Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
duranoht- bis thurfan (Bd. 2, Sp. 742 bis 743)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis duranoht- s. AWB thuruhnoht-.
 
Artikelverweis 
durast Gl 3,92,54 (SH A, 2 Hss.). 195,36 (SH B) neben span (vel sceida) der anderen Hss. zu lat. astula ist wohl als durri ast zu deuten, s. unter thurri u. unter ast bei Nachträgen.

[1995]

[Bd. 2, Sp. 743]
 
Artikelverweis 
durch Hbr. I,359,206 s. thrûh, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
durcrbin Gl 1,515,16 s. AWB thuruh-graban.
 
Artikelverweis 
dure Np 135,14 s. AWB thuruh.
 
Artikelverweis 
den Gl 4,250,31 s. AWB thurrina.
 
Artikelverweis 
durenoht- s. AWB thuruhnoht-.
 
Artikelverweis 
dur|esa.. Beitr. (Halle) 85,222,3 s. AWB thuruh-uuesan.
 
Artikelverweis 
durf Gl 2,70,67 s. thurft st. f.
 
Artikelverweis 
durf Gl 5,520,24 s. AWB thorf.
 
Artikelverweis 
thurfan prt.-prs., mhd. Lexer durfen, Lexer dürfen, nhd. DWB dürfen; as. thuran, mnd. dörven, mnl. dorven; afries. thurva; ae. þurfan; an. þurfa; got. þaurban. — Graff V,205 f.
Der Infinitiv ist nicht belegt, schwache Praet. erst in NpNpw.
Praes.: tarf: 1. sg. Nb 80,8. 155,15 [90,2. 166,23]. Nc 820,26 [185,20]. — darf: 1. sg. Nb 152,26. 161,18 [163,27. 173,16]; 2. sg. -]t O 2,9,89 (V). 12,29 (FV). 5,20,33 (F). Nb 201,21. 205,20 [218,3. 222,4]. NpNpw 33,15. 49,14; 3. sg. -] S 69,65 (Musp.). O 1,1,60 (F, in V th über d). 4,5,42 (PV). 11,38 (F). Nb 20,20. 159,6. 180,26. 258,17. 288,14 [22,18. 170,26. 197,4. 279,2. 311,25]. NpNpw 41,5. 43,22. 118 Cant. grad. (= Npw De ps. gr. 7). Np 52,3. — tharf: 1. sg. O 1,17,5; 2. sg. -]t 16,27 (PV). 2,9,89 (FP). 12,29 (P). 4,18,27 (PV). 5,20,33 (PV); 3. sg. -] 1,1,60 (P, in V th über d). 23,39. 2,21,24. 3,2,17. 4,11,38 (PV). 14,17. — daraf: 3. sg. OF 4,5,42.
turfe: 1. sg. conj. Nb 52,6 [59,12] (S.-St. turfen: inf., vgl. u. 3 a). — durf-: 2. pl. -ut O 2,21,21 (F). 22,3 (F). 4,15,45 (F). 5,4,45 (FV). 48 (FV). 16,45 (F). 18,5 (FV); 3. pl. -un 4,64 (FV); -en S 171,74. NpNpw 33,20; 3. sg. conj. -i OF 3,20,19. Npw 44,8; -e Nc 714,27 [39,19]. Np 44,8. — thurf-: 1. pl. -un T 191,2; 2. pl. -ut O 1,27,51. 2,21,21 (PV). 22,3 (PV). 4,15,45 (PV). 5,4,45 (P). 48 (P). 16,45 (PV). 18,5 (P); 3. pl. -un 4,64 (P); 3. sg. conj. -i 3,20,19 (PV).
Praet.: dorft-: 3. sg. -a Np 88,10; 3. pl. -on NpNpw 45,3; 1. sg. conj. -i Np 70,17. — thortin: 3. pl. conj. Gl 4,302,56 = Wa 60,4 (Ess. Ev., vgl. Gallée § 231).
Verschrieben: daft: 2. sg. OF 4,18,27; thaft: dass. 1,16,27; thiurf: 3. sg. conj. Gl 2,146,19 (Frankf. 64, 9. Jh., l. thurfi).
Mit Ausnahme der Frankfurter Canonesglossen kommt thurfan nur in Verbindung mit der Negation ni oder in dem Sinne nach negierten Sätzen und Fragen vor; nur die Frankfurter Canonesglossen, Tatian und Otfrid verwenden es noch als Vollverb, absolut oder mit substantivischem Objekt.
I. thurfan als selbständiges Verb:
1) etw. bedürfen, benötigen, brauchen:
α) Glossenwort: thurfi [cum poenitentia bigamus] egeat [Conc. Neocaes. LI] Gl 2,146,19;
β) mit Gen.-Obj.: uuaz thurfun uuir noh nu urcundono? quid adhuc egemus testibus? T 191,2.
2) Mangel, Schaden, Nachteil erleiden, erfahren; einem fehlen; abs. bei Otfrid in der Formel ir ni thurfut bi thiu ‘ihr erleidet dadurch keinen Schaden, es schadet, fehlt euch nichts’ O 1,27,51. 2,21,21. 4,15,45. 5,16,45. 18,5; das Schädigende kann auch in einem Nebensatz angegeben werden: ir ni thurfut ..., ni eigut ir sin wiht hiar 4,45.
II. thurfan als Hilfsverb mit folgendem Infinitiv:
1) nötig haben, brauchen; dürfen:
a) im Sinne von zur Beseitigung eines Mangels oder zur Erfüllung eines Zweckes bedürfen:
α) mit persönl. Subjekt: tho ... Krist giboran ward, thes mera ih sagen nu ni tharf, thaz blidi worolt wurti O 1,17,5. [Bd. 2, Sp. 744] ih sagen thir ... (ni tharft es eiskon mera ...) 2,12,29. then ni tharf man beiten ..., ther so kreftiger ist 3,2,17. ther man, ther githuagan ist: thie fuazi reino in wara; ni tharf er wasgan mera [vgl. non indiget, nisi ut pedes lavet, Joh. 13,10] 4,11,38. souuio chiuske iro geskaft si ... des nedarf ih tih manon . anderesuuar erchunnet habenten neque ... necesse est admonere Nb 161,18 [173,6]. er uueiz dia tougeni des herzen . be diu nedarf er fragen NpNpw 43,22. der zeuuelfto gradus der ist infantum et innocentum . die nedarf ęcclesia samenon . mater gratia souget sie an iro arme 118 Cant. grad. (= Npw De ps. gr. 7). got nedarf uuarten . uuanda er alliu ding uueiz Np 52,3; zuweilen steht die Negation im übergeordneten Satz: ih neuuano ... turfe (S.-St. turfen, doch vgl. Wunderlich-Reis S. 86) boreuilo ringen . dih tes zegemanonne Nb 52,6 [59,12];
β) unpersönl.: es ist nötig, notwendig, man braucht: ginada sina gruazet ... mines selbes lera (ni tharf es wesan mera) O 2,21,24;
b) dürfen im Sinne von Grund, Anlaß haben, etw. zu tun:
α) mit persönl. Subjekt: nidarf er sorgen, denne er ze deru suonu quimit S 69,65. den er daz (himelrih) gibet, die nidurfen nieth murmilon 171,74. sie (die Franken) sint so sama chuani, selb so thie Romani; ni tharf man thaz ouh redinon, thaz Kriachi in thes giwidaron O 1,1,60. gotes geist imo anawas; ni tharft thu wuntoron thaz 16,27. martyro heriscaf: then weg man forahten ni tharf! 4,5,42. noh ni tharf man zellen ..., ni bunsih wafan nerien 14,17. er ist ... fon tode irstantan, ni thurfut ir nan riazan 5,4,48, ähnl. mit Unterdrückung des im vorhergehenden Satz gegebenen Infinitivs: (sie) wiht inan ni riazen; ni thurfun sie ..., er sprichit ... mit in 64. iro bina ... nedurfen sie in uuegen . uuanda er in sie alle abanimet NpNpw 33,20. turbatio ... dia sie furhten nedorfton . uuanda in got refugium uuas 45,3;
β) unpersönl. mit Akk. d. Pers.: tih nedarf nehein uuunder sin . ube uuir in disemo mere geuuerfot uuerden nihil est . quod admireris Nb 20,20. 288,14 [22,18. 311,25].
2) dürfen:
a) im Sinne von die Möglichkeit, Freiheit, Erlaubnis haben, etw. zu tun, etw. tun können: ni tharf es man biginnan, ... er wergin sih giberge fon sinemo (Gottes) abulge O 1,23,39. ni tharft es ... lougnen, thin spracha scal thih ougen 4,18,27. ni tharft thu thes (über das Jüngste Gericht) wiht fragen 5,20,33. ter (adelige) namo ... nieht kemeinet nedarf uuerden . ze mari . uuanda er ze einemo andermo triffet (d. h. ererbt ist) Nb 159,6 [170,26]. ube daz folla neist . so nedarf nioman des uuanen gedenchen ne fingi ... potest 180,26 [197,4]. tes nedarft tu zuiuelon . sid tu sihest ... non est quid ... possis ambigere 201,21 [218,3]. kotes peuuarunga . gab ... taz sie io luste zeuuerenne ... pe diu nedarft tu nieht zuiuelon al daz tir ist ... suochen dia statigi des uuerennes ullo modo queas dubitare 205,20 [222,4]. er nedarf is uuanen . uuanda ih taz nemeino 258,17 [279,2]. souuio dero fersnuorton man nedurfe muoton . ube er anderes uuile . danne so is not ist caret praeoptare Nc 714,27 [39,19]. innocentia . diu neheines des dinges neirhuget. ... daz sia durfe riuuuen NpNpw 44,8. uuieo ih sid fone Christo nedorfti uuerden redemptus . ube ih do neuuurde captiuus Np 70,17; die Negation steht im übergeordneten Satz: thiu naht, thiu quimit ubar thaz, ..., thaz man nist, ther ... thurfi thenken, thaz megi er wiht giwirken in themo finstarnisse O 3,20,19; [Bd. 2, Sp. 745]
b) im Sinne von die Anweisung, den Befehl haben, etw. zu tun, etw. tun sollen: ni tharft es (bei einem halben Verständnis) ... duellen O 2,9,89. ni thurfut ir biginnan ... thaz ir gote thionot joh thoh thia worolt minnot! 22,3. suoche in (den Frieden) in enero uuerlte . dar ist er ... hier nedarft tu is kedenchen NpNpw 33,15. vzerunhalb dero ęcclesię nedarf man in (Gott) suochen 41,5. 49,14.
3) genötigt sein, etw. zu tun, etw. tun müssen (nd.): thortin discipuli ... ne et ipsi cum eo mori deberent [zu: rabbi, nunc quaerebant te Iudaei lapidare; et iterum vadis illuc? Joh. 11,8] Gl 4,302,56 = Wa 60,4.
4) Notker verwendet thurfan in Verbindung mit Verben des Sagens zur Wiedergabe eines lat. Konj. Praes.:
a) in der rhetorischen Frage (potent.); nhd. sollen: uuaz tarf ih choson umbe dine sune . die consules uuaren? quid dicam liberos consulares? Nb 80,8 [90,2]. uuaz tarf ih sagen fone dien gesuason dero chuningo quid ... disseram de familiaribus regum 155,15 [166,23]. uuaz tarf ih choson fone dien die erest menniskon alles tinges pruh zeigoton quid loquar eos Nc 820,26 [185,20];
b) in finalem Sinn: uuaz habent sie danne an in lustsamero sconi . ih nedarf cheden . uuaz sie iro anderen geben quid est quod habeant in se expetendae pulchritudinis . nedum . i. ne dicam aliis praestent?um nicht davon zu sprechen ...’ Nb 152,26 [163,27].
Abl. thurft st. f.; tharba st. f., tharba sw. f.

[Karg-Gasterstädt]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: