Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
dgsteī bis zisamane-thûhen (Bd. 2, Sp. 714 bis 716)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis dgsteī Gl 3,328,10 s. tûhstein.
 
Artikelverweis 
duhctomes Gl 4,324,36 s. AWB thunken.
 
Artikelverweis 
thûhen sw. v., mhd. diuhen, nhd. dial. bair. dauhen Schm. 1,494, kärntn. steir. tauchen Lexer 54, Unger-Khull 145, schwäb. bad. hess. deuhen Fischer 2,181, Ochs 471, Pfister 50, rhein. däuen Rhein. Wb. 1,1280; as. thūhian (s. u.), mnd. mnl. dûwen, douwen, westf. döüwen Woeste 55 (zu den nd./nl. Formen mit -w- vgl. bi-thûhen); ae. þýn. Graff V,117.
duh-: 3. pl. -ent Gl 2,640,20; ki-: part. prt. -it 5,19,11; ge-: dass. -it 1,725,18; acc. sg. m. -tan W 132,2; -ten ebda. (L). — ke-diuta: part. prt. acc. sg. f. Gl 1,725,18 (Mainz n. sign., 11. Jh.).
Hierher vielleicht: thuc dad (l. thuida it? Wadst., l. thrucda? Steinm., AfdA. 4,136): 3. sg. prt. Gl 2,582,48 = Wa 96,13 (Düsseld. F. 1, 10./11. Jh); vgl. Wadst., Glossar S. 233 s. v. thūhian (?).
etw. festdrücken, pressen:
a) allgem.: geduhit [mensuram bonam, et] confertam [... dabunt in sinum vestrum, Luc. 6,38] Gl 1,725,18. 5,19,11;
b) spez.: bei der Käsebereitung: duhent [quod surgente die mulsere horisque diurnis, nocte] premunt [Verg., G. III,401] Gl 2,640,20; — bei der Wein- und Mostherstellung: ich scenkon dir gepimenteten uuin unte most, uzzen roten epfelen geduhtan W 132,2 (zu deuhen als noch heute gebräuchlichem mundartlichen term. techn. der Kelterei vgl. Fischer, Ochs s. v., Alanne S. 25;
c) hierher vielleicht (s. o.): thuc dad [excepit (das Haupt des Lieblings) et caro] adplicavit [pectori, Prud., P. Rom. (X) 845] Gl 2,582,48 = Wa 96,13.
Nachtrag zu den Glossen: Thoma, Glossen S. 18,27.

[Götz]


 
Artikelverweis bi-thûhen sw. v. — Graff V,117.
pi-duhten: part. prt. dat. pl. Gl 2,643,24. — be-duhan: inf. W 27,3. 51,20; verschrieben: be-duban (H), -hudan (A): inf. W 27,3.
Hierher vielleicht auch: pi-tuhan: inf. Gl 1,144,25 (Pa); vgl. Splett, Stud. S. 216 u. S. 432 s. v. bi-dūhen?
Hierher stellen Franck-van Wijk S. 144, W.-P. 1,749, Sanders, Leid. Will. S. 158 auch andfrk. Formen mit intervokalischem -w-: be-thuuu-: inf. -an WA 51,20 (-w-); part. prs. gen. pl. -endero Gl L 98; zur Entwicklung eines solchen -w- als bloßem Übergangslaut, der auch in mnd. mnl. dûwen, douwen und westf. döüwen begegnet, vgl. Lasch, Mnd. Gr. § 304. Demgegenüber bringen van Helten, Pw Gr. I § 19 und Holthausen, Ae. et. Wb. S. 375 die -w-Formen mit ae. þýwan zusammen und setzen ein be-thūwen an. Die Möglichkeit eines zu thûhen (< *þūhjan) mit gramm. Wechsel stehenden *þūwjan, das durch ae. þýwan nahegelegt wird, erwägen auch Sievers-Brunner, Ae. Gr. § 408 Anm. 11 u. 17 und (äußerst vorsichtig) Franck-van Wijk S. 144; jedoch bietet das ae. þýwan mit merkwürdigen ê-Formen des Präteritums Schwierigkeiten, und es scheint kein zwingender Grund vorzuliegen, unsere andfrk. -w-Formen diesem nicht völlig durchsich- [Bd. 2, Sp. 715] tigen ae. Verb anzuschließen und ein *þūwjan vorauszusetzen, solange sich dieses -w- als intern-mundartliche Entwicklung erklären läßt.
1) niederdrücken, unterdrücken: bethuuuendero [exaltasti dexteram] deprimentium [eum, Ps. 88,43] Gl L 98. die dorna nemugen die lilion beduhan W 27,3. er scal ane imo selbemo beduhan des lichamen gluste 51,20.
2) zusammendrücken, -pressen, auspressen: piduhten [spumantia cogere] pressis [mella favis, Verg., G. IV,140] Gl 2,643,24; hierher vielleicht auch: pituhan (Pa, pitrinkan K, pitrungan Ra) fulcire 1,144,25 (vgl. o.).

[Götz]


 
Artikelverweis fir-thûhen sw. v., mhd. Lexer verdiuhen. — Graff V,117.
for-duuhtem: part. prt. dat. pl. Gl 2,259,30 (fol. Melk, 9. Jh.); -duh-: 3. pl. -ent 26 (ebda.); part. prt. -it 230,29; uor-: 3. sg. prt. -ta S 377,2; far-: 3. sg. -it Gl 1,137,24 (R); 3. sg. prt. -ta 426,60 (Rb); part. prt. -it 41,26 (R); nom. sg. m. -ter 2,313,67 (Rb).
1) fest drücken, (gewaltsam) niederdrücken, -zwingen (vgl. Leopold, ver- S. 230 ff.):
a) eigentl.: forduhit [ibi] subacta [sunt ubera earum, et fractae sunt mammae pubertatis earum, Greg., Cura 3,28 p. 82 = Ez. 23,3] Gl 2,230,29; in der Wendung: thiu ougun firthûhen ‘die Augen niederschlagen: forduuhtem augom [dum ...] depressis luminibus [eis reverentiae obsequium praeberet, ex carne eductus est, Greg., Dial. 4,34 p. 425] 259,30; — spez.: vergewaltigen: demo farduhta [Amnon solus mortuus est, quoniam in ore Absalom erat positus ex die] qua oppressit [Thamar sororem eius, 2. Reg. 13,32] Gl 1,426,60;
b) übertr.: forduhent [quos gravia peccata non] deprimunt [Greg., Dial. 4,50 p. 457] Gl 2,259,26. suhtim farduhter uuard [atque a tempore illo nuncusque] febribus [premitur, doloribus fatigatur ... quia enim longis et diuturnis iniquitatibus] pressus est [, longo languore fatigatur, ders., Hom. I,19 p. 1515] 313,67;
c) Glossenwort: farduhit pim opprimor Gl 1,41,26. farduhit (R, capressot Pa) expressit explanavit exposuit 137,24.
2) fest zusammendrücken, -pressen, zudrükken (vgl. Leopold, ver- S. 140 ff.): do wart der heiligo Xrist wnd in sine siton. do namer den dvmen unte uorduhta se uorna S 377,2.
Abl. firthûhida.

[Götz]


 
Artikelverweis gi-thûhen sw. v., mhd. Lexer gediuhen; ae. geþýn. — Graff V,117.
gi-duht(er): 3. sg. prt. OF 3,20,48. — chi-dhuhit: 3. sg. I 43,1; ka-dhui: 2. sg. imp. H 16,5,2.
Mit -o für -e als Bindevokal (vgl. Matzel § 70 b S. 88): gi-duhotest: 2. sg. prt. Gl 1,502,14 (M, clm 22201, 12. Jh.).
1) zusammendrücken, -pressen, formen: giduhotest [nonne sicut lac mulsisti me, et sicut caseum me] coagulasti [? Job 10,10] Gl 1,502,14 (8 Hss. girantos). giduhter ein horo dar in uuar inti kleipta mir darana sar OF 3,20,48.
2) drücken, pressen:
a) ein Zeichen auf etw. drücken: dhanne Christ dhes crucis zeihhan chidhuhit in iro andinum quando Christus signaculum crucis exprimit in frontibus eorum I 43,2;
b) die Verfolger im Kampf durch (Gegen-)Druck aufhalten: lagonte kadhui insidiantes reprime H 16,5,2.

[Götz]

[Bd. 2, Sp. 716]
 
Artikelverweis 
in-thûhen sw. v. — Graff V,117.
in-gi-duhtiu: part. prt. nom. sg. f.? Gl 2,429,5 (clm 14395, 11. Jh.).
hineindrücken, -pressen: ingiduhtiu [vis ... roris fumidi] in membra (Hs. immersa) [sensim liquitur, Prud., P. Vinc. (V) 232]; immersa könnte auf vis bezogen werden, aber das ergibt keinen befriedigenden Sinn; so scheint es wahrscheinlicher, daß der Glossator die lat. Variante unabhängig vom Kontext übersetzt hat, zumal ihm diese Übersetzungsweise auch an anderer Stelle nachgewiesen werden kann, vgl. daz partohta simpubium Gl 2,435,44 s. v. AWB bartohti.

[Götz]


 
Artikelverweis int-thûhen sw. v. (mit Graff u. Velthuis S. 96 gegen Steinm., der z. St. handschriftlich anmerkt:ist intluhan zu lesen“). — Graff V,117 s. v. induhan.
in-duhan: inf. Gl 2,671,19 (clm 18059, 11. Jh.).
auseinanderdrücken, gewaltsam öffnen: induhan [viribus haud ullis valuit] discludere [morsus roboris Aeneas, Verg., A. XII,782].

[Götz]


 
Artikelverweis ir-thûhen sw. v.
ar-dhuhent: 3. pl. Gl 4,222,30 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.).
herausdrücken, -pressen: expremunt.

[Götz]


 
Artikelverweis nidar-thûhen sw. v.; vgl. nhd. dial. bair. niderdauhen Schm. 1,494. — Graff V,117.
nidar-duhtun: 3. pl. prt. Gl 2,437,69; nider-ge-duohtemo: part. prt. dat. sg. m. Np 61,4.
etw. (gewaltsam) niederdrücken, niederstoßen, -brechen: nidarduhtun (die wilden Rosse) prosternunt [sepes et cuncta obstacula rumpunt, Prud., P. Hipp. (XI) 117] Gl 2,437,69. ziu (nach S.-St., diu Ausg.) uuanent ir iuh mugen in tuon . samoso haldentero uuende . unde nidergeduohtemo zune . die doh fielin âne stoz? tamquam parieti inclinato et marceriae depulsae Np 61,4.

[Götz]


 
Artikelverweis zisamane-thûhen sw. v. — Graff V,117.
zesamene-ge-dûhet: part. prt. Nc 744,19 [82,5].
fest zusammendrücken, -pressen, -fügen: Teile zu einem Ganzen: sus ... scouuoton sie fore in eina speram ... tiu fone allen elementis so zesamene geduhet uuas . taz nieht tarana nebraste . alles tes tiu natura begrifet.

[Götz]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: