. m., mhd. nhd. MWB anker; mnd. anker n. m.; mnl. anker m. (u. n.?); afries. nker; ae. ancor; vgl. auch an. akkeri n.; aus lat. ancora. — Graff I, 350.
Nur im SH A und in Jd als nom. sg. in Handschriften des 12. und 13. Jahrhunderts belegt.
anch-: -er (2 Hss.), -ir (2 Hss.) Gl 3,164,61. 62. — ank-: -er Gl 3,370,8 (Jd); -ir 164,62 (2 Hss.).
Anker des Schiffes: ancora Gl 3,164,61 (im Abschn. De partibus navium). senchil anker a. 370,8.
Vgl. ankero sw. m. [Bd. 1, Sp. 530]
 
Artikelverweis 
ankero sw. m.; ae. ancra; vgl. an. akkeri n.; aus lat. ancora.
ankero: nom. sg. Gl 3,217,38 (SHB, 12. Jh.).
Anker eines Schiffes: ancora (im Abschn. De partibus navium).
Vgl. anker st. m.
 
Artikelverweis 
ankerstein mhd. st. m.; mnd. ankerste(i)n.
anker-stein: nom. sg. Gl 3,370,9 (Jd, 13. Jh.).
Stein zum Beschweren des Ankers, Ballast: saburra; das lat. Lemma verbietet die sonst näherliegende Deutung:Stein, in den ein Anker eingelassen ist (z. B. Verankerung eines Pfeilers)’, Lasch-Borchling, Mnd. Hwb. s. v.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: