Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-thrucken bis thrumôn (Bd. 2, Sp. 690 bis 691)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-thrucken sw. v., mhd. nhd. Lexer erdrücken; ae. áþryccan. Graff V,254.
ne-ir-drucche: 3. sg. conj. Np 39,13; er-dructa: 3. sg. prt. Gl 2,712,32 (Paris Lat. 9344, 11. Jh.).
jmdn. erdrücken, zu Tode drücken: der uuirt peuuorfen harena . doh in moles (purdi) neirdrucche Np 39,13 (Npw nedruche), Tiere: erdructa [(Herkuleṣ) prima novercae monstra manu geminosque premens] eliserit [angues, Verg., A. VIII,289] Gl 2,712,32.

[Blum]


 
Artikelverweis sama-thrucken sw. v.
Nachtrag zu den Glossen: Script. phil. 1,108.
 
Artikelverweis 
uuidari-thrucken sw. v., mhd. Lexer widerdrucken, nhd. wi(e)derdrücken. — Graff V,253 s. v. drukjan.
drucchest (Np), druchist (Npw) ... uuidere: 2. sg. NpNpw 138,8.
jmdn. zurück-, niederdrücken: heue ih mih hoho . dar drucchest du mih uuidere si ascendero in caelum tu illic es [vgl. si me extulero te invenio repressorem, Aug., En.].

[Blum]


 
Artikelverweis zisamane-thrucken sw. v., nhd. DWB zusammendrücken, -drucken; vgl. mnl. samendrucken u. Mnl. wb. 7,127 s. v. — Graff V,254.
zisamana-gi- (5 Hss., in 1 Hs. das zweite -a- angehängt), zisamini- (2 Hss.), zusamena- (evtl. zisamena-, vgl. Steinm. 5,94,12), zisamane-ge-druchit, zesamno-ge-druchet: part. prt. Gl 1,515,43. 44. 47/48. 48/49. 50 (M). — cesamene-druccan: part. prs. nom. sg. m. Gl 2,674,10.
Verschrieben: zisamini-gi-eruchit: part. prt. Gl 1,515,48/ 49 (M).
jmdn., etw. zusammendrücken: gewaltsam in enger Umklammerung: cesamenedruccan [(Herkules) Cacum ... corripit in nodum] complexus [Verg., A. VIII,260] Gl 2,674,10; das Rückgrat unter schwerer Last niederbeugen: zisamanagidruchit uuirdit durahstozan uvirdit (von anderer Hand) rukkipeini (3 Hss. zisamanagidruchit) [gravata est super me manus tua: conversus sum in aerumna mea, dum] configitur spina [Ps. 31,4] 1,515,43.

[Blum]


 
Artikelverweis bi-thruckida st. f. — Graff V,254.
pe-truccheda: acc. sg. Npgl 55,1. — bi-druchiden: dat. pl. Npw Cant. Annae 1.
Bedrückung, Bedrängnis, Drangsal: ęcclesia diu sin (Christi) corpus ist . pressuram (petruccheda) hier in uuerlte lidet Npgl 55,1. daz gotis gichosi ungebunden ist, iouh an den selben gibundenen uuissagen in ira bidruchiden Npw Cant. Annae 1 (Np in angustiis pressurarum).

[Blum]


 
Artikelverweis fir-thruckida st. f. — Graff V,254.
fir-druccheda: nom. sg. Npgl 54,11.
Unterdückung, Drangsal: in iro mitti ist arbeit . unde unreht . daz chit oppressio (firdruccheda) . unde nefanda iudicia.

[Blum]


 
Artikelverweis thrucnessi st. n.; ae. þrycness f. — Graff V,254.
thrucness-: nom. sg. -i T 145,13; -e 15 (vgl. Gr. § 109); acc. sg. -i 176,5. [Bd. 2, Sp. 691]
1) (äußere) Bedrückung, Drangsal: ist uuarlicho thrucnessi mihil obar erdu inti gibuluht thesemo folke erit enim pressura magna supra terram et ira populo huic T 145,13. in therru uueralti habet ir thrucnessi in mundo pressuram habebitis 176,5.
2) (innere) Bedrängnis, Angst: uuerdent zeichan ... inti in erdun thrucnesse thiotono thuruh thaz githuor liodares seuues ... thorrenten mannon thurah forahta erunt signa ... et in terris pressura gentium T 145,15.

[Blum]


 
Artikelverweis thrum st. n., mhd. Lexer drum, nhd. trumm; mnd. drōm, mnl. drom; ae. (tunge)þrum. — Graff V,260.
drum: nom. sg. Gl 1,210,8 (Ra); dat. sg. -]e 20,22 (Ra). thrum: nom. sg. Gl 1,210,8 (K); dhrume: dat. sg. 20,22 (K).
1) Ende, Grenze: thrum endi meta fines Gl 1,210,8 (anders DWb. XI,I,2, 1337. 1341).
2) Ist im folg. Beleg das Stammende eines Baumes mit der Wurzel gemeint (vgl. DWb. XI,I,2,1341) oder allgem. das (untere) Ende (vgl. 1)?: fona dhrume fona herostin (K, Pa nur fona haerostin, Ra nur fona drume) fon ufchume a stirpe ab origine Gl 1,20,22 (DWb. ebda. 1339 nimmt die BedeutungEnde, Grenzeim zeitlichen Sinne an).
Abl. thrumôn; vgl. AWB thrum adj.

[Blum]


 
Artikelverweis thrum adj.? (so Schenck, Ker. Gl. Nr. 483 u. jetzt auch Splett, Stud. S. 102). — Graff V,530 f. s. v. trum.
trumum (K), drumon (Pa): dat. pl. Gl 1,48,15.
schmal, dünn: gadunn& lucikem drumon smalem adtinuatus exilis gracilis subtilis, da sie sw. Flexion ungewöhnlich ist, wird auch ein Subst. erwogen, in der Bed. schmales, dünnes Stück’ (als Anwendungsbeispiel für die Adj.?), so DWb. XI,I,2,1337.
Vgl. thrum st. n.

[1995]


 
Artikelverweis drum Gl 3,230,65 s. AWB thrûbo.
 
Artikelverweis 
thrumôn sw. v.; vgl. mhd. Lexer drumen, Lexer drümen, nhd. trummen; das von Kögel, Lit.-Gesch. I,2,442 verglichene an. þruma ‘zurückbleiben, festsitzengehört sicher nicht hierher. — Graff V,260. 530 f.
drumon: inf. Gl 3,1,6 (Voc.).
abschneiden, verkürzen: recidere.

[Blum]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: