Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
durch bis durfi (Bd. 2, Sp. 743 bis 747)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis durch Hbr. I,359,206 s. thrûh, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
durcrbin Gl 1,515,16 s. AWB thuruh-graban.
 
Artikelverweis 
dure Np 135,14 s. AWB thuruh.
 
Artikelverweis 
den Gl 4,250,31 s. AWB thurrina.
 
Artikelverweis 
durenoht- s. AWB thuruhnoht-.
 
Artikelverweis 
dur|esa.. Beitr. (Halle) 85,222,3 s. AWB thuruh-uuesan.
 
Artikelverweis 
durf Gl 2,70,67 s. thurft st. f.
 
Artikelverweis 
durf Gl 5,520,24 s. AWB thorf.
 
Artikelverweis 
thurfan prt.-prs., mhd. Lexer durfen, Lexer dürfen, nhd. DWB dürfen; as. thuran, mnd. dörven, mnl. dorven; afries. thurva; ae. þurfan; an. þurfa; got. þaurban. — Graff V,205 f.
Der Infinitiv ist nicht belegt, schwache Praet. erst in NpNpw.
Praes.: tarf: 1. sg. Nb 80,8. 155,15 [90,2. 166,23]. Nc 820,26 [185,20]. — darf: 1. sg. Nb 152,26. 161,18 [163,27. 173,16]; 2. sg. -]t O 2,9,89 (V). 12,29 (FV). 5,20,33 (F). Nb 201,21. 205,20 [218,3. 222,4]. NpNpw 33,15. 49,14; 3. sg. -] S 69,65 (Musp.). O 1,1,60 (F, in V th über d). 4,5,42 (PV). 11,38 (F). Nb 20,20. 159,6. 180,26. 258,17. 288,14 [22,18. 170,26. 197,4. 279,2. 311,25]. NpNpw 41,5. 43,22. 118 Cant. grad. (= Npw De ps. gr. 7). Np 52,3. — tharf: 1. sg. O 1,17,5; 2. sg. -]t 16,27 (PV). 2,9,89 (FP). 12,29 (P). 4,18,27 (PV). 5,20,33 (PV); 3. sg. -] 1,1,60 (P, in V th über d). 23,39. 2,21,24. 3,2,17. 4,11,38 (PV). 14,17. — daraf: 3. sg. OF 4,5,42.
turfe: 1. sg. conj. Nb 52,6 [59,12] (S.-St. turfen: inf., vgl. u. 3 a). — durf-: 2. pl. -ut O 2,21,21 (F). 22,3 (F). 4,15,45 (F). 5,4,45 (FV). 48 (FV). 16,45 (F). 18,5 (FV); 3. pl. -un 4,64 (FV); -en S 171,74. NpNpw 33,20; 3. sg. conj. -i OF 3,20,19. Npw 44,8; -e Nc 714,27 [39,19]. Np 44,8. — thurf-: 1. pl. -un T 191,2; 2. pl. -ut O 1,27,51. 2,21,21 (PV). 22,3 (PV). 4,15,45 (PV). 5,4,45 (P). 48 (P). 16,45 (PV). 18,5 (P); 3. pl. -un 4,64 (P); 3. sg. conj. -i 3,20,19 (PV).
Praet.: dorft-: 3. sg. -a Np 88,10; 3. pl. -on NpNpw 45,3; 1. sg. conj. -i Np 70,17. — thortin: 3. pl. conj. Gl 4,302,56 = Wa 60,4 (Ess. Ev., vgl. Gallée § 231).
Verschrieben: daft: 2. sg. OF 4,18,27; thaft: dass. 1,16,27; thiurf: 3. sg. conj. Gl 2,146,19 (Frankf. 64, 9. Jh., l. thurfi).
Mit Ausnahme der Frankfurter Canonesglossen kommt thurfan nur in Verbindung mit der Negation ni oder in dem Sinne nach negierten Sätzen und Fragen vor; nur die Frankfurter Canonesglossen, Tatian und Otfrid verwenden es noch als Vollverb, absolut oder mit substantivischem Objekt.
I. thurfan als selbständiges Verb:
1) etw. bedürfen, benötigen, brauchen:
α) Glossenwort: thurfi [cum poenitentia bigamus] egeat [Conc. Neocaes. LI] Gl 2,146,19;
β) mit Gen.-Obj.: uuaz thurfun uuir noh nu urcundono? quid adhuc egemus testibus? T 191,2.
2) Mangel, Schaden, Nachteil erleiden, erfahren; einem fehlen; abs. bei Otfrid in der Formel ir ni thurfut bi thiu ‘ihr erleidet dadurch keinen Schaden, es schadet, fehlt euch nichts’ O 1,27,51. 2,21,21. 4,15,45. 5,16,45. 18,5; das Schädigende kann auch in einem Nebensatz angegeben werden: ir ni thurfut ..., ni eigut ir sin wiht hiar 4,45.
II. thurfan als Hilfsverb mit folgendem Infinitiv:
1) nötig haben, brauchen; dürfen:
a) im Sinne von zur Beseitigung eines Mangels oder zur Erfüllung eines Zweckes bedürfen:
α) mit persönl. Subjekt: tho ... Krist giboran ward, thes mera ih sagen nu ni tharf, thaz blidi worolt wurti O 1,17,5. [Bd. 2, Sp. 744] ih sagen thir ... (ni tharft es eiskon mera ...) 2,12,29. then ni tharf man beiten ..., ther so kreftiger ist 3,2,17. ther man, ther githuagan ist: thie fuazi reino in wara; ni tharf er wasgan mera [vgl. non indiget, nisi ut pedes lavet, Joh. 13,10] 4,11,38. souuio chiuske iro geskaft si ... des nedarf ih tih manon . anderesuuar erchunnet habenten neque ... necesse est admonere Nb 161,18 [173,6]. er uueiz dia tougeni des herzen . be diu nedarf er fragen NpNpw 43,22. der zeuuelfto gradus der ist infantum et innocentum . die nedarf ęcclesia samenon . mater gratia souget sie an iro arme 118 Cant. grad. (= Npw De ps. gr. 7). got nedarf uuarten . uuanda er alliu ding uueiz Np 52,3; zuweilen steht die Negation im übergeordneten Satz: ih neuuano ... turfe (S.-St. turfen, doch vgl. Wunderlich-Reis S. 86) boreuilo ringen . dih tes zegemanonne Nb 52,6 [59,12];
β) unpersönl.: es ist nötig, notwendig, man braucht: ginada sina gruazet ... mines selbes lera (ni tharf es wesan mera) O 2,21,24;
b) dürfen im Sinne von Grund, Anlaß haben, etw. zu tun:
α) mit persönl. Subjekt: nidarf er sorgen, denne er ze deru suonu quimit S 69,65. den er daz (himelrih) gibet, die nidurfen nieth murmilon 171,74. sie (die Franken) sint so sama chuani, selb so thie Romani; ni tharf man thaz ouh redinon, thaz Kriachi in thes giwidaron O 1,1,60. gotes geist imo anawas; ni tharft thu wuntoron thaz 16,27. martyro heriscaf: then weg man forahten ni tharf! 4,5,42. noh ni tharf man zellen ..., ni bunsih wafan nerien 14,17. er ist ... fon tode irstantan, ni thurfut ir nan riazan 5,4,48, ähnl. mit Unterdrückung des im vorhergehenden Satz gegebenen Infinitivs: (sie) wiht inan ni riazen; ni thurfun sie ..., er sprichit ... mit in 64. iro bina ... nedurfen sie in uuegen . uuanda er in sie alle abanimet NpNpw 33,20. turbatio ... dia sie furhten nedorfton . uuanda in got refugium uuas 45,3;
β) unpersönl. mit Akk. d. Pers.: tih nedarf nehein uuunder sin . ube uuir in disemo mere geuuerfot uuerden nihil est . quod admireris Nb 20,20. 288,14 [22,18. 311,25].
2) dürfen:
a) im Sinne von die Möglichkeit, Freiheit, Erlaubnis haben, etw. zu tun, etw. tun können: ni tharf es man biginnan, ... er wergin sih giberge fon sinemo (Gottes) abulge O 1,23,39. ni tharft es ... lougnen, thin spracha scal thih ougen 4,18,27. ni tharft thu thes (über das Jüngste Gericht) wiht fragen 5,20,33. ter (adelige) namo ... nieht kemeinet nedarf uuerden . ze mari . uuanda er ze einemo andermo triffet (d. h. ererbt ist) Nb 159,6 [170,26]. ube daz folla neist . so nedarf nioman des uuanen gedenchen ne fingi ... potest 180,26 [197,4]. tes nedarft tu zuiuelon . sid tu sihest ... non est quid ... possis ambigere 201,21 [218,3]. kotes peuuarunga . gab ... taz sie io luste zeuuerenne ... pe diu nedarft tu nieht zuiuelon al daz tir ist ... suochen dia statigi des uuerennes ullo modo queas dubitare 205,20 [222,4]. er nedarf is uuanen . uuanda ih taz nemeino 258,17 [279,2]. souuio dero fersnuorton man nedurfe muoton . ube er anderes uuile . danne so is not ist caret praeoptare Nc 714,27 [39,19]. innocentia . diu neheines des dinges neirhuget. ... daz sia durfe riuuuen NpNpw 44,8. uuieo ih sid fone Christo nedorfti uuerden redemptus . ube ih do neuuurde captiuus Np 70,17; die Negation steht im übergeordneten Satz: thiu naht, thiu quimit ubar thaz, ..., thaz man nist, ther ... thurfi thenken, thaz megi er wiht giwirken in themo finstarnisse O 3,20,19; [Bd. 2, Sp. 745]
b) im Sinne von die Anweisung, den Befehl haben, etw. zu tun, etw. tun sollen: ni tharft es (bei einem halben Verständnis) ... duellen O 2,9,89. ni thurfut ir biginnan ... thaz ir gote thionot joh thoh thia worolt minnot! 22,3. suoche in (den Frieden) in enero uuerlte . dar ist er ... hier nedarft tu is kedenchen NpNpw 33,15. vzerunhalb dero ęcclesię nedarf man in (Gott) suochen 41,5. 49,14.
3) genötigt sein, etw. zu tun, etw. tun müssen (nd.): thortin discipuli ... ne et ipsi cum eo mori deberent [zu: rabbi, nunc quaerebant te Iudaei lapidare; et iterum vadis illuc? Joh. 11,8] Gl 4,302,56 = Wa 60,4.
4) Notker verwendet thurfan in Verbindung mit Verben des Sagens zur Wiedergabe eines lat. Konj. Praes.:
a) in der rhetorischen Frage (potent.); nhd. sollen: uuaz tarf ih choson umbe dine sune . die consules uuaren? quid dicam liberos consulares? Nb 80,8 [90,2]. uuaz tarf ih sagen fone dien gesuason dero chuningo quid ... disseram de familiaribus regum 155,15 [166,23]. uuaz tarf ih choson fone dien die erest menniskon alles tinges pruh zeigoton quid loquar eos Nc 820,26 [185,20];
b) in finalem Sinn: uuaz habent sie danne an in lustsamero sconi . ih nedarf cheden . uuaz sie iro anderen geben quid est quod habeant in se expetendae pulchritudinis . nedum . i. ne dicam aliis praestent?um nicht davon zu sprechen ...’ Nb 152,26 [163,27].
Abl. thurft st. f.; tharba st. f., tharba sw. f.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis bi-thurfan prt.-prs., mhd. nhd. Lexer bedürfen; as. bithuran, mnd. bedörven, mnl. bedorven; ae. beþurfan. — Graff V,207 f.
Praes.: pi-darf: 3. sg. Gl 2,287,38 (M). 5,15,47; bi-: dass. 1,716,3/4. Beitr. (Halle) 85,39,23 (Wallerst. Ms. I. 2. lat. 4° 2, 8. Jh.; Hs. -ṛ, vgl. dazu S. 41 f.). OF 2,4,68. 12,34. Npw Orat. dom. 11; pe-: 1. sg. NpNpw 34,9. Npw 37,10; 3. sg. Nb 265,18 [286,14]; be-: dass. S 153,1. Nb 24,22. 65,9. 91,19. 93,20. 23. 130,23. 265,18 [27,14. 73,28. 101,26. 103,26. 29. 142,3. 286,14]. NpNpw 9, Diaps. 14 (= Npw 9,39). 32,15. Orat. dom. 11 (Np 2). — bi-tharf: 3. sg. S 29,20. 23 (beide Wk). T 40,3. 155,6. OPV 2,4,68. 12,34; pe-: dass. Gl 1,716,4 (Brüssel 18723, Xanten 9. Jh.). — bi-darp: 3. sg. Gl 2,141,48 (Lips. civ. Rep. II. A. 6, Hildesheim 9. Jh.).
pi-durf-: 3. sg. conj. -i Gl 2,110,14 (M); part. nom. sg. m. -ender 4,72,7 (Sal. a 1, 15. Jh.); bi-: 1. pl. -un OF 4,19,66; 2. pl. -ut 2,22,27; 3. pl. -en Npw 142,7; 1. sg. conj. -i S 182,4. 8. 183,14; 3. pl. conj. -in 187,62 (alle Otl.); pe-: 3. pl. -en NpNpw 31,9; be-: dass. Nb 93,24 [103,30]. NpNpw 30,22 (= Npw 21). 32,15. Np 142,7; inf. -in Npgl 102,7; part. nom. sg. m. -ents Gl 4,72,7 (Sal. a 1, 12. Jh.). — bi-thurf-: 1. pl. -un O 4,19,66 (PV). 5,12,52; 2. pl. -ut T 38,6. OPV 2,22,27; 3. pl. -un T 96,3. 6; be-: 1. pl. -un S 92,2.
Praet.: pi-dorf-: 3. sg. conj. -ti Gl 2,735,7 (Zürich Rhein. 99, 9. Jh.); be-: 3. sg. -ta Nk 371,19. Np 88,20.
Verschrieben: be-draft: 2. sg. Npw 15,2; verstümmelt: bi-dur..: 2. pl. Beitr. (Halle) 85,75,97 (Würzb. Mp. th. f. 67, 8./9. Jh.); [bi-thurf..: inf. Wa 70,15 (Merseb. Gl., 11. Jh.)].
einer Sache oder Person bedürfen, etw. nötig haben, brauchen; auf reale wie auf geistige Bedürfnisse angewandt:
α) Glossen ohne erkennbare Rektion: pidurfi [cum poenitentia bigamus] egeat [Conc. Neocaes. LI] Gl 2,110,14, z. gl. St. bidarp 141,48. pidorfti quicquid pro- [Bd. 2, Sp. 746] futurus [zu: inveniens materias ad aedificium profuturas ..., fundamenta et lapides, Vitae patr. 575 a, 18] 735,7. pidurfender indigens 4,72,7. bidurfut [scit enim pater vester, quia his omnibus] indigetis [Matth. 6,32] Beitr. (Halle) 85,75,97 (vgl. T 38,6 unter β). [bithurfan [manifestum est illos copiosioribus ecclesiae sumptibus quam canonicos, qui suis et ecclesiae licite utuntur rebus] indigere [Konzilienbeschlüsse CXV = Gallée, Sprachdenkm. S. 239] Wa 70,15;] erweitert durch Adverb.-Best.: nodi bidarf [pullum ... adducite ... dicite, quia domino] necessarius est [Marc. 11,3] Beitr. (Halle) 85,39,23;
β) mit Gen. d. Sache: der herro bidarf iro dominus his opus habet [Matth. 21,3] Gl 1,716,3/4. 5,15,47. allo mannes thurfti ... thero er ci thesemo ... libe bitharf S 29,20. thes bethurfun uuir 92,2. diu himilisge gotes burg diu nebedarf des sunnen noh des manskimen 153,1. daz ih ... mina sunta ... megi so chlagen ... also ih des bidurfi 182,4. 8. 183,14. daz tu in lonast, da sies bezzist bidurfin ubicumque opus est 187,62. uueiz iuuer fater thaz ir thes alles bithurfut quia his omnibus indigetis T 38,6. niun inti niunzog thiu dar ni giirrotun inti ni bithurfun riuua non indigent paenitentia 96,3. 6. ni bitharf thiu sin fuara thero engilo stiura O 2,4,68. allaz fleisg ... bitharf thera reinida 12,34. er weiz ... thaz ir es bithurfut [vgl. indigetis, Matth. 6,32] 22,27. ni bithurfun wir ... urkundono mera [vgl. quid adhuc egemus testibus? Matth. 26,65] 4,19,66. allero numerorum diuisiones ... souueder man iro bedarf . in musica . alde in arithmetica Nb 24,22 [27,14]. tia gesprachi . dero man in dinge bedarf 65,9 [73,28]. uuile du aber des keuago sin . des tiu natura bedarf velis replere indigentiam naturae 91,19 [101,26]. misselih scaz tiurer . bedarf ouh micheles keziuges opus est 93,20 [103,26]. mit ... dien listen . dero man heime bedarf . alde in herige 130,23 [142,3]. hier ... ist zefehtenne. ... dar bedurfen sie scirmes NpNpw 30,22 (= Npw 21). des pedurfen die . die uuider gote spornont 31,9. uuanda er iegelichemo daz sunderigo gab . dannan sin ein anderer bedarf. ... unde siu alliu einero anderro bedurfen 32,15. die filo muode uuerdent . unde sie labo bedurfen 142,7. kib uns dina lera ... dero bedarf si (die Seele) tageliches . also der lichamo bedarf protes Orat. dom. 11. secundum formam serui bedorfta er helfo Np 88,20. die sih neiahin peccatores uuesen . noh indigere gratia (noh kenadon bedurfin) Npgl 102,7 (Npw durftegen dero gnada). guotes ne bedarft du bonorum ... non eges Npw 15,2 (Np nebist du durftig). fore dir ist al des ih pedarf omne desiderium meum 37,10 (Np keron); das Obj. ist aus dem Vorhergehenden zu ergänzen: also corpus pedarf medicinę . so bedarf ouh anima Nb 265,18 [286,14]; der Zweck, zu dem man einer Sache bedarf, wird mit zi eingeführt: tero nebedorfta er . ze dissemo buoche Nk 371,19;
γ) mit Akk. wird bithurfan nur verbunden, wenn das Obj. zugleich zu einem anderen, trans. Verbum gehört oder gehören könnte: gibit imo so manag so her bitharf dabit illi quot habet necessarios T 40,3. uuanda ih an imo habo . al daz ih pedarf NpNpw 34,9; oder wenn es sich um eine (adverb.) Maßbestimmung handelt: ter filo habet . ter bedarf ouh filo permultis eos indigere . qui permulta possideant Nb 93,23 [103,29]. daragagene bedurfen die luzzel . tie ... 24 [30]. an dir ist sin drost . mer nebedarf er NpNpw 9, Diaps. 14 (= Npw 9,39);
δ) mit Dat. d. Sache, in Anlehnung an die lat. Vorlage, falls der synt. Zusammenhang überhaupt beachtet ist: urrechidu ni pidarf [lectio sancti evangelii ...] expositione [Bd. 2, Sp. 747] non indiget [, sed admonitione, Greg., Hom. I,15 p. 1488] Gl 2,287,38;
ε) mit Nebensatz: so huuer so thiz quidhit, so bitharf, thaz er so due, so her quithit S 29,23. thiede subri ist ni bitharf ni si thaz her fuozzi uuasge qui lotus est non indiget nisi ut pedes lavet T 155,6. wir bithurfun ..., thaz wir firneman ..., waz thiu racha wolle O 5,12,52.
Abl. bitherbi adj.
Nachtrag zu den Glossen: Mayer, Griffelgl. S. 54,186.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis durfi Np Fides 1 (Hs. S = MSD3 251,64) s. thurft st. f.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: