Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
throuuuen1 bis throztharm (Bd. 2, Sp. 677 bis 680)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis throuuuen1 sw. v.; vgl. Idg. et. Wb. 1,1095, de Vries, An. et. Wb. S. 623 s. v. þróast, Splett, Stud. S. 338. — Graff V,471 s. v. trouuen.
trouuen: inf. Gl 1,232,25 (Ra; zu t- für th- vgl. Kögel S. 121).
wachsen, gedeihen: trouuen uuahsan irsceozan pubescere (Hs. pupiscere) crescere pullulare germinare.
Vgl. thriuuuan.

[1995]


 
Artikelverweis throuuuen2, thrô(uu)en, threuuen sw. v., mhd. dröuwen, nhd. dräuen, drohen; mnd. drouwen; vgl. ae. þréagan u. Franck-van Wijk, Et. wb. S. 131 s. v. dreigen. — Graff V,245 f.
Die Formen von throuuuen u. thrôuuen lassen sich nicht sicher voneinander abgrenzen, vgl. dazu Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 111, zu thrô(uu)en Krüer S. 301 f.
trauu-: 3. sg. -id Gl 1,219,27; 3. sg. prt. -itha 265,13 (beide K); drauu-: 2. sg. -is 32,12 (Ra); 3. sg. -it 73,13 (R); inf. -en S 200,21 (B); part. prs. -anti Gl 1,510,20 (Rb, das erste a aus o korr., Steinm. z. St.); drauenten: acc. pl. m. MGh Poetae Lat. VI,1, p. 9 (Berl., cod. simulat. 200, 12. Jh.); thrauuis: 2. sg. Gl 1,32,12 (PaK). — trouuent-: part. prs. -e Np Cant. grad.; nom. sg. f. -iv Gl 2,657,40 (-uv-); drouuuent: 3. pl. Npw 118 H,61; drouu-: 2. sg. -is Gl 1,572,30 (M, -vu-); -ist 31 (M; beide lat. conj.); 3. sg. -it 283,75 (Jb-Rd). 601,13 (M, -vu-). 2,227,57 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh.). 283,13 (M, 2 Hss., 1 Hs. -uv-); 2. pl. -et Npw 10,3; 3. pl. -ent 4; 2. sg. conj. -es Gl 1,572,29 (M, 3 Hss., 2 -vu-, 1 Hs. -uv-; 1 Hs. wiederholt die Glosse am Rande, vgl. Steinm. z. St.); 2. pl. imp. -et 2,605,36 (M, -uv-); drou-: 3. sg. -it 169,1 (clm 6277, 9. Jh.). Npw De ps. gr. 5; 2. sg. conj. -es Gl 1,572,30 (M, -v-); inf. -an 2,613,25; drow-: 2. sg. -ist 1,572,31 (M, 3 Hss.; lat. conj.); 3. sg. -it 601,13 (M); inf. dat. sg. -enne S 145,16/17 (BB, -ô-).
trot: 3. sg. Gl 1,601,14 (M, clm 22201, 12. Jh.); dro-: dass. -t 13 (M, 2 Hss., 1 Hs. -ô-); 1. pl. -] S 173,2,4 (Preds. C, 11. Jh., -ô-; vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 307 Anm. 7); dhroanti: part. prs. Gl 2,318,64 (Fulda Aa 2, 10. Jh.).
treuuent: 3. pl. Np 10,4; dreuu-: 3. sg. -it OF 5,19,31; 1. pl. -en 3,19,30; 2. pl. -ent Np 10,3; 2. sg. imp. -i S 200,16 (B); part. prs. -enti Gl 2,739,54 (-vu-); acc. pl. m. -ente Nb 245,11 [264,15]; threuu-: 3. sg. -it OPV 5,19,31; 1. pl. -en 3,19,30; 3. sg. prt. -ita T 61,3. 92,6. [Bd. 2, Sp. 678]
treuta: 3. sg. prt. Np 90,1. 94,11; dreut-: 3. pl. prt. -on Np 118 V,161; -en Npw 118 V,161; vgl. zu diesen Formen Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 49 Anm. 4.
drwentem: part. prs. dat. sg. m. NpX Cant. grad. (S. X,12).
thriuuuita: 3. sg. prt. F 14,21; hier ist anscheinend der neu entstandene Diphthong -eu- (vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 114 Anm. 3) in Analogie zu Wörtern wie triuuua zu -iu- umgesetzt worden.
Verschrieben: erauuuid: 3. sg. Gl 1,210,31 (K; zuanstatt ts vgl. jetzt Splett, Stud. S. 299; vgl. Kögel S. 118); wohl auch dret: dass. 601,14 (M, clm 17403, 13. Jh.).
1) zurechtweisen, heftig, drohend anfahren: abs.: potoliha scal simblum daz pilidi haltan in demv qhuidit dreuui pisuueri refsi abbas apostolicam debet semper illam formam servare in qua dicit argue obsecra increpa S 200,16; — mit Dat. d. Pers.: vnekihafteem indi vnstilleem scal hartor drauuen indisciplinatos et inquietos debet durius arguere 21. diu managin thriuuuita im daz sie suuigetin turba ... increpebat eos, ut tacerent F 14,21; — Glossen: thrauuis sahis argues increpas Gl 1,32,12. drauuit sahhit redarguit obiurgat 73,13. trauuid increpat 219,27. 265,13. dhroanti obiurgans 2,318,64.
2) drohen, mit etw. drohen: abs.: bristit uns thera dati, so threwen wir zi noti O 3,19,30. lasi thu ..., wio druhtin threwit thanana? 5,19,31. tie ubermuoten chuninga . die du nu sihest sizzen ... mit pruttisken anasiunen dreuuente reges quos vides sedere ... ore torvo comminantes Nb 245,11 [264,15]. sus treuuent sie truhten NpNpw 10,4. hebet ecclesia ir ovgen ... ze gote selbem drwentem NpX Cant. grad. (S. X,12); substant., in die Sünden eingereiht: ich habe gisundot in zorne ... in drowenne S 145,16/17 (BB, drouunga WB); — mit Dat. d. Pers.: threuuita in ther heilant quedanti: gisehet thaz iz uuer ni uuizi comminatus est illis Iesus dicens: videte ne quis sciat T 61,3. threuuita themo unsubremo geiste quedenti imo ... comminatus est spiritui immundo dicens illi ... 92,6. ziu dreuuent er mir? NpNpw 10,3. dien ih zorneger sus suuor unde sus treuta Np 94,11. si drouuuent in Npw 118 H,61 (Np minando mala); erweitert durch ein Adv., das auf das Angedrohte hinweist: sie daz funden . darazuo in got treuta Np 90,1; durch Inf. mit zi: sie dreuten mir zi slahenno Npw 118 V,161; — mit Objektsatz: heuet ęcclesia iro ougen ad deum ipsum . flebiliter trouuente (Npw si drouit imo baltlicho) . daz si diu ougen ab imo ... êr neneme . êr er iro genada sende NpNpw Cant. grad. (‘in erzwingerischer Absicht ankündigen’); — mit folg. direkter Rede: sie dreuton. Proscribo . occido . ungulis torqueo Np 118 V,161; — Glossen: thrauuuid minitatur Gl 1,210,31. drouuit [Esau frater tuus] minatur [ut occidat te, Gen. 27,42] 283,75. drauuanti comminans [mihi, infremuit contra me dentibus suis, Job 16,10] 510,20. drovues [corripe proximum antequam] commineris [Eccli. 19,17] 572,29. drouan [rursus aliis, post aliis] minitari [, neque proelium facere, Sall., Iug. 55,8 p. 296,14] 2,613,25. drevuenti minitans 739,54; Vok.-Übers.: drouvet [inventoribus scelerum ...] intentatae (Hs. intentate) [crudelitatis pudorem ... conferebant, Ruf., Hist. eccl. VIII,10,9] 605,36 (die lat. Form wurde als 2. pl. imp. mißverstanden), ebenso ist wohl aufzufassen: drovuit [leo et ovis simul morabuntur, et puer parvulus] minabit [eos, Is. 11,6] 1,601,12 (4 Hss. tripit); — in den folg. Belegen kann der Glossator an Verbindungen des Verbs mit Präpp. gedacht haben (vgl. Lexer, Hwb. 1,469), [Bd. 2, Sp. 679] sie können aber auch zu 3) gehören: drouit [audiant ... quomodo super illos propheta Sophonias vim divinae animadversionis] intendat (Hs. intentat) [Greg., Cura 3,11 p. 48] 2,169,1. 227,56. drouvit [terrores peccatoribus] intentat [ders., Hom. I,10 p. 1471] 283,13 (1 Hs. denit über drouuit von anderer Hand). trouventiv [Tisiphone ... torvos ... sinistra] intentans [anguis, Verg., A. VI,572] 657,40.
3) etw. androhen, mit Akk. d. Sache: da uuir die racha nieth kileistin magen, da dro uuir si ava S 173,2,4.
4) als Part. Praes., wohl übertr. im Sinne vongefahrdrohendzu verstehen: drauenten [auribus ... ventos captavit et auras, si vel] mussantes [sentiret vel gradientes, Walth. 1201] MGh Poetae Lat. VI,1 p. 9 (das lat. Lemma ist wohl frei übersetzt).
Abl. throuuuento; throuuuunga, thrôunga.
Vgl. auch ûzirthreuuen.
Nachträge zu den Glossen: Mayer, Glossen S. 98,19. ders., Griffelgl. S. 44,123.

[Blum]


 
Artikelverweis gi-throuuuen, -thrôen, -threuuen sw. v., mhd. Lexer gedröuwen; vgl. as. githrôon; ae. geþréan; zu gi-thrôen vgl. Krüer S. 301 f. — Graff V,246.
ki-drauuuit (K), ka-drauuit (Pa): 3. sg. Gl 1,72,13; ka-droit: dass. 2,81,41 (Sg 193, 9. Jh.; Piper liest kadroti, Steinm. z. St.).
gi-threuuita (PV), -threuita (F): 3. sg. prt. O 1,1,89.
1) tadeln, zurechtweisen: kadrauuit redarguit Gl 1,72,13.
2) bedrohen, mit Dat.: (Alexander) worolti so githrewita, mit suertu sia al gistrewita untar sinen hanton O 1,1,89.
3) mit sachl. Subj.: (als Gefahr) drohen, gefahrdrohend sein: kadroit [non ideo fiduciam praesumamus, cum adhuc periculum pars extrema] minetur (Hs. minatur) [Caes., Hom., PL 67,1064] Gl 2,81,41.

[Blum]


 
Artikelverweis throuuuento adv. part. prs., vgl. nhd. drohend.
drauuanto: Gl 2,247,38 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.).
drohend, androhend: drauuanto [excommunicationis sententiam non proferendo intulit, sed] minando (Hs. intentando minando; vgl. die Anm. z. lat. Text) [Greg., Dial. 2,23 p. 253].

[Blum]


 
Artikelverweis throuuuunga (oder thrôuuunga ?), thrôunga st. f., nhd. drohung; ae. þréagung; vgl. mhd. Lexer dröuwunge, nhd. DWB dräuung; mnd. drouwinge. — Graff V,247.
drouunga: dat. sg. S 145,16 (WB); throuung-: gen. sg. -o Gl 2,239,13; dat. sg. -o 44.
drounge: acc. pl. Npw Cant. Abac. 16.
1) Drohung: ih han gesuntit in zorne ... in drouunga, in racha S 145,16 (WB, in drowenne BB). dine drounge gehorta ih: dero uuart gitroubit min muot Npw Cant. Abac. 16 (Np comminationes).
2) Bestrafung, Strafe (vgl. z. dieser Bedeutung Bosw.-T. S. 1066 f. s. v. þréagung III): throuungo [audiant ... quomodo super illos propheta Sophonias vim divinae] animadversionis [intendat, Greg., Cura 3,11 p. 48] Gl 2,239,13. throuungo [ad cognitionem sui considerata aeterna] animadversione [revocentur, ebda. 3,13 p. 52] 44 (oder liegt in beiden Belegen Vok.-Übers. im Sinne vonZurechtweisungvor?).
Nachtrag zu den Glossen: Mayer, Glossen S. 77,1.

[Blum]

[Bd. 2, Sp. 680]
 
Artikelverweis 
drovch Gl 3,326,61 s. thrûh.
 
Artikelverweis 
thrôuua s. AWB thrauua.
 
Artikelverweis 
thrô(uu)en s. throuuuen2.
 
Artikelverweis 
fir-thrôz st. m. oder n., mhd. Lexer verdrô m., nhd. verdruß; mnl. verdrot m. u. n.
far-throza: dat. sg. Gl L 233; vgl. Gr. II § 50γ.
Verdruß; Überdruß: farthroza [dormitavit anima mea prae] taedio [: confirma me in verbis tuis, Ps. 118,28].

[Blum]


 
Artikelverweis -thrôz vgl. auch urthrôz.
 
Artikelverweis 
throztharm st. m. — Graff V,226.
droz-darama: nom. pl. Gl 1,408,6 (Rf). — throz-thāā: nom. sg. Gl 3,435,21 (Sg 184, 11. Jh.).
Mastdarm, im Plur. auch Eingeweide: drozdarama [et computrescebant prominentes] extales [eorum (der an der Pest Gestorbenen), 1. Reg. 5,9] Gl 1,408,6. crozmago throztharam extalis 3,435,21.
Vgl. throzza.

[Karg-Gasterstädt]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: