Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bant bis bar1 (Bd. 1, Sp. 807 bis 808)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bant st. n., mhd. MWB bant, nhd. band; as. band m.; afries. band, bend; an. band; vgl. got. bandi f. — Graff III, 136 f.
Die Plurale mit -ir (H, clm 14 747) unterscheiden sich ihrer Bedeutung nach noch nicht von den endungslosen.
pant: nom. sg. Gl 1,210,27 (K). Nc 765,18 [111,18]; dat. sg. -]e H 21,6,3; acc. sg. -] Gl 1,284,25 (Jb-Rd); nom. pl. -] 167,28 (R); dat. pl. -]um 132,20 (PaK). — bant: acc. sg. (pl.) Nb 105,13 [116,2]; dat. pl. -]on O 1,1,90. 3,12,41. 4,19,4. 22,14. 27,8. 5,1,4; acc. pl. -] 4,12,64. Nb 323,22 [353,18]. NpNpw 115,17. — pand-: dat. sg. -e Npgl 95,1; dat. pl. -en Nc 794,21 [152,4]. — band-: dat. sg. -e Nb 137,26. 281,8 [148,32. 303,26]. Nc 689,18 [3,18]. Ni 510,15. 512,8. 10; dat. pl. -en Nc 689,15 [3,15].
pantir-: dat. pl. -um Gl 2,765,17 (clm 14 747); -un H 24,6,3. — pentir: acc. pl. H 1,12,3. Bruchstück ist pent: gen. pl.? Gl 2,149,55 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.; statt pentiro? s. u.).
1) Band aus (schmiegsamem) Stoff, Leder u. ä., mit dem etwas umwunden, zusammengehalten oder angebunden werden kann:
a) Kopfhülle, Haarband, Haarreif, Priesterbinde: nestila pant haupito mitra amictus capillorum Gl 1,210,27. uittam pant [impones eis] mitram (Vulg. mitras) [: eruntque sacerdotes, Ex. 29,9] 284,25;
b) Zügel, Riemen: pant ł zuhil habenae Gl 1,167,28.
2) Fessel, Strick, mit dem der Gefangene gefesselt wird; häufig, aber nicht ausschließlich, im Plural:
a) im eigentl. Sinn: ur pantum arlaosit vinculis liberatus Gl 1,132,20. stuant er (Jesus vor dem Hohenpriester) thar ... in banton iro seilo O 4,19,4. in thaz cruci sie nan nagaltun ..., mit fuazin joh bi hanton mit ... herten banton 27,8; — verbunden mit Verben: liggen: bi thero dato anton so lag er (Barrabas) thar in banton 22,14; tuon: in zweigliedriger Formel: manige Afros teta Regulus in haft unde in bant coniecerat ... in vincula Nb 105,13 [116,2];
b) bildlich: des palouues uuarc kapintanti pante tyrannum trudens vinculo H 21,6,3. then furiston therera worolti ... in bant ... gilegiti O 4,12,64.
3) übertr. auf die Fessel, die Bande, die in geistiger Hinsicht fesseln, die freie Bewegung hemmen:
a) die Fessel der Sünde: iro pentiro apa gatan (Konj. von Steinm.) [qui ante baptisma sacrificaverunt idolis ..., probentur] abluti [Conc. Anc. xxxi] Gl 2,149,55. charchella pantirum [hodie ... egressus est (Stephanus, der Märtyrer) de] ergastulo [carnis, Pass. Steph., Lip. 2,51b] 765,17. intpint pentir suntono solve vincla peccatorum H 1,12,3. uuir dar pihabet uuarun pantirun vinculis 24,6.3. tho er (Christus) unsih ... nam uzar herten banton O 5,1,4. miniu bant zebrache du vincula mea NpNpw 115,17;
b) die Bande der Hölle als Strafe Gottes: gibint then man mit worton (Petrus kraft seiner Schlüsselgewalt), ther stante so in then banton [quodcumque ligaveris super terram, ligatum et in caelis, Matth. 16,19] O 3,12,41;
c) Druck, Zwang einer weltlichen Macht ohne eigentl. Fesselung: ther (Alexander) worolti ... mit suertu ... gistrewita ... mit filu herten banton O 1,1,90. [Bd. 1, Sp. 808]
4) übertr. auf das Band der geistigen, inneren Verbindung, mit der einzelne Teile zu einem Ganzen zusammengehalten werden:
a) allgem.: mit uuelero êo si (die Natur) beuuaroe disa uuerlt . unde uuio si dingolih pinde mit festemo bande ligans singula irresoluto nexu Nb 137,26 [148,32]. tisiu (diu rihti des fati) duinget ouh tero menniskon tate ... mit festemo bande dero urhabo indissolubili conexione causarum 281,8 [303,26]. des mennisken sela nemag nieht fore tumbheite uuizen iro tougenen bant noscere tenues nexus rerum 323,22 [353,18]. quatuor elementa . duingest tu mit tougenen banden archanis vinculis Nc 689,15 [3,15]. tu statist iro gehileih mit ungelichemo bande 18 [18] (vgl. dissona nexa 15). uuelih pant zesaminehabe diu missehellen elementa . so fiur unde uuazer ist . luft unde erda quaeque nexio liget elementa 765,18 [111,18];
b) die Bande des Friedens: in unitate spiritus . in uinculo pacis (an fridis pande) Npgl 95,1;
c) term. techn. der Logik: das Band der einzelnen Redeteile, Begriffsverbindung: tu ... dine antsazigen reda festenost mit panden ligas ... sententias nexibus Nc 794,21 [152,4]. sumeliche (orationes) sint aber ... eine uone bande (d. h. nicht naturlicho). Tie sint uzer zuein . alde uzer manigen . eine uuortene aliae coniunctione unae Ni 510,15. tiu ein bezeichenet naturlicho . alde uone bande . tiu ist einiu vel coniunctione una 512,8. nu ist tiu einiu turh sih ... tiu ist aber einiu . fone bande 10.
Komp.: flegil-, golt-, haft-, hals-, hâr-, houbit-, skregi-, slegil-, tôd-, untar-, uuintbant; Abl. -benti, benten?, bentil, -bentîg.
 
Artikelverweis 
bantgerta st. f.
bantgerto: dat. sg. Gl 4,348,61 (Trient 1660, 11. Jh.).
in ihrer Schmiegsamkeit zum Flechten geeignete Gerte, Flechtreis: b. casibora [nunc facilis rubea texatur] fiscina [virga, Verg., G. i, 266].
 
Artikelverweis 
bantlaken Gl 3,717,9 s. AWB banclahhan st. n.
 
Artikelverweis 
bantsoc? st. m. (vgl. Velthuis S. xxxiii). — Graff III, 352 s. v. pasocha.
pâsocha: nom. pl.? Gl 2,661,45 (lat. sg., clm 18 059, 11. Jh., zu -ch- als Schreibung für -kk- vgl. Velthuis § 25; â bezeichnet in der Regel langes a, vgl. ebda. § 5 e, liegt aber hier etwa Verlesung einer Abkürzung vor? Zum Fehlen des -n- in der Hs. vgl. ebda. § 21; vgl. auch bandast st. m.).
bis zur Wade reichender (Halb-) Stiefel, der vorn zugeschnürt wird, (gamaschenartiger?) Bundschuh: zuhalinc p. (Randglosse) [vestigia nuda sinistri instituere pedis, crudus tegit altera] pero [Verg., A. vii, 690].
Vgl. Diefb. Gl. 428 c, Heyne, Hausalt. 3,285.
 
Artikelverweis 
banuat~ s. AWB bâen sw. v.
 
Artikelverweis 
[banut as. st. (m. n.?), vgl. Gallée § 131. 156, Holthausen, As. Wb. 5.
banut: acc. sg. Gl 2,581,61 = Wa 95,34 (Düsseld. F 1, 10./11. Jh.).
das einen Brand Anfachende, der Brand, Zunder: übertr.: [(der Sünden) concide, carpe] fomitem [peccaminum, Prud., P. Rom. (x) 517; fomes = incendium, vgl. Glosse z. St.]; Zusammenhang mit mnd. banet scheint mir fraglich.]
 
Artikelverweis 
banwolle s. AWB boumuuolla st. f.
 
Artikelverweis 
bapele, bap ella s. papula sw. f.
 
Artikelverweis 
bapilnblumen Gl 3,541,47 s. AWB papelbluome mhd. sw. m. f.
 
Artikelverweis 
bappel(l)a, bappila, -ula s. papula sw. f.
 
Artikelverweis 
bar1 adj., mhd. nhd. bar; as. bar, mnd. bār, mnl. baer; ae. bær; an. berr. — Graff III, 151 f. [Bd. 1, Sp. 809]
par: Grdf. Gl 1,741,28 (M, 2 Hss.). Nb 69,14 [78,10]; nom. sg. m. -]er Gl 1,477,45 (M, 7 Hss.); nom. sg. n. -]ez Ni 558,32; nom. sg. f. -] Gl 1,741,28 (M, clm 22 201, 12. Jh.); -]a 27 (M, Göttw. 103, 12. Jh.). 2,592,4 (das a der Endung ist sehr unsicher, vielleicht i, vgl. Steinm., Anm. z. St.); dat. sg. m. n. -]emo 658,22. 669,29 (beide lat. abl. sg. f.). Ni 558,31; dat. sg. f. -]iro Npgl 103,5; acc. sg. m. -]en Gl 1,642,50 (M, 9 Hss., lat. nom. sg. n.); acc. sg. n. -]a Nr 648,12; acc. sg. f. -]a Gl 1,741,27 (M, 4 Hss.). 2,44,8 (clm 14 478, 9. Jh.); nom. pl. n. -]iu 445,36 (2 Hss.); gen. pl. -]aro 542,15 (lat. abl. sg.); dat. pl. -]ên Ni 511,10. 12.
bar: Grdf. Gl 4,302,11 = Wa 59,24 (Ess. Ev., 9. Jh.). NpNpw 135,6; nom. sg. m. -]êr Nb 96,15 [106,21]; -]o 79,4 [88,20]; nom. sg. f. -]a Nk 391,4; dat. sg. n. -]emo Nb 256,29 [277,9]; acc. sg. m. -]en 305,23 [332,25]; acc. sg. n. -]ez Ni 513,5; acc. sg. f. -]un Nb 357,2 [390,25]; acc. pl. m. -]e Gl 2,719,50.
1) eigentl.: unbekleidet, unbedeckt, entblößt, bloß: paren [brachium tuum erit] extentum (exsertum) [Ez. 4,7] Gl 1,642,50. pariu [non calcare sacram cremationem ... prius licebat, quam vestigia] pura [figerentur, Prud., P. Fruct. (vi) 90] 2,445,36. pararo fuozaro [stabat] calce mera [ebda. 91] 542,15 (fuozaro ist Verschreibung für fuozo). para [Fides ... nuda humeros ...] exserta [lacertos, ders., Psych. 23] 592,4. bare [freta destituent] nudos [in litore pisces, Verg., E. i,60] 719,50 (‘bloß, ohne Wasser’). da si (die Erde) bar ist . dar ist si oberora demo uuazzere NpNpw 135,6.
2) übertr.:
a) öffentlich bekannt, vor aller Augen: bar [nemo ... in occulto quid facit, et quaerit ipse] in palam [esse, Joh. 7,4] Gl 4,302,11 = Wa 59,24;
b) besitzlos, ohne alle Habe: parer [(rex) tulit omnem substantiam eius. Tobias vero ... fugiens,] nudus [latuit, Tob. 1,23] Gl 1,477,45 (1 Hs. nachoter). uuallotist tu barer in disemo libe si vitae huius callem vacuus viator intrasses Nb 96,15 [106,21];
c) einfach, rein; nur, allein: para [Actus Apostolorum] nudam (4 Hss. nuda) [... sonare videntur historiam, Acta, Praef.] Gl 1,741,27. 2,44,8. paremo [ille ...] pura [iuvenis qui nititur hasta, Verg., A. vi,760] 658,22 (vgl. Serv. z. St.: pura etc.; i. e. sine ferro). paremo [resistit ...] pura [... parma, ebda. xi,711] 669,29 (vgl. Serv. z. St.: pura parma; tunc enim primum in bella descenderat; cum tirones pictas minime gestarent parmas). absolutum (in bezug auf strit iuriditialis) chit par . uuanda darana nehein antseida neist . âne daz ter bemaloto chit parlicho . daz er uuola daz tuon muosi . daz man imo uuizet Nb 69,14 [78,10]. Nr 648,12. sid tir so heuig tunchet ter baro namo dero saldon nam si te movet hoc inane nomen fortuitae felicitatis Nb 79,4 [88,20] (‘leer’). 305,23 [332,25] (inanis). uuer mag taz ... gelouben . daz iniqui ... semper inpuniti . fone baremo unrehte infelicissimi ... uuesen mugin? 256,29 [277,9]. disiu gedingota not . nefuoret tia barun not mit iro nieht haec conditio . minime secum illam simplicem trahit 357,2 [390,25]. mit paren nominibus nemag nehein proloquium uuerden. Iz mag aber uuerden mit paren uerbis Ni 511,10. 12. sihest tu an barez uuort 513,5 ‘allein, ohne Zusammenhang’. ist lugi daz er (Homer) mit paremo est aliquid si. Homerum esse . daz ist parez esse . Homerum poętam esse ... daz (das Piper, Ausg.) heizet aliquid esse 558,31. 32. si (die Qualität homo u. animal) neist nieht so getan so diu bara (uuiolichi) Nk 391,4. vuile ieman secundum literam (nah pariro scrifte) uuizzen stabilitatem terrę . daz ist unsemfte Npgl 103,5 (nach einfachem, unausgedeutetem Schriftsinn).
Abl. [baro as.,] barlîhho; -barî; barôn. [Bd. 1, Sp. 810]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: