Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
thrsla bis throuuuen1 (Bd. 2, Sp. 675 bis 677)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis thrsla, thrs(s)ala sw. f., nhd. drossel; mnd. drôsle, drôssel(e); vgl. Hoops. Reallex. 1,491 f. § 4, Suolahti, Vogeln. S. 51 f. 54, vgl. auch thrsca sw. f., thrscala sw. f., drstel mhd. (st.?) f. — Graff V,265.
Alle Belege Nom. Sing. [Bd. 2, Sp. 676]
dros-la: Gl 3,404,18 (Hildeg., 2 Hss.); -le: 26,26. 39. ZfdA. 57,127. — throsla: Gl 4,205,24 (sem. Trev., 11./ 12. Jh., trosla, vgl. dazu Katara S. 11).
dross-ela: Gl 3,365,14 (Jd); -ele: 88,33 (SH A; -ô-); dros-illa: 463,9; -il: 26,24 (dos-); -ela, -ele, -el: 25.
Drossel, turdus, wohl meist die Singdrossel, turdus musicus, vgl. Suolahti a. a. O. S. 66 f.: drosle turdus Gl 3,26,39 (22 Hss. brâhfogal, 1 Hs. durlinc). turdela 24 (24 Hss. thrscala, 1 Hs. drstel). 88,33 (4 Hss. thrsca, 2 thrscala). 365,14. 463,9. drosle [adveniunt ... attacus et turdus,] turdela [, nitedula, Maur. 555] ZfdA. 57,127; hierher wohl auch: throsla merulus Gl 4,205,24. drozima 3,404,18 (Hildeg.).
Nachtrag zu den Glossen: Hbr. II,146,4.

[Blum]


 
Artikelverweis thrs(s)ala s. AWB thrsla.
 
Artikelverweis 
drstel mhd. (st.?) f., vgl. Lexer, Hwb. 1,468 s. v. Lexer droschel, nhd. drostel; mnd. drostel; ae. þrostle; vgl. Hoops, Reallex. 1,491 ff. § 4.6, Suolahti, Vogeln. S. 52 ff.; vgl. auch AWB thrsca sw. f., AWB thrscala sw. f., AWB thrsla sw. f.
trostel: nom. sg. Gl 3,26,29 (cgm 649, 15. Jh.).
Drossel, turdus, wohl spez. die Singdrossel, turdus musicus, vgl. Suolahti a. a. O. S. 66 f.: turdela (Vers. de volucr.; 24 Hss. thrscala, 5 thrsla).

[Blum]


 
Artikelverweis droswoz Add. II,102,1 s. AWB thruosuuurz, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
drot Gl 4,266 Anm. 13 s. AWB thrât.
 
Artikelverweis 
throtin s. truhtîn.
 
Artikelverweis 
drou.ca. Gl 2,335,12 s. AWB thruounga.
 
Artikelverweis 
thrôunga s. AWB throuuuunga.
 
Artikelverweis 
throuū Gl 2,239,18 s. AWB throuuua.
 
Artikelverweis 
throuuua st. sw. f., threuua st. f., mhd. Lexer drouwe; mnd. drouw(e); vgl. AWB thrauua, AWB thrôa st. f., AWB thrôuua st. (u. sw.?)f., AWB thrêga as. f. — Graff V,246 f.
thrauuua: acc. pl. Gl 1,297,17 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.); drouu-: nom. pl. -a NpNpw 41,8; dat. pl. -on Np 57,9. 140,8 (-ôn). — Der Schreiber von thrauuuon: dat. pl. OD 2,6,6 hat zunächst an die bei O sonst übliche Form thrauua st. f. (s. dort) gedacht, dann aber wohl einen Diphthong geschrieben, der hier eigentl. -ou- lauten müßte.
Schwach flektiert sind: trouuûn: nom. pl. Nb 22,6 [24,10]; drouu-: gen. sg. -un Np 103,7; acc. sg.? -un Nb 55,29 [63,21] (-ûn; lat. pl.). Np 54,13; acc. pl. -un 87,8; throuū: gen. sg. Gl 2,239,18 (vgl. in dieser Hs. throuuungo 239,13. 44).
dreuu-: dat. pl. -om Gl 2,145,68 (Frankf. 64, 9. Jh.); acc. pl. -va 487,66 (Sg 134, 10. Jh.); vgl. zu beiden Formen Baesecke, Einf. in d. Ahd. § 81,1.
1) Drohung:
a) eigentl.: thrauuua [domine respice in] minas [eorum, Acta 4,29] Gl 1,297,17. dreuuva [deus iram refrenat temperans] oraculum (Hs. oracula) [prosper sinistrum, Prud., H. ieiun. (VII) 172] 2,487,66. (Gott) mit thrauuuon (thrawon FPV) ... iz filu wasso firbot OD 2,6,6. (der Wechsel des Geschickes) nelazet sia . s. prudentiam furhten chumftiga drouuun dero fortunę nec facit formidandas minas . fortunae Nb 55,29 [63,21]. die sih aber fone dien drouuon nebezzeront Np 57,9. sie in furhtent fone dero stimmo dines toneris . dinero drouuun a voce tonitrui tui formidabunt 103,7 (Npw dro). ze dir truhten sehent miniu ougen ze dinen geheizen . nals ze iro drouuon [vgl. plus figo oculum meum in promissis tuis, quam in minis eorum, Aug., En.] 140,8 (Npw dron); in [Bd. 2, Sp. 677] der Wendung einemo throuuuûn tuon: jmdm. drohen: tate er mir . drouuun . danne burge ih mih fore imo 54,13; — Androhung einer Sache: dreuuom [de his, qui] minis [tantum cessere poenarum, Conc. Anc. XXV] Gl 2,145,68. mih nesint ferholen die drouua dinero iudiciorum [vgl. tu minaris, tu dicis ... restare alteram damnationem, Aug., En.] NpNpw 41,8;
b) übertr.: die von einer Sache ausgehende Drohung: ten solen nebrutet nieht tiu ungebarda . unde die trouuun des meres illum non movebit rabies ponti et minae Nb 22,6 [24,10]; — das Angedrohte: alle die drouuun dero passionis . nah dien uuorten dero prophetarum . legetost du ufen mih omnes suspensiones . i. comminationes tuas induxisti super me Np 87,8.
2) Bestrafung, Strafe (vgl. z. dieser Bedeutung Bosw.-T. S. 1066 s. v. þréa II): throuuun [dies ... domini vindictae atque] animadversionis [plena ... venit, Greg., Cura 3,11 p. 48] Gl 2,239,18 (oder im Sinne von Zurechtweisung? Vgl. auch throuuuunga 2).
Vgl. throuuuen2, thrô(uu)en, threuuen.

[Blum]


 
Artikelverweis throuuuen1 sw. v.; vgl. Idg. et. Wb. 1,1095, de Vries, An. et. Wb. S. 623 s. v. þróast, Splett, Stud. S. 338. — Graff V,471 s. v. trouuen.
trouuen: inf. Gl 1,232,25 (Ra; zu t- für th- vgl. Kögel S. 121).
wachsen, gedeihen: trouuen uuahsan irsceozan pubescere (Hs. pupiscere) crescere pullulare germinare.
Vgl. thriuuuan.

[1995]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: