Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
âzalî bis âzen (Bd. 1, Sp. 763 bis 764)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis âzalî st. f. — Graff I, 529.
azzili: nom. sg. Gl 2,395,20 (Wien 247, 11. Jh.).
Gefräßigkeit, Völlerei im Essen: [gula est ferina, sed socors (est)] edacitas [Prud., P. Rom. (x) 810].
Komp. ubarâzalî. [Bd. 1, Sp. 764]
 
Artikelverweis 
âzalîn adj.; zur Bildung vgl. Kluge, Stammb.3 § 201.
aziliniu: nom. sg. f. Gl 2,547,61 (mus. Brit. Add. 34 248, 11. Jh.). — azelinaz: nom. sg. n. Gl 2,694,5 (Melk n. sign., 12. Jh.). 4,351,31 (Trient 1660, 11. Jh.).
gefräßig, gierig:
a) vom Feuer: azelinaz [ignis] edax [summa ad fastigia vento volvitur, Verg., A. ii, 758] Gl 2,694,5. 4,351,31;
b) übertr. auf sittl. Begriffe: aziliniu [quidquid Luxus] edax [pretiosum liquerat, Prud., Psych. 455] Gl 2,547,61 (konstruiert zu lust? getelôsî? o. ä.).
Abl. âzilînî.
 
Artikelverweis 
âzalnî st. f.
azzilini: nom. sg. Gl 2,389,48 (mus. Brit. Add. 16 894, Salzburg 11. Jh.).
Gefräßigkeit, Unmäßigkeit im Essen: [gula est ferina, sed socors] edacitas [Prud., P. Rom. (x) 810].
 
Artikelverweis 
âzalôsî st. f. — Graff II, 268.
aza-losi: nom. sg. Gl 1,503,53 (M, 6 Hss., 9.—11./12. Jh.); dat. sg. 2,605,58 (ebda., 3 Hss.).
Verschrieben sind: an-azalosi: nom. sg. Gl 1,503,54 (M, Göttw. 103; an- = lat. in-?) und wohl auch asclosa: Gl 5,7,3 (M, Carlsr., Oen. 1, 14. Jh.), vgl. AWB âzlôsa (st. sw.) f.
Nahrungsmangel, Hunger: inedia [invadat costas illius, Job 18,12] Gl 1,503,53 (3 Hss. âzlôsa, 1 zadal), asclosa et azlosa 5,7,3. azalosi [perurgente] inedia [incauti letali aliquo haustu corrumpebantur, Ruf., Hist. eccl. ix, 8,6] 2,605,58.
 
Artikelverweis 
âzan(d) st. m. s. v. â- Sp. 1 l. âzendi adj.
 
Artikelverweis 
azaze s. AWB azzsi st. n.
 
Artikelverweis 
az/e/J Gl 2,661,47 (clm 18 059, 11. Jh.) ist vielleicht bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt aus arzagetiu acc. pl. resides [populos, Verg., A. vii, 693]; vgl. zur selben Stelle 711,58 und irzagên sw.v.
 
Artikelverweis 
[Azekîn as. s. Eigennamen.]
 
Artikelverweis [
Azeko as. s. Eigennamen.]
 
Artikelverweis [
Azelîn as. s. Eigennamen.]
 
Artikelverweis 
âzen sw. v., nhd. DWB ätzen, DWB atzen. Vgl. ezzen und mhd. etzen, atzen neben æen, nhd. DWB äsen. Letzteres liegt bedeutungsmäßig ab und deckt sich mit ahd. âzôn, s. dort. Die Schreibung z, zz besagt nichts über den Lautwert, doch möchte ich für âzen Affrikata für wahrscheinlich halten. — Graff I, 527.
az-: 2. sg. -est NpNpw 103,27 (Np â-); 2. pl. imp. -et S 162,21 (-&); 1. sg. prt. -da 332,19 (Reichen. B.); ge-: part. prt. -et Npw 22,5; k-: acc. pl. m. -ta Gl 2,593,27 (Zürich, Rhein. 62, 11. Jh.). — âzz-: 2. sg. -est Np 79,6; 3. sg. conj. -e Nb 138,1 [149,4]; ke-: part. prt. -it Npgl 100,5; -et Np 22,5; ge-: -it Npgl 79,7.
jmdn. speisen, nähren, jmdm. zu essen geben, ein Tier füttern:
a) im realen Sinn, von Menschen: azet die hungerenten, drenchet die durstenten S 162,21. daz ih hungarege niazda 332,19. alliu bîtent siu din . daz du siu azest ut des illis escam NpNpw 103,27; die Speise wird durch mit angefügt: [du] rihtost ... mir tische . daz ih keazzet uurde mit starcherun fuoro danne diu milch si 22,5; — von Tieren: toh tie ... leuuen an in chetenna tragen . unde doh man sie azze aba hende datas escas captent manibus Nb 138,1 [149,4];
b) bildlich: daz du unsih azzest unde trenchest mit tranen cibabis nos pane lacrimarum Np [Bd. 1, Sp. 765] 79,6. daz uuir cibati (geazzit) uuurden pane lacrimarum (mit prote dero traheno) Npgl 79,7;
c) im kultischen Gebrauch: kazta [his vos] imbutos [dapibus (des Abendmahles), Prud., Psych. 377] Gl 2,593,27;
d) in reiner Übertragung auf Geistiges; die Nahrung wird durch mit angefügt: alle superbi ... uuerdent pasti malis aliorum (keazzit mit andirro ungefuore) Npgl 100,5.
Komp. ungiâzit.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: