Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
thuruflotid bis thuruhborôn (Bd. 2, Sp. 761 bis 783)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis thuruflotid Gl 2,583,14 = Wa 97,13 s. AWB thuruh-flôtian as.
 
Artikelverweis 
thuruh praep., auch adv., mhd. nhd. Lexer durch; as. thurh, thuru, mnd. dr, mnl. dore; afries. thruch, truch; ae. þurh; got. þairh. — Graff V,221 ff.
turih: S 124,2. 125,24. 26. 29 (alle Phys., 11. Jh.).
duruh: Gl 1,20,24 (Pa). 126,23 (Pa). 237,16 (R). 335,11 (Rb). 24. 363,52. 380,7. 43. 387,15. 30. 388,32. 409,31. 426,61. 71. 447,64/65. 469,42. 541,28. 585,37. 619,7. 620,29 (alle Rb). 714,13. 766,50 (Sg 70, 8. Jh.). 2,91,51 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.). 98,1. 71. 138,21 (Sg 299, 9./10. Jh.). 149,46 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.). 247,13 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.). 297,46/47 (M). 308,24 (Rb). 309,43. 313,37. 61 (alle Rb). 340,11. 649,46. 4,304,36 (Vad. 70, 8. Jh.). 313,35. 529,16 (clm 6413, 9./10. Jh.). 5,14,43. 17,22. Beitr. 52,158,22 (clm 6277, 9. Jh.). S 73,103 (Musp.). 116,53. 190,14 (B). 25. 191,9. 31. 33. 195,24/25. 197,1. 13. 15. 20/21. 199,18. 206,32. 34 (d aus r korr., Steinm.). 208,31/32. 34. 38. 210,6. 12. 214,7. 14. 215,6. 217,27. 220,30. 221,18. 222,30/31. 224,12. 14. 227,14. 248,23. 249,20. 254,28. 255,24. 260,8. 261,14. 267,17. 273,25. 277,14 (alle B). 297,14 (alem. Ps.). H 6,3,3. 8,2,1. 10,1,3. 17,3,2. 18,4,3. O 1,1,7 (F). 2,17 (d korr. zu th und -h nach Piper z. St., V). 3,7,77 (F). 4,33,6 (d korr. zu th nach Piper z. St., V). 5,3,5 (V); đ ruh: S 227,26. 36. 228,36. 229,10 (alle B, duruh Steinm.); durah: Gl 1,400,54 (M). 443,10 (clm 9534, 9. Jh.). 664,18 (M, 2 Hss.). 703,3 (M, 3 Hss.). 2,167,44. 175,45 (beide clm 6277, 9. Jh.). 252,50 (M). 293,36 (M, 2 Hss.). 484,44 (Sg 136, 9. Jh.). F 5,5. 20. 9,15. 23,9. 24,11. 24. 29,2. 31,24; duroh: Gl 2,30,58 (Trier 1464, 11. Jh.); durih: Gl 2,214,74 (Schlettst., 12. Jh.). 249,24 (M, 11. Jh.). 279,45 (M, 10./ 11. Jh). 297,46 (M, 11. Jh.). S 125,30. 126,42. 128,66. 129,84 (alle Phys., 11. Jh.); dureh: Gl 2,252,50 (M, 11. Jh.). 279,44 (M, 11. Jh.). S 131,126. 132,140. 144 (alle Phys., 11. Jh.). — duruch: H 6,3,2. 21,5,2. OF 3,6,42. 7,21. 8,4. 25. 26. 10,31. 32. 13,1. 34. 57. 14,60. 110. 111. 119. 15,1. 2. 3. 6. 16,16. 42. 17,62. 19,38. 20,12. 184. 22,7. 39. 23,51. 24,87. 95. 99. 25,2. 21. 27. 28. 26,29. 34. 49. 57. 66. 4,1,2. 45. 3,11. 12. 5,6. 17. 20. 46. 47. 6,46. 48. 7,14. 20. 33. 34. 37. 38. 76. 77. 78. 8,23. 9,16. 11,23. 16,52. 17,12. 18,11. 26. 19,47. 48. 76. 23,23. 24,29. 26,9. 34. 33,6. 37,42. 46. 5,2,12. 3,5. 15. 4,1. 11. 38. 7,53. 11,2. 14,22. 16,9. 34. 17,21. 19,17. 20,47. 60. 75. 76. 21,11. 20. 21. 23,13. 81. 88. 97. 107. 117. 134. 147. 159. 25,12. 17. 41. 43. 44. 48. 52. 63; durach: Gl 1,400,54 (M); durich: 2,483,34 (Kiel 145, 11. Jh.). S 386,1,5 (11./12. Jh.); durech: Gl 2,208,21 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). WH 103,26; duruhc: Gl 2,97,68 (clm 19417, 9. Jh.). 4,324,8 (Wolf. Wiss. 3, 10. Jh.). S 332,11 (Reichen. B.). H 7,2,3; duruc: 6,2,3 (zu -c vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 154 Anm. 4).
thuruh: Gl 1,126,23 (K). 255,9 (K). 2,95,30 (2 Hss., darunter Sg 299, 9./10. Jh.). 4,313,23. S 23,12 (frk. Taufgel., Hs. A). 29,8 (Wk). 34,112 (Wk). 324,44 (Lorscher B.). 327,6. 7 (2). 8. H 24,5,3. 9,2. T 1,2. 4,15. 18. 5,9. 8,3. 8. 9,4. 10,2. 11,5. 13,3. 4. 5. 9 (2). 18,2. 21,6. 12. 22,15. 16. 40,3. 9 (2). 44,12. 14. 24. 50,2. 53,2. 54,3 (2). 57,6. 68,5 (2). 69,9. 74,3. 75,2. 78,2. 6 (2). 9. 79,8. 80,5 (2). 82,11 (2). 84,2. 3. 4. 86,1. 87,1. 9 (3). 90,5. 92,8 (2). 95,3. 100,3. 5. 6. 104,3. 6. 106,4. 6 (2). 111,1. 112,1. 113,1. 116,3. 117,3. 119,10. 129,7. 134,6. 143,1. 145,15. 170,3. 174,5. 193,6. 199,1. 4. 5. 8 (2). 212,2. 217,4. 230,1. O 1,1,7 (PV). 28 (FV). 2,17 (P, in V [Bd. 2, Sp. 762] th korr. aus d und -h nach Piper z. St.). 19 (P, th korr. aus d, V). 8,11. 9,11. 10,7. 11,19. 12,18. 15,48. 18,13. 20,35. 25,14. 26. 27,22. 61. 28,14. 2,1,34. 36. 2,19. 3,28. 4,30. 81. 102. 6,6. 7,70. 9,50. 12,23 (FP). 64. 90. 13,3. 14,5. 37. 46. 119. 16,35. 36. 38. 17,15. 18,10. 19,1. 18. 21,12 (PV). 3,3,20. 26. 4,39. 6,42 (PV) 7,18. 21. 77. 8,4. 25. 26. 10,31. 32. 13,1. 34. 57. 14,60. 110. 111. 119. 15,1. 2. 3. 6. 16,16. 42. 17,62. 19,38. 20,12. 184. 22,7. 39 (alle PV). 23,51 (DPV). 24,87 (PV). 95. 99. 25,2. 21. 27. 28. 26,29. 34. 49. 57. 66. 4,1,2. 45 (alle PV). 3,11 (DPV). 12 (DPV). 5,6 (PV). 17. 20. 46. 47. 6,46. 48. 7,14. 20. 33. 34. 37. 38. 76 (alle PV). 77 (P). 78 (PV). 8,23. 9,16. 11,23. 16,52. 17,12. 18,11. 26. 19,47. 48. 76. 23,23. 24,29. 26,9 (alle PV). 34 (P, d korr. zu th, V). 32,7 (PV). 33,6 (P, th korr. aus d nach Piper z. St., V). 37,42 (PV). 46 (PV). 5,2,12 (P, d korr. zu th, V). 3,5 (P). 15 (PV). 4,1. 11. 38. 7,53. 10,30. 11,2. 20. 23. 12,70. 14,22. 15,19. 16,9. 34. 17,21. 19,17. 20,47 (alle PV). 60 (DPV). 75 (PV). 76 (PV). 21,11 (DPV). 20 (PV). 21. 23,13. 81. 88. 97. 107. 117. 134. 147. 159. 25,12. 17. 41. 43. 44. 48. 52. 63 (alle PV). Oh 3. 4. 11. 94. 117. 168. Ol 49. 63. 71. Os 42; thurah: Gl 2,260,37 (Jb). 4,9,57 (Jc). 15,24 (Jc). H 24,4,4. 6,1. 7,1. 11,1. T 17,8. 133,6 (2). 10. 15. 135,2. 7. 25. 137,2. 4. 138,13. 139,5. 7 (2). 145,5. 6. 15. 16. 158,6. 162,3. 163,4. 167,2. 179,1. 182,4. 196,2; thu: H 26,12,1 (Ausg. thurah); thuroh: Gl 2,264,2 (Schlettst., 12. Jh.). — thuruch: Gl 1,297,48 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.). S 23,12 (frk. Taufgel., Hs. B). 306,12. 23. 24. 367,5. OF 2,21,12. 3,7,18. 4,32,7. 5,10,30. 11,20. 23. 12,70. 15,19; thurach: Gl 1,714,14. 718,68 (beide Brüssel 18723, 9. Jh.). 5,19,7 (Carlsr. Aug. CCXXXVII, 9./10. Jh.); thuroc: Gl 2,264,1 (Sg 299, 9./10. Jh.).
dhurah: I 1,16. 5,13. 10,9/10. 10. 16. 14,9. 10. 19. 16,18. 18,14. 22,5. 23,7. 28,6. 29,5/6. 10. 30,7. 31,18. 19. 33,16. 34,1. 35,8. 36,14. 39,3/4. 13. 15. 41,16.
turh: Nb 44,17. 63,23. 82,12. 136,22. 194,11. 204,1. 227,6. 264,22. 265,15. 267,14. 281,32. 317,20. 337,16. 339,30. 342,23. 353,16 [50,10. 72,13. 92,14. 148,2. 210,17. 220,12. 245,16. 285,18. 286,11. 288,8. 304,20. 347,3. 369,5. 372,7. 375,14. 387,1]. Nc 753,16. 777,29 [94,14. 129,6]. Ni 502,27. 503,10. 504,27. 512,9. 523,17. 533,29. 534,1. 541,22. 558,25. Nk 378,16. 397,2. 400,20. 402,12. 404,12. 410,28. 411,14. 412,25. 413,30. 424,5. 432,21. 434,19. 435,11. 452,23. 453,15. 454,2. 28. 456,22. 463,1. — turch: Gl 2,760,8 (Sg 557, 9. Jh.).
durh: Gl 1,226,30 (Ra, -rh). 227,8 (Ra). 33 (Ra). 400,55 (M, 3 Hss.). 487,16 (Rf). 650,59 (M). 703,4 (M, 2 Hss.). 796,21 (M). 2,97,67 (Hs. :d:urh). 98,69 (clm 19417, 9. Jh.). 107,38 (M). 109,19 (M). 220,10. 21. 222,9 (alle clm 18550,1, 9. Jh.). 612,6. 756,47. S 106,21. 135,7. 141,22 (WB). 148,9. 168,21. 23. 169,23. 24. 33 (2). 171,9. 76. 172,29. 37. 176,8 (vom h ist nur die vordere Hälfte vorhanden, Steinm.). 182,10. 183,11 (3). 184,21. 22 (2). 23 (2). 24. 27. 28. 29. 31 (2). 32. 185,35. 37. 41. 45 (2). 46. 48. 188,76. 77 (2). 357,22. Nb 29,23. 38,3. 46,19. 80,2. 87,3. 97,30. 100,17. 103,14. 119,15. 120,3. 140,2. 169,2. 197,20. 30. 204,29. 215,23. 246,29. 265,15. 30. 273,15. 274,28. 278,2. 308,5. 323,10. 17. 327,9. 337,6. 358,4. 359,14 [33,10. 43,3. 52,15. 89,26. 97,4. 108,12. 111,1. 114,1. 130,12. 131,1. 151,8. 181,20. 214,2. 12. 221,11. 232,7. 266,8. 286,11. 26. 295,11. 297,2. 300,13. 335,17. 353,6. 13. 357,27. 368,16. 392,4. 393,16]. Nc 719,23. 735,6. 741,10. 754,13. 784,3. 839,20 [46,9. 67,21. 77,1. 95,20. 137,17. 210,17]. Ni 502,24. 503.12. 506,32. 507,20. 28. 508,14. 513,1. 525,20. 529,29. 530,14 (2). 547,31. 552,3. 18. 555,8. 558,14. 579,24. Nk 389,30. 411,12. 413,9. 414,8. 422,10. 452,11. 456,21. 470,6. NpNpw 14,4. 31,4. 36,15. 37,18. 43,1. 18. 44,12. 104,26. 112,1. 118 A,2. F,43. O,110. R,136. 124,3. 135,9. 16. [Bd. 2, Sp. 763] NpglNpw 15,10 (= Npw 11). 16,4. Np 53,5. 91,13. 93,14. 94,10. 95,9. 102,14. 106,34. 118 C,20. X,170. Fides 2. Npgl 67,11 (2). 74,5 (2). 80,16. 81,8. 86,2. 88,7 (3). 93,2. Npw 8,9. 11,6 (2). 12,1. 14,5. 16,6. 17,17. 26. 18,9. 19,7. 24,12. 34,23. 48,5. 108,21. 117,23. 27. 118 C,17. 21 (3). D,29. 32. E,33. 35. 36. F,43. K,77. N,98. P,119 (2). R,130. 131. 134. S,142. 119,4. 130,1. 134,5. 135,9 (2). 14 (2). Cant. Ez. 12. W 19,4. 20,4. 21,6. 24,3. 33,8. 35,6 (2). 37,9 (b = ZfdA. 28,233,13; -v-). 43,10. 47,4. 48,29 (HM). 35 (HM). 37. 50,1 (HM). 51,6. 52,6. 22. 39. 53,11. 54,9 (b = ZfdA. 28,235,19). 63,5. 7. 9. 73,6. 79,8. 10. 80,4. 102,4 (HM). 103,16. 25. 26. 108,2. 114,13. 134,6 (H). 137,10 (H). — durch: Gl 1,562,47 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh., vgl. Steinm.). 703,4 (M, 2 Hss.). 2,110,59 (M). 4,276,15. S 136,21. 141,23 (BB). 148,9. 165,22. 24. 347,63. 349,125. 358,26. 360,102 (2). 116. Ni 508,8. Np 11,5. 16,6. 24,12. Npgl 19,7. 88,7. Npw 101,1. 11 (2). 103,3. 106,34. Cant. Mariae 54. W 19,4 (C). 20,4 (CL). 21,6 (CL). 24,3 (CL). 33,8 (L). 35,6 (1 C, 2 L). 37,4 (b = ZfdA. 28,233,7). 43,10 (L). 48,29. 35. 37 (BL). 50,1. 51,6 (BL). 52,6 (BL). 22 (CL). 39 (BL). 53,11 (L). 63,5 (BL). 7 (BLN). 9 (BL). 73,6 (L). 79,8 (BL). 10 (CL). 80,4 (BCL). 102,4. 103,16 (B). 25 (BHL). 26 (BL). 108,2 (BL). 114,13 (B). 134,6. 137,10;
durhc: Npw 103,3. 110 Prooem.
thurh: Gl 2,98,69. 4,322,10 (mus. Salzb., 9. Jh.). — thurch: Gl 2,154,16. — thurgh: WA 48,29. 35. 37. 50,1. 51,6. 52,6. 22. 39. 53,11. 63,5. 7. 9. 73,6. 79,8. 10. 80,4. 102,4. 103,16. 25. 26. 108,2. 114,13. 134,6. 137,10; thurg: 19,4. 20,4. 21,6. 24,3. 33,8. 35,6 (2). 43,10. 47,4; zu -gh, -g vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 154 Anm. 4.
Das spirantische h im Auslaut ist weggefallen (vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 154 Anm. 4): dure: Np 135,14 (Hs. dârdure). — thuru: Gl 2,588,9 = Wa 102,15 (Düsseld. F. 1, 11. Jh.). 4,293,2 = Wa 53,12 (Ess. Ev.). [Wa 10,13 = 15,8. 10,16 = 15,11. 10,17 = 15,12 (alle as. Ps.);] zu thuru neben thuruh vgl. Gallée, As. Gr. § 265 u. Anm. 2; thuro: [Wa 65,1.] Pw 65,12 (2). 68,8. 19. 72,18. 19.
tur: Gl 2,237,1 (Rc). — dur: S 342,5 (S. Galler Gl. u. B. II, 12. Jh.). Npgl 48,5; dor: Gl 1,527,8 (M, clm 14745, 14. Jh.; Parallelhss. uor(a)). — thur: Gl 1,20,24 (K; oder verschr.?). 4,300,19 = Wa 58,8 (Ess. Ev.). S 362,9 (nd. Gl., später Druck). [Wa 18,17 (Beda, Hom., 10. Jh.). Pk 32,16. 115,1.]
Nur die Endsilbe geschrieben: ruh: Gl 1,729,50 (S. Paul XXV a/1, 8./9. Jh., d. h. duruh, Steinm.). S 230,40 (B, du- ruh, Steinm.).
Verschrieben: durunh: Gl 1,718,67 (Mainz, n. sign., 11. Jh.); thurue: Gl L 706 (Ausg. thuruch); thuruhe: S 305,4 (Cap.; thuruhc, Steinm.); thruh: Gl 2,764,35 (clm 14747, 10. Jh.; l. thuruh, Steinm.); hierher wohl auch: thuruht: O 1,1,28 (P). 2,12,23 (V; etwa Schreibfehler, Kelle). 4,7,77 (V); thurot: Gl 2,264,9 (Sg 299, 9./10. Jh.; wohl -t für -c verschr., vgl. thuroc Gl 2,264,1).
Verstümmelt: dur..: Beitr. (Halle) 85,237 (clm 3767, 9. Jh.); ..h: F 28,10 (Ausg. durah); du.ah: 29,8/9 (Ausg. durah); du..: 30,29 (Ausg. durah); .urh: 34,1 (Ausg. durh); [t.urug (oder thurug): Wa 10,4 = 14,23 (as. Ps.)].
duruh Gl 1,182,34 (Pa) s. unter ? AWB thuruhzeihhan, AWB durh 228,33 (Ra) s. unter AWB thuruhuueg.
A. Präposition mit Akkusativ
I. lokal:
1) Durchdringung eines umgrenzten Raumes in linearer Weise: durch, hindurch:
a) nach Verben der Bewegung: thuruch cruftū [quasi] per criptam [ambulans, Hier., Praef. in Dan.] Gl 1,297,48. [Bd. 2, Sp. 764] duruh turili per posticam [egressus est, Jud. 3,24] 387,15. durah turli [egressae sunt] per posticium [Dan. 13,18] 664,18. duruh per [tela, per hostis vadimus, Verg., A. II,358] 2,649,46. uzcangantemo durah dea turi exeunte ... illo ianuam F 23,9. get in thuruh enga phorta intrate per angustam portam T 40,9. manage sint thie thuruh thie (phorta) gangent multi sunt qui intrant per eam 40,9. thuruh thie thekiziegala santun inan per tegulas summiserunt illum 54,3. farenti thuruh mittilodi iro transiens per medium eorum 78,9. odira ist olbentun thuruh loh naldun zi faranne facilius est camelum per foramen acus transire 106,4. ingangan thuruh thia engun phorta intrare per angustam portam 113,1. thaz eining fuorti faz thuruh thaz tempal ut quisquam transferret vas per templum 117,3. thie thar in ni get thurah duri qui non intrat per ostium 133,6. thie ... inget thurah thio duri qui ... intrat per ostium ebda. tar muotsuht insliefen mag . samo durh sketero getana spizzun Nb 46,19 [52,15]. durh tia luft skinent tie sternen Nc 741,10 [77,1]. dia himelahsa ... gan fone einemo gibele ze demo andermo durh tia erda 839,20 [210,17]. iro suert kange in durh iro herzen gladius eorum intret in corda ipsorum NpNpw 36,15. so mag er farin durh die engi (chomen Npw) 112,1. vzer dien (Masken) scullen sar durh die holi . lutreisteren stimma Np Fides 2; hierher wohl auch: uui lithon thuro fūir in thuro uuatir transivimus per ignem et aquam Pw 65,12;
b) nach Verben des Sehens: duruh chancella [de fenestra ... domus meae] per cancellos [prospexi, Parab. 7,6] Gl 1,541,28. durch die birl [ebda.] 4,276,15. ih iz sehe ... samo durh eina enga nuot Nb 169,2 [181,20]. selben die ubelen chondin sie dero tugede ... ieht erluogeen doh samoso durh nuot aliqua rimula 265,30 [286,26]. uuartendo durh tia nuot rimatim speculabunda Nc 784,3 [137,17].
2) Überwindung eines größeren Raumes in linearer oder flächenhafter Weise, Erstreckung über ihn hin: durch, überhin:
a) nach Verben der Bewegung: duruh ioh des perages [Semei ...] per iugum montis [ex latere, contra illum gradiebatur, 2. Reg. 16,13] Gl 1,426,71. enti durah kiridana stega et per cochleam [ascendebant in medium coenaculum, 3. Reg. 6,8] 443,10. durh die gewntine stige [et platea erat in rotundum, ascendens sursum] per cochleam [Ez. 41,7] 650,59. durh deo uuahaldi [cum pastor] per abrupta [graditur, Greg., Cura 1,2 p. 4] 2,220,10. duruh per [ebda.] Beitr. 52,158,22. duruh uahaldi [ingentis saxi moles ...] per divexum [montis latus veniens, Greg., Dial. 1,1 p. 156] Gl 2,247,13. duruh missilihho lantscaffi qui totam vitam suam per diversas provincias ternis aut quaternis diebus per diversorum cellas hospitantur S 197,13. liumunt uzgieng thurah alle thie lantscaf fama exiit per universam regionem T 17,8. sie ... inan brahtin thuruh thie menigi eum inferrent prae turba 54,3. thie unsubiro geist ... gengit thuruh thurro steti immundus spiritus ... ambulat per loca arida 57,6. quam thuruh Sidonem zemo seuue Galileę venit per Sidonem ad mare Galileae 86,1. uaran thuruh Samariam transire per Samariam 87,1. ther liuti fuarta herasun thuruh thaz einoti O 2,4,30. fuar er thuruh Samariam 14,5. turh tie zuene (Sterne) mitte ist tes manen fart Nc 753,16 [94,14]. der sinen liut leita durh daz einote qui traduxit populum suum in deserto NpNpw 135,16. diu da ufferit durch die uuoste, als ein cleiniu roihgerta W 50,1; hierher oder in mechanischer Übersetzung des Lateinischen: thurah epanplast [ecce impetu abiit totus grex] per praeceps [in mare, Matth. 8,32] Gl 4,15,24; — mitten durch: durah mittaz [Bd. 2, Sp. 765] lant per mediterranea [fugiens, 2. Macc. 8,35] Gl 1,703,3. duruh den Fredthantes uuingarton mittan S 116,53. fuor thuruh mitti Samariun transiebat per mediam Samariam T 111,1; — auf einer bezeichneten Bahn entlang: duruh fornontigi [puellae eius gradiebantur] per crepidinem [alvei, Ex. 2,5] Gl 1,335,11. duruh katretanan uuec per tritam [gradiemur] viam [Num. 20,19] 363,52. duruh fart auuicco [populus multus veniebat] per iter devium [ex latere montis, 2. Reg. 13,34] 426,61. durh haldun [omnes ... venerunt] per crepidinem [montis, Judith 7,3] 487,16. duruh dia scala ... per quam illi descendentes et ascendentes angeli monstrabantur S 210,12. thuruh anderan uueg vvurbun zi iro lantscheffi per aliam viam reversi sunt in regionem suam T 8,8. faran thuruh then uueg transire per viam illam 53,2. die dir gent durh den breiten uueg Npw 8,9. ih ge durh den engen uuec 118 E, 35. so tuonde so stigist du durh die grados 119,4;
b) nach anderen Verben: steifphim duruh achara [caesa sunt in illo certamine] passim per agros [quasi quatuor millia virorum, 1. Reg. 4,2] Gl 1,409,31. sama so duruh zuo furahi [fecitque aquaeductum] quasi per duas aratiunculas [in circuitu altaris, 3. Reg. 18,32] 447,64. durich lange uuiti [caminos ... oculis] longum per inane [remoti pauperis expositos, Prud., Ham. 924] 2,483,34. sint ... suhti inti hungara inti erdbibunga thurah steti erunt pestilentiae et fames et terrae motus per loca T 145,5. lerenti thuruh alle Iudea docens per universam Iudaeam 196,2.
3) bildlich: durch oder entlang: dureh die vohaldi ł stechali [ire] per abrupta [vitiorum, Greg., Dial. 2, Praef. p. 208] Gl 2,252,50. siin uuort ferit dhurah mina zungun sermo eius (locutus est) per linguam meam I 14,10. ih bim duri. Thurah mih oba uuer ingengit, ther ist giheilit ego sum ostium. Per me si quis introierit, salvabitur T 133,10. thes selben thionostes giwalt — thaz gengit thuruh ira hant O 5,25,17. tara habent sie (bilde) uueg . turh tie sensus Nb 339,30 [372,7]. aller der numerus turh in gat Nc 777,29 [129,6]. er leitit sinen liud durh die toufe dera auirborni Npw 135,14.
II. temporal:
durch einen bestimmten Zeitraum hindurch ohne Unterbrechung, während: duruh andriu sehs iar per aliud vero sexennium [poenitentiae subiiciantur acriori, Conc. Anc. XXVIII] Gl 2,149,46. thurot uuahsamon ziteo per incrementa temporum [virtus castitatis excresceret, Greg., Hom. II,29 p. 1572] 264,9. duruh desan leoht lib muazzo eruullan haec omnia per hanc lucis vitam vacat implere S 190,14. duruh einluze taga per singulos dies ad prima usque ad dominicam dicantur per ordinem terni psalmi 227,14. duruh dea selbun citi de C°XVIIII° psalmo ipsa terna per easdem horas dicantur 26. duruh dea selbun citi quique psalmi semper usque ad dominicam per easdem horas idem repetantur 36. duruh eina eocouuelicha kasezanti naht qui inter eos prolixiores sunt psalmi et XII per unamquamque constituens noctem 228,36. duruh uuehchun umbincirh qui minus a psalterio cum canticis consuetudinariis per septemanae circulum psallunt 229,10. duruh desa tuuala dera lectiun omnibus in unum occurrentibus per hanc moram lectionis 248,23. ni noti duruh sclaf sela katiurta kauuemme ne vi per somnum animam glorificata polluat H 18,4,3. thurah einluze taga uuela quhedemes thih per singulos dies benedicimus te 26,12,1. dia (alleluia) uuir ze osterun singen durhc fincic taga Npw 110, Prooem. [Bd. 2, Sp. 766]
III. instrumental:
1) bei Personenbezeichnungen: durch:
a) nach Ausdrücken des Sagens, Denkens, Schreibens: umbi dhesan selbun Christ chundida almahtic fater dhurah Isaian ... dhazs ir ist got ioh druhtin hunc Christum ... per Isaiam pater deum et dominum ita esse testatur I 5,13. F 34,1. so ęr bifora uuardh chichundit dhurah dhen forasagun quod fuerat ante a propheta praedictum I 28,6. thiz ist ther fon themo gikundit uuas thuruh Esaiam hic est enim qui dictus est per Esaiam T 13,3. so ir selbo quhad dhurah Zachariam ipso dicente in Zacharia I 10,16. dhurah dhen selbun Esaian quhad druhtines stimma per eundem Esaiam vox domini loquitur 34,1. umbi dhen dhurah Hieremiam druhtin selbo quhad de quo per Hieremiam ipse dominus dicit 39,3, ähnl. F 5,5. 24,11. T 5,9. 9,4. 10,2. 11,5. 21,12. 50,2. 69,9. 74,3. 116,3. 193,6. Npw Cant. Mariae 54. druhtines gheist ist sprehhendi dhurah mih endi siin uuort dhurah mine zungun spiritus domini locutus est per me et sermo eius per linguam meam I 10,9. 10, ähnl. 14,9. 19. T 4,15. Npw 17,26. uuard imu fona druhtine chiheizssan dhurah Esaian per Esaiam facta fuerat ei a domino repromissio I 33,16. dher dhurah Nathanan uuardh chiheizssan fona Dauides samin qui per Nathan ex semine David promittitur 39,13, ähnl. O 1,10,7. NpglNpw 16,4. dher selbo uuardh dhurah Esaian ... chiforabodot qui ... per Isaiam ... pronuntiatur I 39,15. daz gotis reht ... ist giurchundit durh die uuissagen Npw 118 S,142. so gascriban uuarth durah .. impletum est sicut per psalmistam domino dicente F 31,24. so ist giscriban thuruh then uuizzagon sic ... scriptum est per prophetam T 8,3, ähnl. 112,1;
b) in Verbindung mit anderen Verben: neuan thuru thia helpanthivn sed per patronos [martyres potest medelam consequi, Prud., P. Laur. (II) 579] Gl 2,588,9 = Wa 102,15. thuruh uuinnante unchristane [quod ingredientes coeperunt clamare daemones] per erguminos (Hs. energuminos) [Pass. Sim. et Judae p. 539,11] 764,35. daz din herze intlvide dureh sinen geist S 132,144. durch den (Gottessohn) dir al gitan ist 136,21. duruh den chuimit ruachalosi quod si contigerit digne inde satisfaciat deo in oratorio pro cuius evenerit neglegentia 222,30/31. duruh untaruvorfanan heit de rebus autem suis aut in praesenti per petitionem promittat sub iureiurando quia numquam per subiectam personam quolibet modo ei aliquando aliquid dant 267,17. seluo thuruch sich burigun gedue ipse per se fideiussionem faciat 306,12. athe thuruch then grauun athe thuruch bodun sinin bethungen uuerthe aut per comitem aut per missum eius distringatur 23. 24. duruc sun alliu rihtis per filium cuncta regis H 6,2,3. duruh den sceffento allero tak naht ioh scaffota per quem creator omnium diem noctemque condidit 8,2,1. kebe huns helfa duruh angilo det nobis auxilium per angelos 17,3,2. thuruh then unsih erstantan ... kelaubemes per quem nos resurgere ... credimus 24,5,3. dhazs fona dhemu almahtigin fater dhurah inan ist al uuordan quando a patre per illum cuncta creata esse cognoscuntur I 1,16. dhurah dhen selbun heilegun forasagun uuard dhera dhrinissa bauhnunc sus araughit per eundem prophetam trinitatis sic demonstratur significantia 18,14. fona Dauides framchumfti after fleisches mezsse quhoman uuerdhan dhurah heilegun gheist, so ir chiforabodot uuardh ex David autem stirpe secundum carnem futurus esse per spiritum sanctum ita praenuntiatus est 36,14. dese ni uztribit tiubila nibu durah Beelzebub hic non eicit daemones nisi in Beelzebub F 5,20. gotes minni ist gagozan in unsere muotuuillun durah heilagan geist caritas [Bd. 2, Sp. 767] dei diffusa est in cordibus nostris per spiritum sanctum 29,8/9. thaz alle giloubtin thuruh inan ut omnes crederent per illum T 13,4. uueralt uuard thuruh inan gitan mundus per ipsum factus est 5. euua thuruh Moysen gigeban ist lex per Moysen data est 9. geba inti uuar thuruh heilant Christ gitan ist gratia et veritas per Ihesum Christum facta est 9. uue manne thuruh then quimit asuuih! vae homini per quem scandalum venit! 95,3. thaz uuerolt si giheilit thuruh inan ut salvetur mundus per ipsum 119,10. thaz gidiurisot si ther gotes sun thurah sia ut glorificetur filius dei per eam 135,2. uue themo man thurah then ther mannes sun uuirdit giselit! vae homini illi per quem filius hominis tradetur! 158,6. nioman ni cumit zi themo fater, ni si thurah mih nemo venit ad patrem nisi per me 162,3. er doufit thih ... thuruh then heilegan geist O 1,27,61. sin wort iz al gimeinta, sus managfalto deilta, al io in thesa wisun thuruh sinan einegan sun 2,1,34. got detaz thuruh inan al 36. theiz thuruh inan ist gidan 2,19. thaz ih mit themo thuruh Krist si umbikirg bifestit 5,3,5. er ist scone durh sih NpNpw 44,12. daz sint diu er durh sih teta 135,9. intellectum inphahendo uuirt sin rat . uuanda durh sih fernemendo uuirt sin unrat Np 118 X,170. per eos (durh sie) (Apostel u. Propheten) chomen uuir ad deum (ze gote) Npgl 86,2. durch dia predigare pringest du dia unchreftigon zuo dero fernunste dero gescrifte Npw 103,3. diu gotis gnada ist gebreitet in unseren hercen durh den heiligen geist 118 D,32. dei teta er durh die poten unde durh die mennisgen 135,9; — durch Vermittlung von: daz ist ... sancta ęcclesia . hus dien . die in iro buent . hof dien . die durh sia ze himele farent Np 95,9.
2) bei Sach- oder Abstraktbezeichnungen: duruh kalan [vocavit autem Pharao sapientes et maleficos: et fecerunt etiam ipsi] per incantationes [Aegyptiacas et arcana quaedam similiter, Ex. 7,11] Gl 1,335,24. durah santunga [misit] per manum [David filii sui Sauli, 1. Reg. 16,20] 400,54. phasę duruh fiur [assaverunt] phase super (Hs. per) ignem [2. Paral. 35,13] 469,42. thuruh kipurlicha kidingun [ut manifestum fiat omnibus] per gesta [etiam] municipalia [Conc. Afr. LXIX] 2,95,30. durah slaffi [qui] per dissolutionem [negligentiae, nullius vos esse monstratis, Greg., Cura 3,8 p. 42] 167,44. durh dea uungauuonun [cumque foras] per insolentem [curam trahitur, Greg., Cura 1,4 p. 5] 220,21. daz eina dureh sih uvisit [nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fuerit,] ipsum solum manet [Greg., Hom. I,8 p. 1461 = Joh. 12,24] 279,44. durah agaleizi [qui post nos venire cernitur,] per agilitatem [nos boni operis antecedit, Greg., Hom. I,19 p. 1514] 293,36. duruh snelli per agilitatem [ebda.] 313,61. durih inpuntañ [id est dispensationis eius mysterium] per dissolutam [vult scientiam penetrare, Greg., Hom. II,22 p. 1535] 297,46. duruh kazimbari [ut ille ibi] per materiam [carnis appareret, Greg., Hom. I,8 p. 1460] 308,24. duruh soffunga [quando hoc mortale corpus a luxuriae putredine] per condimentum [continentiae custodimus, Greg., Hom. I,10 p. 1471] 309,43. duruh kicarauuida [qui et accedere potuit] per exhibitionem [praesentiae, Greg., Hom. I,18 p. 1508] 313,37. duruh sina lieba [dominum panem vitae habentes, quo reficiebantur] in corde [Beda in Matth. 16,5 p. 78] 4,313,35. duruhc kai [quia] per subreptionem [multa proveniunt, Can. apost. XXXIV] 324,8. [vuola thu drohtin gereko min lif tuote thineru hederun gesihti thuru thin emnista reht Wa 15,11 = 10,16. that vui thur thero heligono gethingi bekuman te themo ewigon liua quatenus eorum patrociniis protecti, ad superna populorum gaudia pervenire valeamus 18,17. thuro that to signatum est [uno,] in quo videlicet omne malorum cor- [Bd. 2, Sp. 768] pus exprimitur [Greg., Hom. II,38 p. 1641] 65,1.] gilaubistu thuruh taufunga sunteono forlaznessi S 23,12. thaz sin namo ... uuerdhe giuuihit thuruh guodiu uuerc 29,8. ter al manchunne zu zimo geladita turih tie suzi sinero genadon 125,26. er uuas ... turih sinen manicualten uuistuom unde durih tiu uunder 29. 30. so du mih giwerdest wisen durh die dina alemahtigan gnada 135,7. do gareti sanctus Iohannes baptista den uuech demo gotis sune durh die touffa unde durh die riuuua 169,33. der dir ... durh die munda dere lerari sait in dei herzi sinere holden die keistlichan lera 171,9. uuir niuuerdan kiluteret durh die fillate des uuerltlichen truobesalis 172,37. unser munusturi, daz zistorit ist durh unsre sunta 185,45. daz ez rihtet werde durh dina gnada unta durh allero dinero heiligono diga 45. 46. duruh horsamii arabeit ut ad eum per oboedientiae laborem redeas 191,31. duruh scurt sint kevvizzan per tunsuram noscuntur 197,1. duruh mund dinan adsumis testamentum meum per os tuum 199,18. duruh des antuurtan libes ad exaltationem illam caelestem ad quam per praesentis vitae humilitatem ascenditur 210,6. duruh deomuatlihha pigiht per humilem confessionem abbati non celaverit suo 215,6. duruh dia ad caritatem dei perveniet illam ... per quam universa ... absque ullo labore velut naturaliter ex consuetudine incipiat custodire 217,27. duruh des selbin petes pigihti ut converti per ipsius orationis sponsione 244,14. duruh kesezzida ut per ordinacionem praepositi scandala gravia monasterii oriantur 277,14. ê ir dur die heilicheit der toufi zeme heiligen geloube chomot priusquam per sacramentum baptismatis ad fidem venissetis 342,5. thu geuuertho gibuozian thuruch thina gnatha thesemo hrosse 367,5. uuntar ioh duruh zeichan crucez du rihto unmezziges leohtes mirumque per signum crucis tu rector immensae lucis H 6,3,3. dino kihaltes gifti deo duruhc euua allicha allem kapi chunnum tua conserves munera, quae per legem catholicam cunctis donasti gentibus 7,2,3. uuola uaro uuirdih zebar duruch dea arprochan sint paech o vere digna hostia, per quam fracta sunt tarthara 21,5,2. thaz unsih cote kimachotis thurah fleiskes kimachida et nos deo coniungeres per carnis contubernium 24,4,4. ther unsih thurah taufi capi antlazida qui nobis per babtismum donasti indulgentiam 6,1. thu fientes hentriskes chrefti thuruh chruci todes mulis tu hostis antiqui vires per crucem mortis conteris 9,2. dhurah dhero heideo maneghin ist dhar chioffonot dhera dhrinissa bauhnunc per pluralitatem personarum patens significatio trinitatis est I 16,18. dhurah dhes liihhamin infancnissa lyuzilan uuordanan per adsumptionem corporis parvolum factum 23,7. dhazs ir sih auur dhurah hreuun mahti chigarauuan zi chinisti ut per paenitentiam reparari possit ad veniam 29,10. dher unsih dhurah Iordanes runsa ... dhurahleidit in dhea chiheizssenun lantscaf qui nos per Iordanis fluenta ... perduceret ad terram repromissionis 31,18. dhurah dhea gheba dhera heilegun daufin chiheilegode per baptismi gratiam sanctificatos 19. alle birut ir gauuisso gotes suni durah festea galaupnissa omnes enim filii dei estis per fidem F 29,2. .. durah .. unus deus ... qui super omnes et per omnia et in omnibus nobis, qui est benedictus 30,29. alliu thuruh thaz vvurdun gitan omnia per ipsum facta sunt T 1,2. thisiu spahida inti solihiu megin, thiu thuruh sino henti uuerdent gifremit sapientia haec et virtutes tales, quae per manus eius efficiuntur 78,2. thiz cunni diuuolo ni uuirdit aruuorfan noba thuruh gibet hoc autem genus daemoniorum non eicitur nisi per orationem 92,8. thiethe giloubenti sint thurah iro uuort in mih qui credituri sunt per verbum eorum in me 179,1. nu habes thu thuruh thie bouma festirun gilouba O 2,7,70. theih [Bd. 2, Sp. 769] thuruh thino guati bimidi thio arabeiti 14,46. heili dohter mina thuruh ginada thina 3,10,31. thaz si gisunt ther selbo folk thuruh thes einen mannes dolk, thuruh sino eino doti 25,27. 28. thuruh sinan einan dolk wari al gihaltan ther folk 26,29. thaz wir nirwurtin furdir al, thuruh then sinan einan fal 34. thuruh thes kruces krefti joh selben Kristes mahti so queme mir frammort nu in muat, wi er fon themo grabe irstuant 5,4,1. thuruh Kristes kruzi bimide ih hiar thaz wizi, thuruh sina giburt Oh 3. 4. [gihalden ni uuirđit kuning thur monege krafti non salvatur rex per multam virtutem Pk 32,16.] durh tia herti alles tes tanne gefroren ist Nc 754,13 [95,20]. anderiu ding nehabint iro namen . unde iro adiectiua nieht turh sih . siu habint sie fone in Nk 411,14. tisiu alliu sint so genamot . taz siu anderro sin . taz siu sint . nals turh sih haec enim omnia quae dicta sunt . hoc ipsum quod sunt aliorum dicuntur . et non aliter 424,5. ioh siu selben . uuahsint turh sih 463,1. per prophetiam (durch uuizzictuom) uueiz ih iz chumftig NpglNpw 19,7. per corpus (dur lichamen) offenon ih mina tougeni 48,5. so smahe sint uuorden durh sunda . die edele mahtin uuesen Np 102,14. vuanda du besizzest omnes gentes per fidem et dilectionem (alle liute durh iro gelouba unde minna) Npgl 81,8. daz sie sint per gratiam (durch kenada) . daz ist er per naturam (durh anauuist) 88,7. durh daz uuazzer sprichet sancta ęcclesia Npw 17,17. uuanda du mih ufheuendo durch die reda unde durch die friun selbchuri sa irualtost 101,11. diu guotlichi minero urstentidi irskine durh tinen namen 108,21. frumereht an minemo hercen durh die e dere glouba 118 E,33. min gedanc ist in dera triuuua diu durh die minna uurchet 118 K,77. daz ih giuuinne durh dia gnada daz ih giuuinnen nimac durh dia ê 118 P,119. uuanda durh dia ê . so irchennist du die sunda 118 R,130. daz ih gituon nimahta durh daz heilige gipot 131. so uuirdo ih durh die gidult gihalten 134. der den heiligen geist imphahen uuolte durh sin gougil 130,1. er sceinet ie doh sine goteheit durch vunder deitatem per miracula Wb 37,4 (= ZfdA. 28,233,7). der durh die tubon bezeichent ist qui per columbam figuratur 54,9 (= ZfdA. 28,235,19). daz ih durh iro neuueder neslaffon W 73,6. min gedank hat mih erfloiget durh daz gereite Aminadab 108,2; — als instrumental gedachtgetrennt sind wir durchist wohl auch: durah p .. [nos Vasco Hiberus dividit binis remotos Alpibus trans Cottianorum iuga,] trans et Pyrenas [ninguidos, Prud., P. Laur. (II) 540] Gl 2,484,44.
3) in der Verbindung thuruh thaz dadurch: thaz wurti in imo thuruh thaz gotes werk io scinaz O 3,20,12. taz aber neist . taz nemag nieht turh taz uuesen . daz man iz uuanet uuesen Ni 558,25.
4) von instrumentaler Funktion wohl ausgehend, nur bei Notker: thuruh sih durch sich, von sich aus, für sich allein: ube potentia durh sih kuot uuare Nb 103,14 [114,1]. so ein andermo gebreste . daz iz tanne durh sih nemuge geben fol guot 197,20 [214,2]. uuanda iogelichiu durh sih beatum uuorhti 30 [12]. uuanda iz nehabet neheina dicchi . daz iz corpus si noh neist turh sih nieht . so luft unde uuazer ist 204,1 [220,12]. taz ist turh sih kotelih . s. uuanda iz ze gote leitet cum sui speculatione divina 227,6 [245,16]. daz unchiuskiu tat turh sih uuenege machot quod turpitudo suapte natura miseros facit 264,22 [285,18]. tiu sizzet in iro guollichi . durh sih einfaltiu . unde rihtet anderiu ding in suae simplicitatis arce 274,28 [297,2]. daz tiu durh sih sint in sunder . nieht zesamine neuuellen? ut quae constent carptim singula 323,10 [353,6]. unde habent sih io zesamine diu quissen . [Bd. 2, Sp. 770] i. tiu durh sih quisso sint? 17 [13]. gotes pilde . ist turh sih pilde 337,16 [369,5]. diu troffeni sinero sensuum . furefangoe sines muotes chraft . turh sih uuerchontes 342,23 [375,14]. aber durh sih kechorniu . neuerliesent siu nieht . tia selbuualtigun ferlazeni iro naturę per se vero considerata . non desinunt ab absoluta libertate suae naturae 358,4 [392,4]. so man siu aber durh sih chiuset . inbundeniu sin . unde unnothaftiu si per se considerentur absoluta esse nexibus necessitatis 359,14 [393,16]. unde doh Mercurius ofto fureloufen uuerde fone dero sunnun . unde er durh sih stande denche uuio er aber sia fureloufe ac remota statione consistens Nc 719,23 [46,9]. uuanda iogeliche durh sih sunderigo sazen quippe discretis plurimum locis deorum . singuli mansitabant 735,6 [67,21]. tes syllaba . alde des litera . durh sih nieht nebezeichenit cuius nulla pars est significativa separata Ni 502,24. uuanda ein uuort ist equiferus . fone diu nehabet turh sih nieht pezeichennissedo sin pars ferus in nomine enim quod est equiferus . nihil per se significat 27. io doh nepezeichenet iz nieht turh sih sed nullius separati. i. nulla separatae partis significatio est 503,10. sin pars tuot also iz habe durh sih significationem 12. tes pars nieht turh sih nebezeichenet cuius pars nihil extra significat 504,27. unde habint siu (die Verben) durh sih . iro bezeichennisseda . samoso nomina 506,32. iz pezeichenet aber eteuuaz . mit zesamene gelegeten uuorten . tiu nioman durh sih neuernimet . siu neuuerden zesamene geleget consignificat autem quandam compositionem . quam sine compositis non est intellegere 507,20. taz io gelih iro (der oratio) teilo . durh sih ieht pezeichenet aliquid significativum est separatum 28. aber ein syllaba . ho . alde mo . nemugen nieht pezeichenlih sin . durch sih 508,8. ni durh sih sed non secundum se 14. nu ist tiu einiu turh sih animal . rationale . mortale . homo est 512,9. man durh sih spreche uiuit sed ipso proferente 513,1. tie afterin zuo propositiones . sint turh sih . ane die ererin hae autem extra illas . ipse secundum se erunt 541,22. vuanda sumelichiu durh sih kesprocheniu uuar sint quoniam eorum . quae extra . i. singillatim praedicantur 552,3. fone diu neuuirt niomer albus durh sih musicus 555,8. unde sie durh sih kesprochen uuerdent . nals anahaftigo et secundum se praedicantur . et non secundum accidens 558,14. tisiu ... tiu netuont turh sih einluzziu neheina uestenunga singula igitur eorum ... ipsa quidem secundum se in nulla affirmatione dicuntur Nk 378,16. uuizist ouh differentiam samint uuesin . substantiam ioh accidens . unde neuueder durh sih 389,30. turh sih neinfindit niemer uuan unde reda . dero uuideruuartigon simpliciter autem a nullo . s. contrariorum . neque oratio neque placitum (movetur) 397,2. sie sint alle geskeidin iouueliu stat turh sih sed unaquaeque divisa est . ipsa secundum se ipsam 400,20. nehein dero dingo neheizit turh sih michel alde lang neque enim horum singulum per se quantitas dicitur 410,28. fone diu heizet man sie sibene durh sih quantitates quare solae proprie . et secundum se ipse quantitates dicuntur 411,12. nehein ding neheizet turh sih michel . iz sihet io ze einemo andermo nihil enim per se ipsum magnum dicitur . sed ad aliquid refertur 412,25. uuanda ube michel unde luzzel durh sih kesprochen uuurtin . so neuuurte niomer berg keheizen luzzeler . hirsechorn micheliz nam si per se ipsum . parvum vel magnum diceretur . numquam mons parvus . milium vero magnum diceretur 413,9. tiu an andir sehent . tiu neuuerdint nieht turh sih fernomen 30. taz er durh sih fernemen nemag . er nechere iz . unde rerte iz zeinemo andermo quod enim non potest sumere per se ipsum . sed ad solum rationem alterius refert [Bd. 2, Sp. 771] 414,8. tiu durh sih nemugin uernomen uuerden . diu sehint ze anderen quaecumque per se non possunt intellegi . relativa sunt 422,10. uuanda an dien siu (qualitates) sint . tiu heizent turh sih qualia quaecumque enim ista susceperint . qualia dicuntur secundum se 453,15. souuieo concupiscentia durh sih fernomeniu guot nesi Np 118 C,20.
IV. kausal:
1) überwiegend in der Bedeutung wegen:
a) bei Sach- und Abstraktbezeichnungen: dor vncharft [commentarios ... scripsissem, si licuisset] prae valitudine [Prov., Prol.] Gl 1,527,8. durc huzlettida (d. i. durch uzleitida, Steinm.) propter delaturam [autem amare fer luctum illius uno die, Eccli. 38,17] 562,47. duruh unnuzlihan [inventae sunt etiam dissensiones ... servos a dominis recedentes] per hunc inusitatum [regionis suae habitum speciae religionis dominos contempsisse, Conc. Gangr., Praef., Maaßen p. 936] 2,91,51. durh kapurita notdurf [si autem hoc difficile fuerit, aut] propter instantem necessitatem [, aut propter itineris longitudinem, Conc. Nic. IV] 97,67. 107,38. thurh merun gauueri denni iz scolti [si vero prohibiti sunt ab aliquibus,] propter ampliorem cautelam [, vel propter quorumdam ignorantiam: statim recipiantur, Conc. Anc. XXIII] 98,69. 109,19. 4,322,10. durch tie baldi [si quis] propter continentiam [, quae putatur, aut contumaciam, in die dominico ieiunat, anathema sit, Conc. Gangr. LXXVI] 2,110,59. nols duruh getrugida [si hoc] non per illusionem [aliquam, sed ex veritate fecerint, Conc. Anc. XXI] 138,21. durh sculd dera lera [sed cum delinquentes subditos praepositi corrigunt, restat necesse est, ut sollicite attendant, quatenus] per debitum disciplinae [culpas quidem iure potestatis feriant, sed per humilitatis custodiam aequales se ipsis fratribus qui corriguntur, agnoscant, Greg., Cura 2,6 p. 22] 222,9. durih agaleizi. arparmunga [cumque se] pro condescensione (Hs. per condiscensionem) [multorum ad exteriora sparserit, Greg., Dial., Praef. p. 152] 249,24. thurah erbarmida pro condiscensione [ebda.] 260,37. duruh [gnostici] propter [excellentiam scientiae ita se appellari voluerunt, De haeresibus aus Isidors Etym., den Canones angehängt, Steinm., Anm. 9] 340,11. turch tiea ermarida sinero cito [veniam ad illud, quod] propter temporum notam [semper occuluit, sed nos celare non potuit, Sulp. Sev., Dial. 3,11 p. 208,12] 760,8. thurach sina akeleezi propter improbitatem [tamen eius surget, et dabit illi quotquot habet necessarios, Luc. 11,8] 5,19,8. dur .. erba.. [iam caelestibus secretis inseritur (Paulus), et tamen] per condescensionis [viscera carnalium cubile perscrutatur, Greg., Cura 2,5 p. 19] Beitr. (Halle) 85,237 (nach Gl 2,200,7; vgl. o. thurah erbarmida Gl 2,260,37). [thurug thia mikili thero ginathono [ego autem] in multitudine misericordiae tuae [introibo in domum tuam, Ps. 5,8] Wa 14,23 = 10,4.] leo bezehinet unserin trohtin turih sine sterihchi S 124,2. diu tier ... uolgen imo turih di suzzi des stanhes bestiae ... suavitatem illius secuntur 125,24. daz du ... mir ... giwerdest gilazen durch die dina alemahtigun erbarmida unde gnada state bicherida (BB, durh die dina almahtigen gnada WB) 141,23 (BB = 22 WB). daz du durch dina guoti, unde durh die dige der frowun sanctę Marivn und aller diner trute mir gistungide gilazzist 148,9. daz kiscihet ofto, daz der predigare irstummet: ettisuenne durh sin selbis unreth ... ettisuenne ... durh des liutis unreth 168,21. 23. manige sint dara kiladit durh die kiloube 171,76. daz du mir gilazzast aller dero tuginde teil, ana die noh ih noh nieman dir lichit: ze erist durh dina heiliga [Bd. 2, Sp. 772] burt unta durh dina martra unta durh daz heiliga cruce ... unta durh dina erstantununga unta durh dina uffart iouh durh di gnada unta trost des heiligun geistes per sanctissimam nativitatem et passionem tuam ... per venerandam crucem ... perque resurrectionem et ascensionem tuam ... per sancti spiritus gratiam 184,21. 22. 23. 24. hilf mir durh die diga santę Mariun adiuva ... me per merita et preces sanctissimae ... Mariae 27, ähnl. 28. 29. 31. 32. 185,35. 37. 41. hugi, trohtin, unser allero durh dina manigslahtiga gnada 48 (alle per). duruh puazza achustio si quid paulolum restrictius dictante aequitatis ratione propter emendationem vitiorum vel conversacionem caritatis processerit 190,25. duruh unhorsamii slaffii a quo per inoboedientiae desidiam recesseras 191,33. duruh puazza ubilero ideo nobis propter emendationem malorum huius vitae dies ad inducias relaxantur 195,24/25. duruh deonost vvihaz qui nihil sibi a Christo carius aliquid exaestimant propter servitium sanctum 206,32. duruh suuigalii hic ostendit propheta si a bonis eloquiis interdum propter taciturnitatem debet taceri 208,31/32. duruh vvizzi dera sunta quanto magis a malis verbis propter poenam peccati debet cessari 34. duruh suuigilii fruatii perfectis discipulis propter taciturnitatis gravitatem rara loquendi concedatur licentia 38. duruh skemmi nahto excepto autem lectiones in codice propter brevitatem noctium minime legantur 220,30. duruh zuruuaridono dorno (l. dorna) nisi in ultimo et ordine oratio dominica omnibus audientibus dicatur a priore propter scandalorum spinas 224,12. duruh duruft suntriclichii quae tamen lecta frequenter ab abbate scrutanda sunt propter opus peculiare 261,14. duruh uuizzud tinan fardolata dih truhtin propter legem tuam sustinui te domine 297,14. thaz druhdtin thuruh sino ginada giuuerdo mir farlazan allo mino sunda 324,44. thuruh min kindisgi giburiti odo thuruh ubartruncani odo thuruh min selbes gispensti odo thuruh anderes mannes gispensti 327,6. 7. 8. daz ih mina chirichun so nesuahda duruhc mammendi mines lichamen 332,11. der sich versumit habe ennenher durch sine tracheit 358,26. durch die gnade des heiligen geistes unde durch die dige miner frouwen ... gnade mir 360,102. inan dhuo dhanan uzs dhurah geilin aruuorpanan ni arsluoc got quem proiectum ob superbiam deus non occidit I 29,5/6. giueen giuihit thuruh stemma thes brutigomen gaudio gaudet propter vocem sponsi T 21,6. thuruh sina unstillida arstentit propter improbitatem tamen eius surgens 40,3. ni teta thar managu megin thuruh iro ungiloubon non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem illorum 78,6. uuntarota her thuruh iro ungiloubon mirabatur propter incredulitatem eorum ebda. uuard gitruobit ther cuning, thuruh then eid contristatus est rex, propter iuramentum 79,8. bi hiu ir ubargangent gotes bibot thuruh iuuuar gisasznissi? quare et vos transgredimini mandatum dei propter traditionem vestram? 84,2. gimerrit tatun gotes bibot thuruh iuvuar gisaznissi irritum fecistis mandatum dei propter traditionem vestram 3. 4. thuruh iuuaran ungiloubon uuar quidu ih iu propter incredulitatem vestram amen quippe dico vobis 92,8. so uuelih uorlazzit sina quenun noba thuruh huor quicumque dimiserit uxorem suam nisi ob fornicationem 100,5. abur uuas thar ungizunft gitan untar then Iudæon thurah disiu uuort dissensio iterum facta est inter Iudaeos propter sermones hos 133,15. ir birut iu reine thurah thaz uuort iam vos mundi estis propter sermonem 167,2. ob iz zi thiu thoh gigeit thuruh mina dumpheit O 1,2,19. iz was imo ungimuati thuruh sino sino guati 8,11. sagen ih iu, guate man, wio ir nan sculut findan, zeichan ouh gizami thuruh thaz seltsani [Bd. 2, Sp. 773] 12,18. so riuzit thir thaz herza thuruh mihila smerza 15,48. er was dubun gilih ... thuruh thia ira guati joh thaz mammunti 25,26. michil ist ir ubili thuruh thaz herza fravili 2,12,90. meistar, ther zi thir ... thuruh ambaht thinaz quam 13,3. ther thuruh thurst githenkit, thaz thesses brunnen drinkit 14,37. in sumen thuruh thia era ist uns ther scaz mera 3,3,20. sie tho luto irharetun ... thuruh thaz mihila ungimah 8,26. dua mir thaz gimuati thuruh thin selbes guati 10,32. thaz firdruag er allaz ... thuruh sino guati 14,110. thie Judeon meid er tho bi thaz thuruh then michilan haz 15,1. waz wari racha minu, ni wari ginada thinu, thuruh thio minu ubili joh managfalto fravili? 17,62. thu thuruh thiu sinu bilidi firdregist thero manno fravili 19,38. thaz mohta sin in wari thuruh sina ziari 22,7. thie biscofa bi noti joh al thaz heroti thuruh thesa racha datun eina spracha 25,2. gab einer tho girati thuruh thaz heroti 21. thuruh sina smerza wir habetin baldaz herza 26,49. thaz selba fihu birun wir ...; thuruh dumpheiti so birun wir iz noti 4,5,6. sih weinot thanne thuruh thia quist al, thaz hiar in erdu ist; thuruh thio selbun grunni al thiz worolt kunni 7,37. 38. ther thritto was nihein heit thuruh sina zagaheit 76. thuruh thin heroti nist mir iz gimuati, thaz io fuazi mine zi thiu thin hant birine 11,23. weinot ouh ... iu kind ellu thuruh sulih ungimah 26,34. thuruh thio sino guati ... bifalah ther sun guater themo sina muater 32,7. ther uns gab thaz gimuati thuruh sino guati 37,42. eigun iamer scona frewida gizama thuruh sino milti ana thiheinig enti 46. iagilih tho ilti thuruh thio spatun ziti 5,4,11. ni nanta si nan drof er thuruh thaz mihila ser 7,53. warun thie jungoron tho bi forahtun thero Judono thuruh mihila not in einaz hus gisamanot 11,2. thaz ouh thuruh thia last thaz selba nezzi ni brast 14,22. thuruh thino guati dua uns thaz gimuati 23,13. 81. 97. 107. 117. 147. 159. noh thuruh eina lugina nifirwirfit al thia redina 25,43. noh thuruh ungiwara min nilazit thia fruma sin 44. sie wirkent thiz gimuati thuruh thio iro guati 52. nist imo thar ouh follon thuruh then argan willon 63. wio er thuruh sino guati firdruag thaz heroti Oh 94. due uns thaz gimuati thuruh thio sino guati Os 42. thuro losinga gesattos im propter dolos posuisti eis Pw 72,18. san tefuorun, farduruon thuro unreht sin subito defecerunt, perierunt propter iniquitatem suam 19. unde iogelichen ubelen . ubeles sih erbalden fone unengeltedo . unde des follefrumigen durh lon flagitiosum quemque . incitari quidem impunitate ad audendum facinus . praemiis vero ad efficiendum Nb 38,3 [43,3]. sumelicher ist chunt man fone geedele . temo iz aber leid ist . turh sin arm getragede 82,12 [92,14]. sume lobeton in durh sinen uuistuom 100,17 [111,1]. uuanda der man ofto durh etelicha not . ten dod uuile cogentibus causis 204,29 [221,11]. uuider demo geuualtigosten . den ih keuualtigosten iah uuesen durh tia beatitudinem adversus eum . quem iure beatitudinis potentissimum esse concessimus 215,23 [232,7]. er ouh tien anderen uzor umbe in loufenten . durh tia nahi des steftes . selber samoso steft ist 278,2 [300,13]. ube ioman durh achergang an dia erda brechende . ein funt coldes findet si quis fodiens humum causa colendi agri . inveniat pondus defossi auri 308,5 [335,17]. ube aber zuein dingen . ein namo gegeben ist . turh tiu zuei ding . ter namo nieht ein namo uuesen nemag Ni 523,17. uuanda durh festenon . unde durh lougenen . netuot iz neuueder non enim propter negare . aut affirmare erit vel non erit 530,14. turh taz forecheden . neist nehein not . taz er si ... noh nehein not . taz er nesi 534,1. tiu aber durh uuideruuartigi heizent opposita illa ergo quae ut contraria opponuntur Nk 470,6. du mih kehortost durch solche frehte (solchiu uuerh Npw) NpNpw [Bd. 2, Sp. 774] 16,6. vuanda durh die sculde . din hant ufen mih kelegetiu mir suareta tages unde nahtes 31,4. iro uuuocherhaftun erda . hiez er uuerden salzmuorra. Ziu? âne durh dero ubeli . die darana sazzen posuit ... terram fructiferam in salsuginem . i. in salsum humorem . a malitia inhabitantium in ea 106,34. sie Christi ferlougendon . unde after des toh durh iro pęnitentiam fone dero ęcclesia inphangen uuurden 118 F,43. nider solta iro runsa sin ad humilitatem pęnitentię . durh die sculde daz siu chapheton an die illecebras curiositatis illicitę 118 R,136. vuanda er neuuile daz die rehten durh dia not . recchen iro hende ze demo unrehte 124,3. propter fundamentum non pereo (durh daz fundiment so neuuirdo ih ferlorin) Npgl 80,16. sie sint cęli propter fulgorem ueritatis (himela durh die scinbari uuarheite) . sie sint nubes propter occulta carnis (uuolchen durh tougeni dis lichamin) 88,7. durh die uuenigheit dero unhabenten . unde durh die chlaga dero armen ... so irsten ih propter miseriam inopum et gemitum pauperum . nunc exsurgam Npw 11,6. do der tiufal geuualt behabeta uber allez manchunni durh die uberuartilunga des eristen mennisken 12,1. daz er durh mieta niomanne nescadeta 14,5. si (die Menschen) in (Christus) ferchuren durh die mennischeit 117,23. dine urteila ualton mih durh mina balda 118 F,43. hirte gezelt, dei in einero stete nieht lango ne stent, uuanda si io furder gerucchet uuerdent durh die uueida Cant. Ez. 12. sie nechein gedinge nehant an in selbon durh decheina iro uuoletat W 52,39; — Entgelt für: so eigun dati sine lon fon druhtine, gelt filu follon thuruh then guatan willon O 5,25,48;
b) bei Personenbezeichnungen: thuruch (Hs. thurue) propter [inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam, Ps. 5,9] Gl L 706. [thuru mina fianda propter inimicos meos [ebda.] Wa 15,8 = 10,13. 15,12 = 10,17.] tene so siu berin sol, gat siu in eina gruba uolla uuazzeres unde birit dar durih den drachen, der iro uaret hoc propter draconem facit S 129,84. duruh lutcilmvate omnia tamen mensurate fiant propter pusillanimes 254,28. thurah thaz folc thaz thar umbistentit quad propter populum qui circumstat dixi T 135,25. uuanta manage thurah inan (Lazarus) erfuoron fon then Iudæin inti giloubtun in then heilant quia multi propter illum abibant ex Iudaeis et credebant in Ihesum 137,4. manage giloubtun in inan, oh thuruh thie Phariseos ni iahun es multi crediderunt in eum sed propter Pharisaeos non confitebantur 143,1. thurah thie gicoranon uuerdent gicurzite thie taga propter electos breviabuntur dies illi 145,16. thoh zelluh thino guati thuruh these liuti [vgl. propter populum, Joh. 11,42] O 3,24,95. thaz kurzit druhtin sare thuruh thie druta sine, thuruh then goteleidon mit sinen ginadon 4,7,33. 34. thuro fiunda mina irlosi mi propter inimicos meos eripe me Pw 68,19. si gemezsament iro gechose durh die uueichen Npw 117,27. abo daz mittelode des diskes, daz uuas samfto unte minlicho gegradet durh die iunkfrouuon, daz sie lihto ze demo diske uf getretan mohten W 52,6.
2) mehr nach der Bedeutung umwillen zu liegend (aber oftmals ist gegen 1 eine scharfe Trennung nicht möglich):
a) in den Verbindungen thuruh mih, thih, inan, unsih, iuuih, then, uuen: zi grauon inti zi cuningon uuerdet ir gileitte thuruh mih in zi giuuiznesse inti thiotun ad praesides et ad reges ducimini propter me in testimonium illis et gentibus T 44,12. thie thar furliusit sin ferah thuruh mih, thie findit iz qui perdiderit animam suam propter me, inveniet eam 24, ähnl. 90,5. 139,7. O 2,16,35. 36. W [Bd. 2, Sp. 775] 20,4. 21,6. 35,6. 79,8; die durh dih erslagon wurtun qui pro tuo nomine trucidati sunt S 184,31. duruh dih propter te morte adficimur tota die exaestimati sumus ut oves occisionis 214,7, ähnl. Oh 11. Pw 68,8. Nb 80,2 [89,26]. W 43,10; uilo vunderes gesah ih durunh inan multa enim passa sum hodie per visum propter eum [Matth. 27,19] Gl 1,718,67. 4,293,2 = Wa 53,12. duruh inan sed in his omnibus superamus. propter eum qui dilexit nos S 214,14, ähnl. T 129,7. 199,5. NpNpw 14,4. 53,5; ther thurah unsih za hellom nidar stigan kiuuerdotos qui propter nos ad inferos discendere dignatus es H 24,11,1. dher sih dhurah unsih chiodmuodida qui se humiliavit pro nobis I 41,16. derder durch unsih arm uuart Npw 101,1; giuihu thurah iuuuih thaz ir giloubet gaudeo propter vos, ut credatis T 135,7. nalles thurah mih thisu stemma quam, oh thurah iuuuih non propter me haec vox venit sed propter vos 139,7. thoh will ih frewen es nu mih giwisso thuruh iuih [vgl. propter vos, Joh. 11,15] O 3,23,51; filo uunderes kesach ich thurach then propter eum [Matth. 27,19] Gl 1,718,68 (s. o.); durch uuen suln uuir iz lazen? Np 11,5;
b) thuruh mînen, dînen, sînen, iuueren, mînes uuines, gotes uuillon, nur bei Williram: uuanta sih got uon himele hera zeerdon gebroihta durh minen uuillon W 19,4, ähnl. 33,8. 35,6. 48,35. 114,13. 134,6. so uuil ih desde mer biderbe sceinan durh dinen uuillon in contemplatione 24,3, ähnl. 47,4. 63,5. 137,10. so neuuil ouh ih necheine arbeit durh sinen uuillon scuhan 48,37, ähnl. 79,10. die durninon coronon die truog er gerno durh iuueren uuillon 53,11. do ih mih geeinota durh mines uuines uuillon subire opus praedicationis 80,4. suer ouh durh gotes uuillon dirro uuerlt arbeite muode ist 52,22;
c) thuruh got, Krist, mannes sun, then heilant, himilo rîhhi, evangelium: vbe du durch got dinen lichinamen todlichen uuellest pro deo S 165,22. vbe du durch got firmanen uuellest dia uuerltlichen uuideruuartiga 24. pittet ouch hiute durch got umbe alle die sele 349,125. ir ni thultut thuruh got, thaz ih giangi nachot O 5,20,75. ir eigut ouh thuruh got siuchi in mir gilochot 76. ih thuruh got iz dati 25,12. want er thaz guata minnot, joh hiar iz lisit thuruh got 41. er muoze got minnan durh got, nals umbe flege Npw 118 E,36. siu (thiu kindilin) irsturbun thuruh Krist O 2,3,28. sie ... aruuerphent iuuaran namon samoso ubil thuruh then mannes sun eiecerint nomen vestrum tamquam malum propter filium hominis T 22,16. inti sint aruiurte thie sih selbon aruiurtun thuruh himilo richi et sunt eunuchi qui se ipsos castraverunt propter regnum caelorum 100,6. giuuuelih ther dar forlazit hus ... thuruh himilo richi inti minan namon inti thuruh euangelium omnis qui relinquit domum ... propter regnum caelorum et nomen meum et propter evangelium 106,6. inti quamun, nalles thurah then heilant eckrodo, oh thaz sie Lazarusan gisahin et venerunt, non propter Ihesum tantum, sed ut Lazarum viderent 137,2;
d) bei anderen Substantiven, abhängig von Verben, die bedeuten: in die Welt kommen, leiden, verfolgen, verfolgt, gehaßt werden, gefangensetzen, steinigen, sterben, in die Hölle fahren, sein Kreuz auf sich nehmen: thur thia uuraka [dimisit autem illis eum qui] propter homicidium [et seditionem missus fuerat in carcerem, Luc. 23,25] Gl 4,300,19 = Wa 58,8. daz ih alla die arbeita megi lidan, die ih in deser werolti sculi lidan durh dina era unta durh dinan namon iouh durh mina durfti odo durh iomannes durfti pro laudis tuae reverentia ... pro aliorum necessitate S 182,10. 183,11. salic sint die daz ahtisal lident durh daz reht Npw 34,23. daz leid ih durh einen [Bd. 2, Sp. 776] iegelichen dinero doctorum ... unte durh einen iegelichen fidelium W 63,7. 9. daz du in dise werlt chome durch die sundære S 347,63. that he thur use notthrutthe gevangen wart 362,9. bi demo holze, da der almahtigo got an ersterben wolda durich meneschon sunda 386,1,5. ther chruci thuroh mannan antfahan kiuuerdotos qui crucem propter hominem suscipere dignatus es H 24,7,1. .. arfolget durah uuort facta autem tribulatione et persecutione propter verbum F 9,15. salige sint thie thar ahtnessi sint tholenti thuruh reht beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam T 22,15. birut ir thanne in hazze allen thuruh minan namon eritis odio omnibus propter nomen meum 44,14. 145,6. gitaneru arbeiti inti ahtnessi thuruh thaz uuort sliumo uuirdit bisuihhan facta autem tribulatione et persecutione propter verbum continuo scandalizatur 75,2. thuruh uuelih thero uuerco steinot ir mih? propter quod opus eorum me lapidatis? 134,6. thisu allu duont sie iu thuruh minan namon haec omnia facient vobis propter nomen meum 170,3. uuas ther Barabbas landeri, ther uuas thuruh gistriti uuelihaz gitanaz in burgi inti thuruh manslaht gibuntan in karkere erat autem Barrabas latro, qui erat propter seditionem quandam factam in civitatem et homicidium vinctus in carcere 199,8. min ahtet ir mit nidu thuruh thiu werk minu O 3,22,39. thaz sin tod ubar al ni wese in uns so idal thuruh unsero ubili joh managfalto fravili 26,66. wio thu thultos wizi ... in managfalten wunton bi unseren sunton thuruh unser ubili joh managfalto fravili 4,1,45. thaz thult er in then stunton bi unseren sunton, al io theso fravili thuruh thio unsero ubili 19,76. ni maht avur thaz gimachon, thara ingegin rachon, wio managfalto wunta hiar thulten thuruh sunta 5,23,134. tho zalt in thiu sin guati thio selbun arabeiti, thie sie scoltun rinan thuruh namon sinan 4,7,14. sie farent ... in wizi managfaltun, in hellipina noti thuruh ubildati; in beches einoti thuruh iro dati 5,21,20. 21; glauben: fon dero burgi manege giloubtun in inan thero Samaritanorum thuruh uuort thes uuibes ex civitate autem illa multi crediderunt in eum Samaritanorum propter verbum mulieris T 87,9. michilu menigiron giloubtun thuruh sin uuort multo plures crediderunt propter sermonem eius 9. bidiu uuir iu nalles thuruh dina spracha giloubemes quia iam non propter tuam loquelam credimus 9. alles thurah thiu selbun uuerc giloubet alioquin propter opera ipsa credite 163,4. ni gilouben wir in wara thuruh thia thina lera [vgl. propter tuam loquelam, Joh. 4,42] O 2,14,119. wanta manag man in war giloubta thuruh inan thar, thuruh theso dati in selben gotes guati [vgl. quia multi propter illum abibant ex Iudaeis et credebant in Ihesum, Joh. 12,11] 4,3,11. 12; danken: thancomes thir thuruh michila guatlichi thina propter magnam gloriam tuam S 34,112. duruh dera minna ast Christes singem tiurida per caritatis gratiam Christi canamus gloriam H 10,1,3; beschwören: sis ... bimunigot thuruh then himilisgon got [vgl. per deum vivum, Matth. 26,23] O 4,19,47. bisuoran thuruh thes forahta, ther alla worolt worahta 48; tun: sambaztag thuruh man gitan ist, nalles man thuruh then sambaztag sabbatum propter hominem factum est, et non homo propter sabbatum T 68,5. durah mannan enti dea sina charalihhun .. armherz gauuerdota fona himile nidar steic za erdom maniscnissa nam deus propter hominem et eius lamentabilem vocem misericors dignatus fuit in humanitate ad terras descendere F 28,19.
3) das abstrakte Motiv einer Gemütsbewegung oder Handlung angebend: aus (Liebe, Mißgunst, Angst, Feindschaft, Furcht, Übermut, Demut, Freude, Gnade, Barmherzigkeit, Betrübnis, Scham, begründeter Ursache [Bd. 2, Sp. 777] etc.): ni tedar daz duroh sine liubi [quod cogit formido loqui, nec mente cohaeret] nudus amore timor [Ar. II,390] Gl 2,30,58. thurch untervengida [proque hoc digna poenitentia satisfacturus sit, si casu aliquo] per subreptionem [vel ignorantiam huius modi verbum de ore eius effugerit, Cass., Inst. IV,13 p. 169] 154,16. denni durh scult [theognitum odio potius] quam iusta (fehlt Ed.) causa [ecisse discidium, Sulp. Sev., Mart. 3,12 p. 210,20] 756,47. duruh [post haec autem rogavit Pilatum Ioseph ab Arimathaea ... occultus autem] propter [metum Iudaeorum ut tolleret corpus Iesu, Joh. 19,38] 4,304,36. duruh forahtun dera hella edo tiurida des euuigin libes propter metum gehennae vel gloriam vitae aeternae S 206,34. nioman thoh uuidero offono sprah fon imo thuruh thero Iudeno forahta nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum Iudaeorum T 104,3. thorrenten mannon thurah forahta inti beitunga, thie dar quement alleru uueralti arescentibus hominibus prae timore et expectatione, quae supervenient universo orbi 145,15. guot man ..., ther selbo tougli iungoro uuas thes heilantes thuruh forohta Iudono vir bonus ... qui et ipse occultus discipulus erat Ihesu propter metum Iudaeorum 212,2. thuruh sina forohta erbruogite uuarun thie hirta prae timore autem eius exterriti sunt custodes 217,4. duri uuarun bislozzan tharda uuarun thie iungoron thuruh Iudono forohta fores essent clausae ubi erant discipuli propter metum Iudaeorum 230,1. sie tho luto irharetun thuruh thia suarun forahtun [vgl. prae timore, Matth. 14,26] O 3,8,25. tho sin githigini zi imo riaf, tho er in themo skife sliaf, irwagtun thuruh forahta 14,60. in Galilea er woneta, ni thoh thuruh thia forahta 15,3. demo habet er ea gesezzet . an demo uuege . daz chit an demo proposito sanctitatis (beneimido heiligi) . daz er durch sina forhtun eruueleta NpNpw 24,12. ad faciendum opus bonum . non timore sed amore (kuotiu uuerch ze tuonne nals durh forhtun sunder durh minna) Npgl 67,11. freuuende dei herza dei ungebeita uuola tuont, nals durh scalhlichun uorhtun Npw 18,9. ir nechein nelazet sin suert uone sinemo diehe durh die nahtuorhta propter timores nocturnos [Cant. 3,7] W 51,6. thuruh mina fiantscaf [qui contra me] invidiae stimulis [cogitur, Beda in Matth. II,11 p. 57] Gl 4,313,23. ziu soltin deheine durh fientscaft zefehtenne . ereren uuerden Nb 97,30 [108,12]. denne augit er dio masun, dio er in deru menniski ... dio er duruh desse mancunnes minna S 73,103. ther tod was in wunna thuruh gotes minna O 4,5,47. er abo durch mine minna uuart uerus homo W 48,29. der dir lucil uuas durih di deumuti propter ... humilitatem S 126,42. da ih selbo nimegi odo nichunna odo niuuella mih bidenchan durh mina brodi unta durh mina unruocha odo durh mina tumpheit 188,76. 77. swer der ist, ... chan er des heiligen glouben niht unde wil in durh sine lihtegerne niht lernen, ... der ist verlorn 357,22. dhea Iudea auur dhurah iro grimmin mit dhemu unscama habendin andine quhedhant leogando Iudaei autem pervicacia inpudicae frontis dicunt I 35,8. thanne siu gibirit then kneht, iu ni gihugit thera arbeiti thuruh gifehon cum autem pepererit puerum, iam non meminit presurae propter gaudium T 174,5. (Christus) fand sie (die Jünger) slafente thurah gitruobnessi invenit eos dormientes prae tristitia 182,4. her uuesta thaz sie thuruh abunst inan saltun sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum 199,4. wir fuarun thanana noti thuruh ubarmuati O 1,18,13. thuruh ubarmuati in war so suillit uns thaz muat sar 3,3,26. nidigaz muat ... hazzot io thio guati thuruh ubarmuati 14,119. uuanda sie in Adam fielen per superbiam (durh ubermuoti) NpglNpw 15,10 (= Npw 11). uuanda si ubele [Bd. 2, Sp. 778] netaten durh die prode noh durh die ungeuuizele, sunter durh die ubirmuot Npw 118 C,21. thuruh sino milti was er in mammunti, ougta in io in giwissi mihil suaznissi O 3,14,111. intfiang er (Christus) nan (Judas) mit thulti thuruh sina milti 4,16,52. quad, theiz ni wari bi alleswaz, ni si thuruh sinan einen haz 7,20. also man sieche fuoret ze arzate . nals turh haz . nube durh knada Nb 265,15 [286,11]. siu bluun iro brusti thuruh thio angusti O 4,26,9. wio thaz herza bran in in, unz er thingota mit in, thuruh thio angusti joh sines liubes lusti 5,10,30. ni giloubtun (sie) thesa redina thuruh thes herzen frewida 11,20. sie ioh smahes tinges keront turh lustsami Nb 136,22 [148,2]. uuanda der durh scama irrotet . ter neheizet nieht turh taz rotender neque enim qui propter verecundiam rubeus factus est . rubeus dicitur Nk 456,21. vbe ir sundig sint per cupiditatem (durh ubila glust) . des nefersagent iuh per elationem (durh hohmuoti) Npgl 74,5. vuaz kelazzest du in daraingagene per indulgentiam (durh ablaz)? 93,2. du gibist ... durh die ungesculten gnada guot umbe ubil Npw 118 C,17. gnade mir ... mit dere e dere gloube diu uns gelazen ist durh die gnada ze tuonne 118 D,29. andera gote ne sint, uuane die er durh sina gnada so ginamet hat 134,5.
4) in der Verbindung thuruh thaz deshalb, deswegen, darum:
a) einen Hauptsatz einleitend: ein tier heizzit igena un ist uuilon uuib, uuilon man, unde durih daz ist ez uile unreine ideo inmundum animal est S 128,66. truhtines geist ubar mih, thuruh thaz salbota mih spiritus domini super me, propter quod unxit me T 18,2. thuruh thaz uorlazzit man fater inti muoter inti zuoclebet sinero quenun propter hoc dimittet homo patrem et matrem et adhaerebit uxori suae 100,3. thuruh thaz Moyses gab iu bisnitnessi, nalles bidiu thaz siu fon Moyse si, oh fon fatoron propterea Moyses dedit vobis circumcisionem, non quia ex Moyse est, sed ex patribus 104,6. thurah thaz quidih thir propter quod dico tibi 138,13. fater, giheili mih fon theru stuntu! Thurah thaz quam ih in thesa cit pater, salvifica me ex hac hora! Sed propterea veni in horam hanc 139,5. taz rumiska herote uuolta sih chlagon . mit prieuen ze demo cheisere ... unde die liute . daz er in iro libertatem benomen habeti . durh taz ahtota der chuning selben Boetium unde andere senatores reos maiestatis Nb 29,23 [33,10]. ube dih uuinebero langet . turh taz negedenche in lenzen handelon die druoben 44,17 [50,10]. turh taz netate niomer mennisko laba sinero armelichun chlago haud ideo cesset humanum genus . flere miseras querelas 63,23 [72,13]. unde daragagene . diu sar guot nesint . echert siu demo gelih sin . ioh turh taz kerot man iro . samoso siu guot sin contraque etiam quae natura bona non sunt . tamen si esse videantur . quasi vere bona sint appetuntur 194,11 [210,17]. chit man aber daz er sunderigo cytharedus si . unde er guot si durh taz neist nehein not taz er guot cytharedus si sed non si cytharedus et bonus . etiam cytharedus bonus Ni 552,18. daz ist ter reiz . ter marchot sia (sc. slihti) in mittemin . der ortot sia ouh an dien enden . turh taz neist er nehein teil dero slihti Nk 402,12. ube iz aber ist ein hufo steino . alde ein mutte chornis . iruuagot iro ein . turh taz neuuagont siu alliu 404,12. turh taz neuuirdet io seruus nieht relatus gagen homine non enim servus ad hominem dicitur 432,21. zegat aber scientia . turh taz nezegat scibile 434,19. ube scientia zegat . so ist animal zegangen . turh taz nezegat nieht scibile 435,11. vnde durh daz neuuerde ih ze hue . daz ih karo bin chestiga ze lidenne quoniam ego in flagella paratus sum NpNpw 37,18. durh daz santa er dara [Bd. 2, Sp. 779] sinen scalch Moysen unde Aaron misit Moysen servum suum . Aaron 104,26. uuanda si ouh uz ist kepreitet in unseriu herza, durhc daz habet si uuazeres namen Npw 103,3;
b) im Inneren eines Hauptsatzes: nu folget imo thuruh thaz githigini so managaz O 1,20,35. thie engila quamun thuruh thaz, want er druhtin iro was 2,4,102. iu ist in himile thuruh thaz mihil lon garawaz 16,38. thaz duent sie allaz zi thiu, ther liut se lobo bi thiu, joh sie se eren thuruh thaz 21,12. tho folgeta imo thuruh thaz, so er ufan himile gisaz, giloubtun sino guati manogo woroltliuti 3,7,21. er detaz thuruh thaz, bithiu sin zit noh tho ni was 8,4. thaz ward al io thuruh thaz, want er in zalta, wer er was 20,184. nu buwen baldo thuruh thaz kuningrichi sinaz 26,57. er ward firdamnot thuruh not, thar man inan pinot, giwisso rehto thuruh thaz, want er wakar ni was 4,7,78. sie imo sar thuruh thaz gihiazun mihilan scaz 8,23. thar was fiur thuruh thaz, wanta iz filu kalt was 18,11. in ni liaz si nuzzi thaz sconaz annuzzi, ni liaz in scinan thuruh thaz ira gisiuni blidaz 33,6. thaz deta druhtin thuruh thaz, want er giwuntoter was 5,11,23. firliaz er thia erda ouh thuruh thaz, wanta wirdig si ni was bira missodati 17,21. ni liaz er imo thuruh thaz in themo muate then haz Ol 49. die ubelen sarfesoen so filo sie uuellen . dien guoten neinferet iro corona durh taz nieht quantumlibet igitur saeviant mali . sapienti tamen non decidet corona Nb 246,29 [266,8]. diu reda durh taz uuanet . i. contendit . ungeirret sin liberum arbitrium . fone dero prescientia 327,9 [357,27]. honag neheizet nieht turh taz sueze . taz iz sinero suezi ieht infinde neque enim mel idcirco dulce dicitur . quoniam aliquid passum sit Nk 454,2. sie heizent turh taz so uuanda sie uuerdent fone dolungon sed hoc quod ipse innascuntur ab aliquibus passionibus 28. uuanda der durh scama irrotet . ter neheizet nieht turh taz rotender 456,22. noh durh daz neirgazzen uuir din nec obliti sumus te NpNpw 43,18. die nesint durh daz beati 118 A,2. durh daz neirrota ih daz ih uuancti fone dinen geboten . uuanda ih dir braht habeta mina sela . sia zechicchenne 118 O,110. vbe foenum (houue) dorret so hizza chumet . palma unde cedrus nedorrent durh daz Np 91,13. vuanda durh daz nestozzet fone imo got sinen liut quare regnant mali et premuntur boni? quia non repellet dominus plebem suam 93,14. du ne scalt niet geran, daz du mine diuinitatem in dirro uuerlte iet perfecte mugist intueri, uuante durch daz habon ih dir mine corporalem praesentiam ablatam W 102,4;
c) im Inneren eines Nebensatzes: .. den duruh daz .. si quis nocturnis vigiliis post gloriam psalmi XCIIII venite exultemus domino, quem propter hoc omnino subtrahendo et morose volumus dici non occurrerit, non stet in ordine suo in choro S 249,20. uuio sie durh taz fersihtig sin . daz ist al disputatio Nb 120,3 [131,1]. tannan ist taz . souuio iu disen ordinem nebechennenten . alliu ding tunchen feruuorreniu . unde irresamiu . nieht turh taz min sin uuisa ze guote ramendiu . alliu ding kerechenoe quo fit . ut tametsi vobis ordinem hunc . minime considerare valentibus . confusa omnia perturbataque videantur . nihilominus tamen suus modus ad bonum dirigens . cuncta disponat 281,32 [304,20];
d) in Glossen, ohne daß der nähere Zusammenhang deutlich wird: dar umpi duruh daz quocirca quapropter Gl 1,237,16. thurah thaz ob id 4,9,57;
e) für thuruh thaz thaz deshalb weil, einen Nebensatz einleitend: [gilobde thur thaz ik spak credidi propter quod locutus sum Pk 115,1.] inno . durh taz [Bd. 2, Sp. 780] uuir die namen uuizen . mugen uuir dannan sie selben iu zegangene uuizen? sed quod novimus decora vocabula . num datur scire consumptos? Nb 119,15 [130,12]. turh taz iro site sih skeident . noh in ein nehellent . scaront sie sih umbe daz quia distant 267,14 [288,8]. siu negeskehent aber nieht . turh taz er siu foresihet non vero ideo proveniunt . quoniam providentur 317,20 [347,3]. be diu neheizet si nieht foresiht . nube mer ferriv obesiht . turh taz si ferro standiu . fone dien nideren dingen . siu alliu obenan ferro obe sehe unde non praevidentia dicitur . sed potius providentia . quod porro constituta a rebus infimis . cuncta prospiciat 353,16 [387,1]. in negibet man nieht tie namen . durh taz sie darazu beskipte sin . unde an dero tate skinen non enim quod sunt dispositi aliquo modo unumquodque huiusmodi dicitur Nk 452,11. unde aber andere ganze keheizen uuerdent . turh taz sie dia uesti habint sanativi autem dicuntur . eo quod habeant potentiam naturalem 23.
V. modal:
1) Bezeichnung der Begleitumstände, unter denen etwas geschieht, oft auf der Grenze zu IV,3: geduldiger-, liebevoller-, leichterweise: thuroc uzgilit [sed quia haec breviter] per excessum [diximus, ad expositionis ordinem redeamus, Greg., Hom. II,26 p. 1556] Gl 2,264,1. uilo uuntres gesah ih hinat duruh troum multa enim passa sum hodie per visum [Matth. 27,19] 5,17,21. diu erda diu fure bringet ire wuocher durh die kidult S 172,29. duruh kedult teil nemem per patientiam participemus 191,9. sie sprachun thuruh minna al einera stimna O 1,9,11. tho fuar er thuruh suorga mit imo hohe berga 2,4,81. souuer durh keuuareheit sin gesaze uuelle machon euuig quisquis volet cautus ponere perennem sedem Nb 87,3 [97,4]. so tuont ouh ir mennisken . an souuio echerodemo bilde iz si doh kesehent ir io . samoso durh troum . iuuer anagenne vos quoque o terrena animalia . licet tenui imagine . somniatis tamen vestrum principium 140,2 [151,8]. hier ist zeuuizenne . daz uuir durh semfti antfristoen liberum arbitrium . selbuuala . samo . so liberam electionem 273,15 [295,11]; — thuruh nôt notwendigerweise, aus einem äußeren oder inneren Zwang heraus, bei Otfrid oft kaum übersetzbar: iz ist al thuruh not so kleino giredinot O 1,1,7. yrfurbent sie iz reino joh harto filu kleino, selb so man thuruh not sinaz korn reinot 28. tho fuarun liuti thuruh not, so ther keisor gibot, zi eigenemo lante filu suorgente 11,19. sliumo er iz irfulta, so druhtin Krist wolta; tho doufta er inan thuruh not, soso er mo selbo gibot 25,14, ähnl. 27,22. 2,6,6. 9,50. 12,23. 64. 18,10. 19,1. 18. 3,4,39. 6,42. 7,18. 77. 13,1. 34. 57. 15,2. 6. 16,16. 42. 24,87. 99. 4,1,2. 5,17. 20. 6,46. 48. 7,77. 9,16. 17,12. 18,26. 23,23. 24,29. 5,2,12. 3,15. 12,70. 15,19. 16,9. 34. 19,17. 20,47. 60. 21,11. 23,88. Oh 117. 168. Ol 63. 71. accidentia corporum . sulen uuir durh not an in sehen Nb 337,6 [368,16]. einuueder uuirdet uuar . durh not . daz ander lugi Ni 525,20. ube daz io tanne durh not so uerit . so uuas iro foresaga uuar quare quod ex necessitate erit . quodlibet eorum verum erat praedicere tunc 529,29. taz chido ih . taz morgene skefuuig turh not chumftig si . alde nesi dico autem futurum quidem esse bellum navale cras necesse est . vel non esse futurum 533,29. nu habit tiu affirmatio est homo albus . unbesprocheno dia negationem non est homo albus . uuanda si ouh ena durh not habit . non est albus homo . pe diu habit si zuo 547,31. so uerit iz ouh durh not . an dero redo etiam in his affirmationibus quae sunt in voce . necesse est similiter habere 579,24. [Bd. 2, Sp. 781]
2) in Glossen: haeroro truhtin edo cōman auh maer duruh eh scripan ‘mit h geschriebenerus dominus vel vir sed magis per h scribitur (Pa, in K fehlthim lat. Text, perscripitur führte zu fälschlichem thuruhscriban) Gl 1,126,23. durh den na ‘namentlich’ [saluta amicos] per nomen [nominatim, 3. Joh. 14] 796,21.
3) in der Bedeutungnach, gemäßin Anlehnung an das Lat.: duruh liuti [et erit tribus quae ostensa fuerit mane per deum, adducite] per plebes [1. Jos. 7,14] Gl 1,380,7. duruh scemmi [sed quod in Demosthene et Tullio solet fieri, ut] per cola [scribantur et commata, qui utique prosa et non versibus conscripserunt, Is., Praef.] 619,7. duruh antreitida resendentibus cunctis disposite. et per ordinem in subselliis S 221,18. duruh antreitida in quibus diebus quadraginsimae accipiant omnes singulos codices de bibliotheca quos per ordinem ex integro legant 255,24; hierher vielleicht auch: duruh urloup per lice Gl 4,529,16.
VI. Das logische Verhältnis, das die Präposition ausdrückt, ist nicht eindeutig, sie steht:
1) zwischen kausaler und instrumentaler Bedeutung: durch oder wegen, aus: ruh (d. h. duruh) innodi [ad dandam scientiam salutis plebi eiuis ...] per viscera [misericordiae dei nostri, Luc. 1,78] Gl 1,729,50, z. gl. St. T 4,18. Wb 37,9 (= ZfdA. 28,233,13). got si durch sine guote, der dei wort euolle mit den werchen S 360,116. soso mih santa lebanti fater inti ih leben thuruh then fater, inti ther thar mih izzit, inti her lebet thuruh mih sicut misit me vivens pater et ego vivo propter patrem, et qui manducat me et ipse vivet propter me T 82,11. inti uuerdent zeichan in sunnun ... inti in erdun thrucnesse thio- tono thuruh thaz githuor liodares seuues et erunt signa in sole ... et in terris presura gentium prae confusione sonitus maris 145,15. du habist mih geleret daz ih scol danchis gerehthaftet uuerden durh die gotis gnada Npw 118 N,98.
2) zwischen kausaler und finaler Bedeutung: wegen, umwillen oder zum Zwecke von, in der Absicht auf: duruh sina lubi haec oblivio indicium est ... pro cuius dilectione [zu: cum venissent discipuli eius trans fretum,] obliti sunt [panes accipere, Matth. 16,5] Gl 1,714,13. 5,14,43. de uuider dir uuellent tuon, de uuillih fasto nidon, alle durh dinen ruom mir ze fiente tuon S 106,21. vuir nesculen nieth uoben die irdisgen acchera durh den uuerltlichen rihtuom, suntir durh den rihtuom des euuigen lonis 169,23. 24. so uuer se sachun sinu thuruhc salichedi selu sineru athe ce anderru eraftlicheru stat ... uersellan uuilit si quis res suas pro salute animae suae vel ad aliquem venerabilem locum ... tradere valuerit 305,4. araughemes saar azs erist huueo ir selbo gotes sunu dhurah unsera heilidha in fleisches liihhe man uuardh manifestantes primum quia idem filius dei propter nostram salutem incarnatus et homo factus est I 22,5. dhazs so selp so ir dhurah uueraldi aloosnin uuardh chiboran chisaghet quia (sicut) propter redemptionem mundi illum dicit nasci 30,7. thaz ih ni scribu thuruh ruam, suntar bi thin lob duan O 1,2,17. wir unsih muazin samanon zen gotes druttheganon, ... bimiden theso grunni thuruh thio ewinigon wunni 28,14. sie sturbun baldo ... ni datun sie iz in urheiz, ouh ni datun sulih duam thuruh theheinan woroltruam 4,5,46. ir quamut hera thuruh guat 5,4,38. uon dannen bezeichenet er perfectas animas, die der durh daz euuege erbe guot uuirchent W 103,16. uuante sie alliu iro uuerch tuont durh uuerltlichen ruom unte durh irdisk gefuore 25. 26; — in der Verbindung thuruh thaz: got ofto betuot sin ora gebetener [Bd. 2, Sp. 782] umbe temporalia (disiu zitelichen) . durh daz . daz man in bitte umbe ęterna (diu euuigen) Np 43,1. durh daz follegieng ih in so lango . daz ih an in geougti solcha slahta uuesen liuto 94,10. nie brennit man ouh thuruh thaz giwisso sinaz liohtfaz, thaz er iz biwelze, mit muttu bisturze O 2,17,15; für thuruh thaz thaz zu dem Zwecke, damit oder deshalb, damit, einen Nebensatz einleitend: got ofto betuot sin ora gebetener umbe dei zitlichen dinc, durh daz man in bite umbe diu euuigen Npw 43,1.
3) zwischen kausaler und temporaler Bedeutung: wegen oder zu dem Termin: durah heilagen tac uuas es danne der herizoho forleaz dem liutim .. den sie uueltin per diem autem sollemnem consueverat praeses dimittere populo unum vinctum quem voluissent F 24,24. thuruh then itmalon tag uuas giuuon ther grauo zi forlazzanne einan themo folke fon then notbentigon per diem autem festum consuerat praeses dimittere populo unum ex vinctis T 199,1.
VII. Vokabelübersetzung, Fehlglossierung:
1) in mehr oder weniger mechanischer Übersetzung von lat. per:
a) per omnia: duruh alliu in jeder Hinsicht: duruh alliv (die Gyrovagen sind) per omnia deteriores sarabaitis S 197,20/21. duruh alliv pueris per omnia ab omnibus disciplina conservata 273,25. ein uber duruch alliu mahtiger unum per omnia potens H 6,3,2;
b) per infamiam: duruh unliumunt [sed in omnibus exhibeamus nosmetipsos sicut dei ministros, in multa patientia ... per gloriam et ignobilitatem] per infamiam [et bonam famam, 2. Cor. 6,8] Gl 1,766,50; diese beiden vielleicht noch aus übertragener Verwendung von I 2 b zu erklären;
c) per obliquum: duruh duuerah schräg: durah duereh [si enim gubernator clavum sollicite stringit, modo in fluctibus ex adverso navem dirigit, modo ventorum impetus] per obliquum [findit, Greg., Cura 3,32 p. 90] Gl 2,175,45. 208,21. 214,74. 237,1; an modale Verwendung vielleicht anschließend;
d) per praeceps: duruh ohaldi [ungulae equorum ceciderunt, fugientibus impetu, et] per praeceps [ruentibus fortissimis hostium, Jud. 5,22] Gl 1,387,30. duruh ohaldi [equus indomitus evadit durus, et filius remissus evadet] per (fehlt Vulg.) praeceps [Eccli 30,8] 585,37;
e) per diversorum cellas: duruh missilihho cello qui totam vitam suam per diversas provincias ternis aut quaternis diebus per diversorum cellas hospitantur S 197,15;
f) distributiv bei Zahlworten: einluzze duruh einluziun .. singuli per singula lecta dormiant S 230,40. duruh einluzza nos tamen mediocribus locis sufficere credimus monachis per singulos cocullam 260,8. sazun sie in teil thuruh zehenzuge inti thuruh fimfzuge discubuerunt in partes per centenos et per quinquagenos T 80,5.
2) in fehlerhafter, silbischer Übersetzung von lat. per: mucke ma chunni thuruh arapeit scinifex culicum genus permolestum Gl 1,255,9. duruh altlihhiu altar [Iosue iam longaevo, et] persenilis aetatis [Jos. 23,1] 380,43. duruh dichem [cum ...] percrebruisset (Hs. percrebrius) [apud eos intrasse urbem Samson, Jud. 16,2] 388,32 (vgl. s. v. thickêm). duruh chraft [comminuetur sicut conteritur lagena figuli contritione] pervalida [Is. 30,14] 620,29; — duruh zaihan prodigia Gl 1,182,34 s. unter ? AWB thuruhzeihhan st. n., AWB durh uuec pervio transitus 228,33 s. unter AWB thuruhuueg st. m. [Bd. 2, Sp. 783]
VIII. nicht näher zu bestimmen, da der Kontext fehlt oder nicht vollständig ist:
duruh deso manake eddes ui langeo aliquantis per aliquamdiu Gl 1,20,24. durh fluzi perfectus per undas 226,30. durh sliiz listeo per ambitionem de honoris cupiditate 227,33. daz sih der mennisco durh .. S 176,8.
B. Adverb
nur in der Verbindung thâr thuruh: räumlich: da hindurch: so suohchet siu einen locherohten stein unde sliuffet dar dureh per ipsum transitum facit S 131,126. kivset ein loh vnde sihet da dureh gegen dero sunnvn per foramen exit 132,140. der den roten mere underskied ... vnde Israhelen dârdure leitta et eduxit Israel per medium eius NpNpw 135,14; vgl. dâr dureskiezen Nb 46,24 [52,20] unter thuruh-skiozan, dâr durefuor Np 73,13 unter thuruh-faran.
Zu thuruh als Adverb, das in Verbindung mit einem Verb ein Kompositum bildet, vgl. unter dem jeweiligen Verb als Grundwort.
Abl. thurhil.
Nachträge zu den Glossen: Blech, Gl.-Stud. S. 431. Mayer, Glossen S. 53,17. 54,12. 78,8. 24. Siewert, Gl. S. 148,8. Thoma, Glossen S. 15,12. Tiefenbach, Aratorgl. S. 24,26 (nur Konjektur); zu S (Cap.): Rhein. Vjbll. 39,283,5. 285,19. 23. 286,24.

[Müller]


 
Artikelverweis duruh Beitr. 52,156 s. AWB thuruh-frummen.
 
Artikelverweis 
thuruhâhtâri st. m., mhd. durhæhter, nhd. (älter) DWB durchächter.
durh-ahtare: dat. sg. Npw 112,8.
Verfolger: Paulum ... den er uone einemo durhahtare einin poten uuerden hiez (Np persecutore).

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis thuruhâhten s. AWB thuruh-âhten.
 
Artikelverweis 
thuruhâhtunga st. f., mhd. Lexer durchæhtunge, nhd. (älter) DWB durchächtung.
durh-ahtungo: dat. sg. S 145,24 (BB).
Verfolgung, feindseliges Verhalten: ich habe gisundot ... in aller durhahtungo, in ungifridesami, in sceltvngo.

[Karg-Gasterstädt]


 
Artikelverweis thuruhbillôn s. AWB thuruh-billôn.
 
Artikelverweis 
thuruhbiquemanî st. f. — Graff IV,674.
durah-pi-quemani: dat. sg. Gl 2,287,34 (M, 2 Hss.).
das Ankommen an einem Ziel: hier ist das Ankommen an der Schwelle des ewigen Lebens nach dem irdischen Dasein gemeint: in dero durahpiquemani [ut si caelestis pastoris veraciter oves sumus, quia in viae delectatione non figimur, aeternis pascuis] in perventione [satiemur, Greg., Hom. I,14 p. 1489].
Vgl. thuruhquemanî.
Als Nachtrag zu den Glossen vielleicht hierher: Mayer, Glossen S. 57,27.

[Blum]


 
Artikelverweis thuruhbîzan s. AWB thuruh-bîzan.
 
Artikelverweis 
thuruhbliuuuan s. AWB thuruh-bliuuuan.
 
Artikelverweis 
thuruhborôn s. AWB thuruh-borôn.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: