Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
duna bis thuniuuanga (Bd. 2, Sp. 727)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis duna Gl 2,357,8. 358,22 s. AWB dún ae.
 
Artikelverweis 
dunchen Gl 1,350,22 s. tunihhôn.
 
Artikelverweis 
dunchunga Gl 3,279,4 s. tunihhunga.
 
Artikelverweis 
dunekilin Gl 3,204,58 s. tunkalî.
 
Artikelverweis 
duneresbard Gl 4,370 Anm. 1 s. AWB thonaresbart.
 
Artikelverweis 
thuneuuet Mayer, Glossen S. 111,6, nicht zugeordneter Nachtrag.
 
Artikelverweis 
dunewende Gl 4,369,33 s. AWB thuniuuanga.
 
Artikelverweis 
[thung as. st. m. (vgl. Hoops, Pfl. S. 83); ae. þung.
thunc: nom. sg. Gl 3,719,50 (Berl. Lat. fol. 735, Marienfeld, Westfalen, 13. Jh.; wohl ags. þung, Steinm.).
Gelber Sturmhut, (Wolfs-)Eisenhut, Aconitum vulparia L.: luparia.
Vgl. Fischer, Pfl. S. 257, Marzell, Wb. 1,108 f., Hegi III,503 ff.]

[Donath]


 
Artikelverweis thunibein st. n.
thuinne-bein: nom. pl. Gl 3,430,16 (Erf. O 8, 12. Jh.); thene-: dass. ebda. (Marburg D 2, 12. Jh; -bein).
Schläfenknochen: tempora.

[Donath]


 
Artikelverweis dunichin Gl 4,284,5 s. tunihhôn.
 
Artikelverweis 
thuniuuanga sw. n., -uuengi st. n., mhd. Lexer tünewenge n., nhd. (älter) duninge f.; mnd. dünninge f., mnl. duninge f.; ae. þunwang(e), -wenge f. n. (?); an. þunnvangi m., -vengi n. — Graff V,148 u. I,895.
Die Bildung mit -uuengi ist als Ableitung mit ja-Suffix zu uuanga aufzufassen. Beide Formen haben sich gegenseitig beeinflußt, und so sind Formen wie -uuenge, -uuenga, -uuangi, -uuinga zu erklären. Zu Formen mit -u- als Bindevokal vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 128, zum Plur. auf -iu vgl. ebda. § 319, zu -uuanga als Nom./Akk. Pl. vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 224 Anm. 1.
tuni-wang-: nom. pl.? -] Gl 3,437,34 (clm 14584, 14. Jh.); dat. pl. -en Npw 131,5 (-uu-); tune-: nom. pl. -a Gl 3,69,56 (SH A, 2 Hss.); -e 1,523,14 (M; lat. dat. pl.); tunne-: dass. -a 3,69,55 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. -v-). — done-wang-: nom. pl. -a Gl 3,510,4. 15; dunne-: dass. -e 69,56/57 (SH A).
tuni-weng-: nom. pl. -i Gl 1,523,13 (M, -v-; lat. dat. pl.). 4,102,51 (Sal. a 1, 3 Hss., 1 Hs. -vv-, 1 Hs. -it, l. tuniwengi. [Bd. 2, Sp. 728] t., vgl. Steinm. z. St.); dat. pl. -in 1,523,10 (M); tuna-: nom. pl. -i 13 (M, -vu-). — dunu-weng-: nom. pl. -i Gl 1,384,41 (M, -vu-); dune-: dass. -i 4,102,52/53 (Sal. a 1); duna-: dat. pl. -in 1,523,8/9 (M, 2 Hss., 1 Hs. -vu-, 1 -uu-); in den folgenden Formen ist wohl nicht mit Bindevokal, sondern mit uu- als Anlaut des 2. Kompositionsgliedes zu rechnen: dun-uuengi: nom. sg. 3,18,31 (Sg 242, 10. Jh.); acc. sg. 1,293,67 (Jb-Rd). 383,6 (Sg 9, 9. Jh.); nom. pl. 3,435,23 (Sg 299, 9./10. Jh., -uv-); acc. pl. 2,355,30 (11. Jh.). 684,53 (-w-). 4,339,4 (11. Jh.); -uengiu: dass. 2,355,45 (Leiden Voss. Lat. 4° 51, 10. Jh.). — thun-uueng-: acc. sg. -i Gl 1,383,7 (Sg 295, 9. Jh.); nom. pl. -i 3,435,46 (11. Jh.); -iu 432,18 (15. Jh.; vgl. Anm. z. St.: oder -uuengin); thone-: dass. -i 434,8 (-w-).
tuni-weng-: dat. sg. -e Gl 2,351,27 (-uu-); nom. pl. -e 3,661,15; dat. pl. -en 1,523,11 (M, -uu-); tune-: dass. -en 12 (M); tuna-: dass. -un 10 (M, -uu-). — dun-uuenge: acc. sg. Gl 4,264,21 (Oxf. Laud. lat. 92, 9. Jh.); nom. pl. 3,432,17; dunne-: nom. sg. 391,42 (Hildeg., -w-); duna-vuenḡ: dat. pl. 1,523,8 (M, 10. Jh.). — thun-uuenge: acc. sg. Gl 2,714,32.
tuni-uueng-: nom. pl. -a Gl 3,432,17/18. 437,23; dat. pl. -an 1,523,11 (M, -w-).
dun-uuangi: acc. sg. Gl 1,383,6 (S. Paul XXV d/82, 9./ 10. Jh.).
tuni-wingan: dat. pl. Gl 1,523,12 (M). — duna-uuingan: dat. pl. Gl 2,724,40.
Wohl in Anlehnung an tinna: tinne-wangen: nom. pl. Gl 3,69,57/58 (SH A, Prag, Lobk. 434, 13. Jh.). — tine-wenga: nom. pl. Gl 3,69,57 (SH A, Trier 31, 13. Jh.; vgl. in dieser Hs. tinna frons Gl 3,69,64).
Verschrieben: tune-wende: nom. pl. Gl 3,177,32 (SH B); dune-: dass. 4,369,33; tvwenge: dass. 3,438,64; tuuuinga: acc. pl. 2,478,13; tuuenne: dass. 534,54; teniuuana: dass. 720,63; touuuingen: dat. pl. Np 131,5; thinnongun: dass. Gl L 690; thuuuengui: nom. pl. Gl 3,432,19.
die Schläfe, Verschmälerung oberhalb der breiteren Backenknochen zu beiden Seiten der Stirn; wegen des doppelten Vorhandenseins tritt thuniuuanga im Ahd. meist im Plur. auf:
a) eigentl.: dunuuengi [tulit itaque Iahel ... clavum tabernaculi, assumens pariter et malleum ... et cum silentio posuit supra] tempus [capitis eius clavum, Jud. 4,21] Gl 1,293,67. 383,6. 4,264,21. dunuvuengi [Barac ... vidit Sisaram iacentem mortuum, et clavum infixum in] tempore (Hs. timpora) [eius, ebda. 22] 1,384,41. tuniuuenge [tunc e discipulis unus fulgente machaera occurrit vatis famulo sublatus in iram] tempore [et excussam rapuit vi vulneris aurem, Juv. 4,524] 2,351,27. dunuuengi [ecce procul saevus sterilis se robore trunci torsit et emisit ... serpens perque caput Pauli transactaque] tempora [fugit, Lucan 9,824] 355,30. 45. 4,339,4. tuuuinga [sperne, Camena, leves hederas, cingere] tempora [quis solita es, Prud., H. a. cib. (III) 27] 2,478,13. 534,54. dunwengi [addit se sociam ... Aegle ... naiadum pulcherrima, iamque videnti sanguineis frontem moris et] tempora [pingit, Verg., E. VI,22] 684,53. thunuuenge [dum trepidant, it hasta Tago per] tempus [utrumque stridens traiectoque haesit tepefacta cerebro, ders., A. IX,418] 714,32. teniuuana [neque ante falcem maturis quisquam supponat aristis, quam Cereri torta redimitus] tempora [quercu det motus incompositos et carmina dicat, ders., G. I,349] 720,63. dunauuingan [qui (Herkules) cum ad inferos descendens fatigaretur labore, dicitur de hac arbore (Pappel) corona facta caput velasse: unde foliorum pars] tempo- [Bd. 2, Sp. 729] ribus [cohaerens et capiti albuit sudore: pars vero exterior propter inferorum colorem nigra permansit, Serv. zu Verg., A. VIII, 276 p. 467] 724,40. dunuuengi tempus 3,18,31. tunnewanga tempora 69,55. 177,32. 432,17. 434,8. 435,23. 46. 437,23. 34. 438,64. 510,4. 4,102,51. 369,33. dunnewenge scamilin timpus 3,391,42 (Hildeg.). donewanga timpla 510,15. tuniwenge timpora quod circa occulos est 661,15;
b) in bildlichem Gebrauch: dunavuenḡ [si dedero somnum oculis meis ... et requiem] temporibus (1 Hs. tympora) [meis: donec inveniam locum domino, Ps. 131,5] Gl 1,523,8. Gl L 690. in min bette nestigo ih . slaf minen ougon nelazo ih . noh rauua minen touuuingen (Npw tuniuuangen) êr ih stat irfaro . unde herebirga demo gote Iacobis si ascendero super lectum strati mei . si dedero somnum oculis meis ... et requiem temporibus meis . donec inveniam locum domino tabernaculum deo Iacob NpNpw 131,5.
Nachträge zu den Glossen: Hbr. I,125,134. Mayer, Glossen S. 25,30 (dazu Korrektur zum Lat.: Amsterd. Beitr. 11,28). Studie 13,21,4. Thoma, Glossen S. 28,7.

[Donath]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: