Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
thurrina bis thuruflotid (Bd. 2, Sp. 758 bis 761)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis thurrina st. sw. f.
durrene: nom. sg. Gl 3,263,32 (SH a 2, clm 2612, 12. Jh.).
Hierher gehört wohl auch den: dat. sg. Gl 4,250,31 (M, Goslar 2, 14. Jh.; der Korrektor hat das Wort wohl lautlich an das sw. v. thorrên angelehnt).
Brand, eine Krankheit von Pflanzen, bes. des Getreides: den [spicae tenues, et percussae] uredine [oriebantur, Gen. 41,6] Gl 4,250,31 (s. o.). durrene uredo 3,263,32 (1 Hs. durre).

[Blum]


 
Artikelverweis durriplata Gl 3,474,14 (clm 17403, 13. Jh.), das in einem Pflanzenglossar lat. gramen übersetzt, bleibt nach der Bildung wie in der Bedeutung unsicher, vgl. Gröger § 72 u. Björkman, ZfdWortf. 3,284. Nach Marzell, Wb. 1,145 steht lat. gramen für Agriopyrum repens P.B., die Gemeine Quecke, nach Fischer, Pfl. S. 279 auch für Polygonum aviculare L.

[Blum]


 
Artikelverweis thursleđti Wa 71,13 s. AWB thuruhslaht.
 
Artikelverweis 
thurst st. m., mhd. nhd. Lexer durst; as. thurst, mnd. mnl. dorst; ae. þurst; vgl. an. þorsti; got. þaúrstei. — Graff V,202.
turst: nom. sg. OF 2,14,41. — durst: nom. sg. S 89,19 (Sam., 9. Jh.). OF 2,14,38. 5,20,86. 23,78; gen. sg. -]es Nc 820,20 [185,14]. Np 62,6; dat. sg. -]e Nb 224,6 [241,18]. NpNpw 103,11. 106,33/34. Np 61,5; acc. sg. -] Gl 4,337,33. OF 2,16,13. 5,20,73. 105. Nb 143,25 [155,1]. Nc 820,23 [185,17]. Np 56,9. Npgl 87,16. — thurst: nom. sg. OPV 2,14,38. 41. 5,20,86. 23,78; dat. sg. -]e Pw 68,22; -]i 61,5; acc. sg. -] OPV 2,14,37. 16,13. 5,20,73. 105.
Verschrieben: thust: acc. sg. OF 2,14,37.
1) Durst:
a) eigentl.: ther thuruh thurst githenkit, thaz thesses brunnen drinkit — nist lang ..., nub avur nan thurst githuinge [vgl. omnis, qui bibit ex aqua hac, sitiet iterum, Joh. 4,13] O 2,14,37. 38. an thurste minin drenkedon mi mit etige in siti mea potaverunt me aceto Pw 68,22. der fore durste ercheleto Tantalus. ter neruohta do des uuazeres Tantalus longa siti perditus . spernit flumina Nb 224,6 [241,18]. uuard ... durstes laba fone uuazere sitientibus undam fontis exhibuit Nc 820,20 [185,14]. er Iouem sinen fater bat puozen den durst sinemo herige 23 [17]; in der Verbindung thurst inti hungar: ir gibuaztut mir ... thurst inti hungar [vgl. sitivi et dedistis mihi bibere, Matth. 25,35] O 5,20,73, ähnl. 86. 105. Np 56,9. thurst inti hungar, thiu ni derrent uns thar (im Himmelreich) O 5,23,78. habent sie geziug ... mit tiu sie gebuozen den hunger . unde den durst adest ... opulentis . quo famem satient . quo sitim ... depellant Nb 143,25 [155,1]; — in einem Gleichnis: durst [nostri dona liquoris] ardorem [excludent aeterna in saecla bibendi, Juv. 2,268] Gl 4,337,33. der ... trinchit daz min (das Wasser, das Christus den Menschen gibt), then lazit der durst sin S 89,19, ähnl. O 2,14,41;
b) bildl.: Iudei bitent in iro durste unz Helias chome unde Enoch exspectabunt onagri in siti sua NpNpw 103,11. ih liuf nah in in durste. Ih kereta iro cucurri in siti Np 61,5. so ist des durstes laba . so ist diu freuui chomen 62,6; in der Verbindung thurst inti hungar: guataliches waltent, thie thurst joh hungar thultent, thie io thes rehtes gingent [vgl. beati, qui esuriunt et sitiunt iusti- [Bd. 2, Sp. 759] tiam, Matth. 5,6, Randgl.] O 2,16,13. ih peregrina des lido esuriem unde sitim (hunger unde durst) . des ih in patria noh keuuunno saturitatem Npgl 87,16;
c) im folg. Beleg beruht der nicht in den Zusammenhang passende lat. Text nach Sleumer S. 730 s. v. sitis auf einer schiefen Übersetzung des Urtextes (vgl. aber die Ausdeutung o. Np 61,5): ic ran an thursti cucurri in siti Pw 61,5.
2) Trockenheit, Dürre: Iudeorum flumina uuanta er in uuuosti . daz chit in druccheni . iro uuazzerferte uuanta er ze durste posuit flumina in desertum . et exitus aquarum in sitim NpNpw 106,33/34.
Abl. thurstag; thursten.

[Blum]


 
Artikelverweis thurstag, -îg adj., mhd. durstec, nhd. durstig; mnd. dörstich, mnl. dorstich; afries. torstig; ae. þurstig, þyrstig; vgl. an. þyrstr. — Graff V,202.
durst-ac: Grdf. S 90,22 (Sam., 9. Jh.); -agan: acc. sg. m. F 21,7; dursdage: acc. pl. m. S 332,19 (Reichen. B., 9./ 10. Jh.). — thurstager: nom. sg. m. T 82,7.
turstiga: acc. pl. m. S 315,22. — durst-ic: Grdf. Npw 35,10; -ig-: nom. pl. m. -e NpNpw 106,5. Npw 106,38; acc. pl. m. -e Npw 41,2; -en 146,8.
tursteg-: nom. sg. f. -iu Np 62,1; acc. sg. m. -en 68,22; nom. pl. m. -e 106,38. — dursteg: Grdf. Np 35,10. 41,3. 62,1. 2 (2); nom. sg. m. -]êr Nb 224,9/10 [242,2/3]; nom. sg. f. -]iu Nc 810,16 [172,23]; acc. sg. f. -]a Np 65,6; nom. pl. m. -]en ebda. (-êg-); acc. pl. m. -]e 41,2; -]en 146,8.
durstig, Durst leidend:
a) eigentl.: thaz uuazzer gabist du mir, daz ih ... neliufi hera durstac S 90,22. hungrenta nigilabota noh turstiga nigitrancta 315,22, ähnl. 332,19. truhtin huuanne kasahun uuir dih hungragan odo durstagan domine, quando te vidimus esurientem aut sitientem F 21,7. stuont er (Tantalus) dursteger . in demo uuazere [vgl. in Eridano stans flumine siti pereat, Rem.] Nb 224,9/10 [242,2/3]. so si dia rotunditatem (eines Eies) in hant kenam . unde si durstegiu ... brah unde chorota quam cum Philologia susciperet . quoniam ... plurimum sitiebat . reseratis eius rotunditatis arcanis Nc 810,16 [172,23]; — in einem Bilde: sie irroton hungerge unde durstige . iro sela suant in in esurientes et sitientes . anima eorum in ipsis defecit NpNpw 106,5. uuurfen sie gallun in min ezzen . unde tranchton mih turstegen mit ezziche dederunt in escam meam fel . et in siti mea potaverunt me aceto Np 68,22; mit Gen. d. Sache: den trenchet (Npw trenchent, wohl verschrieben) si (chlinga dinero lustsami) . der iro dursteg ist NpNpw 35,10. der dia uuerlt ... durstega suozes uuazeres (getan habet) [vgl. modo sitit aquam dulcem mundus, Aug., En.] Np 65,6; substant.: mit fuozzen uberuuatent sie dia aha. Vuelee? Die selben durstegen ebda.;
b) bildl.: Christus spricht: ther in mih giloubit ni uuirdit io thurstager qui credit in me non sitiet umquam T 82,7. der die scrifte decchet mit figuris unde die leret die durstegen . die sie lustet zelirnenne NpNpw 146,8. hier in uuerlte ist daz einote sanctę ecclesię. Hier ist si dursteg. Turstegiu singet si sus [vgl. (ecclesia) in deserto Idumaeae habitat, id est, in huius saeculi ariditate, ubi sitit, ubi desiderat, Cass.] Np 62,1; mit Gen. d. Sache: daz pezeichenet ... unsih mugen durstege uuerden . dero geistlichun labo NpNpw 41,2. uuaren sie (gentes) ... hungerge . ioh turstege sanctę fidei 106,38; mit Dat. d. Pers.: dir ist min sela dursteg. Sia langet ecchert dinero anasihte sitivit tibi anima mea Np 62,2. vuola manigfalto ist dir dursteg min fleisg quam multipliciter tibi [Bd. 2, Sp. 760] caro mea . i. quam multipliciter laborat, tam multipliciter sitit ebda.; mit Präpositionalverbindung: min sela ist dursteg . daz chit . si ist kereg ze demo lebenden gote sitivit anima mea ad deum vivum 41,3.

[Blum]


 
Artikelverweis thursten sw. v., mhd. dürsten, Lexer dursten, nhd. dürsten; as. thurstian, mnd. dörsten, mnl. dorsten; ae. þyrstan; an. þyrsta; vgl. got. þaúrsjan. — Graff V,203.
tursten: inf. Nb 143,19 [154,27]. — durst-: 3. sg. -et S 129,94; 3. sg. conj. -i 182,8; part. prs. acc. pl. m. -enten 162,22; 3. sg. prt. -a 137,16 (BB, WB). Npw 41,3. W 93,9; -e ebda. (L). — thurst-: 1. sg. -u T 208,1; 3. sg. -it S 89,18 (Sam., 9. Jh.). T 87,4 (2); 3. sg. conj. -e 5. 129,5; part. prs. acc. sg. m. -entam 152,7; 3. sg. prt. -a 3. 6. Pw 62,2. WA 93,9.
Verschrieben oder verstümmelt: dusten: inf. Npw 111,9; thrustu: 1. sg. T Fragm. S. 291,6; thrurstent: 3. pl. 22,11; thurstenta.: part. prs. acc. sg. m. 152,4.
Durst leiden, dürsten:
a) unpersönl.: mit Akk. d. Pers.: ther trinkit thiz uuazzer, be demo thurstit inan mer S 89,18. T 87,4 (sitire). gib mir thaz uuazzar, thaz mih ni thurste da mihi hanc aquam, ut non sitiam 5. mih thursta inti ir gabut mir trincan sitivi et dedistis mihi bibere 152,3, ähnl. 6 (sitire). nemag tie richen nieht hungeren noh tursten na? num enim divites esurire nequeunt? Num sitire non possunt? Nb 143,19 [154,27]. daz in (Jesus) hungerota unte dursta ... daz traf ad humanitatem W 93,9; in einem Bilde: (Christus spricht:) then thie thurste ther queme zi mir, thaz her trinke qui sitit veniat ad me et bibat T 129,5; — mit Akk. d. Pers. u. Präpositionalverbindung: bildl.: daz ... mih dara nah (nach dem ewigen Leben) hungiro unta dursti ut cordi meo illam famem et sitim inmittas S 182,8; — mit Dat. d. Pers.: thaz himo (Jesu) hungredo ande thursta ... thaz draph ad humanitatem WA 93,9;
b) persönl.: abs.: den ez (ein Tier) aber durstet, so gat hez zi einmo uuazzere ... unde drinket quando vero sitierit, venit ad flumen ... et bibit S 129,94. ich gloubo daz der haltente Christus an dirre werlte ... hungerota, dursta 137,16. (Jesus) quad: ih thurstu dicit: sitio T 208,1 = T Fragm. S. 291,6. daz er (Jesus) hungerota unde dursta ... daz traf ad humanitatem WO 93,9; im Part. Praes.: trohtin, uuanne gisahun uuir thih ... thurstentan inti gabunmes thir trinkan? domine, quando te vidimus ... sitientem et dedimus tibi potum? T 152,4. 7; substant.: azet die hungerenten, drenchet die durstenten S 162,22; in einem Bilde: de dar trinkit fon thesemo uuazzare thaz ih gibu, ni thurstit zi euuidu qui autem biberit ex aqua quam ego dabo ei, non sitiet in aeternum T 87,4; — mit Akk. d. Sache: bildl.: salige sint thie thar hungerent inti thurstent reht beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam T 22,11, ähnl. Npw 111,9; — mit Präpositionalverbindung: bildl.: thursta an thi sela min sitivit in te anima mea Pw 62,2. min sela dursta, daz chuit si ist gerig ze demo lebenden gote sitivit anima mea ad deum fontem vivum Npw 41,3 (Np ist dursteg).

[Blum]


 
Artikelverweis thurstîg s. AWB thurstag.
 
Artikelverweis 
thurstisâri st. m. — Graff V,203.
turstesare: nom. sg. Nc 757,28 [101,7] (-e- aus -a- rad.).
einer, der nach etw. dürstet, Verlangen hat: uuas ter forderoro (Mars) ein rot iungeling ... unde slindare ioh turstesare des pluotes primus quidem ruber iuvenis [Bd. 2, Sp. 761] ac vorax omnium . sititorque etiam sanguinis gradiebatur.

[Blum]


 
Artikelverweis durt s. turd.
 
Artikelverweis 
thurtegin, thurthic Gl L 704. 703 = Pw 69,6 s. AWB thurftîg.
 
Artikelverweis 
thuruflotid Gl 2,583,14 = Wa 97,13 s. AWB thuruh-flôtian as.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: