Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
avurburt bis avursiht (Bd. 1, Sp. 750 bis 751)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis avurburt st. f. — Graff III, 162.
abur-burt-: dat. sg. -i T 106,5; abir-: gen. sg. -e Npgl 82,11.
Wiedergeburt:
a) die Erneuerung des Lebens bei der Wiederkunft Christi: ir thie dar mir folget, in thera aburburti ... sizzet ... ubar zuuelif sedal tuomenti zuuelif cunni Israhelo in regeneratione T 106,5;
b) die innere, geistige Erneuerung durch die Taufe: sie uuurden ferloren in fonte generationis (dero geburte) . uuanda sie neforderoton fontem regenerationis (den brunnen abirburte . i. toufi) Npgl 82,11.
 
Artikelverweis 
avurfâhan s. AWB avur-fâhan red. v.
 
Artikelverweis 
avurfliozan st. v. s. AWB cuugeflozemo.
 
Artikelverweis 
avurfrâgunga st. f.
auur-fragungu: dat. sg. Gl 2,248,62 (Berl., Lat. 4° 676, 9. Jh.).
wiederholtes Fragen, fortgesetzte Befragung: [cumque ... hoc (wer er sei) ab eo] iteratione [frequentis inquisitionis exigeret ..., Greg., Dial. 3,1 p. 281].
 
Artikelverweis 
avurgân s. AWB avur-gân def. v.
 
Artikelverweis 
avurhâ(c)ko sw. m., mhd. Lexer aberhâke, bair. aberhagken Schm. 1,1070. — Graff IV, 763.
auar-hacco: nom. sg. Gl 1,507,30 (M, 4 Hss., 10.—12. Jh.); -haco: dass. 34 (2 Hss., clm 6225, 9. Jh.).
Gerät zum Fischfang: Widerhaken, im Hals der Fischreuse angebracht so, daß die Fische wohl hinein, aber nicht wieder herauskommen können, vgl. Schm. a. a. O.: auarhacco ł auarah (fehlt 3 Hss.) .i. quod russun pisces continet [numquid implebis sagenas pelle eius (des Leviathans), et] gurgustium [piscium capite illius?, Job 40,26] (1 Hs. nur avarah ..., 1 avarhaco, 6 Hss. riusa).
 
Artikelverweis 
avurhuggen s. AWB avur-huggen sw. v.
 
Artikelverweis 
avurkalo adj. — Graff IV, 383.
auur-chalauuer: nom. sg. m. Gl 1,290,9 (Jb-Rd).
kahlköpfig an der Stirn, mit kahlem Vorderkopf: uachalauuer a. [si a fronte ceciderint pili,] recalvaster [... est, Lev. 13,41]. [Bd. 1, Sp. 751]
 
Artikelverweis 
avurlêra st. f. — Graff II, 255.
afar-laera (Pa), -lera (K), mit Umstellung der Silben uuar-rale (Ra, vgl. Kögel S. 19): nom. sg. Gl 1, 102,37.
die Wiederholung (Zweitfassung) des Gesetzes, der Lehre, gebraucht als Deutung des Namens des 5. Buches Mosis: Deuteronomium: a. daz ist aftara aeuua Deuteronomium iteratio doctrinae id est secunda lex.
 
Artikelverweis 
avursagên s. avur-sagên sw. v.
 
Artikelverweis 
avursiht st. f.
auar-siht: nom. sg. Gl 1,588,5 (Sg 28, 9. Jh.).
Rückschau, Rückblick; Berücksichtigung: [morte turpissima condemnemus (die Gottlosen) eum (den Frommen): erit enim ei] respectus [ex sermonibus illius, Sap. 2,20].

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: