Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
emizzgheit bis emizzôn (Bd. 3, Sp. 278 bis 281)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis emizzgheit st. f., mhd. Lexer emecheit, nhd. DWB emsigkeit.
emzic-het: acc. sg. Gl 1,476,12 (M, clm 22201, 12. Jh.).
Eifer, Beharrlichkeit: [mirari non desino exactionis vestrae] instantiam [; exigitis enim ut librum Chaldaeo sermone conscriptum, ad Latinum stilum traham, Tob., Praef.] (7 Hss. emizzgî).
 
Artikelverweis 
emizzgî st. f. (auch emezzgî st. f.? Vgl. u. Nb 122,20 [133,15]), nhd. DWB emsige. — Graff I, 256.
emizz-igi: acc. sg. Gl 1,476,10 (M, 2 Hss.); emiz-: dat. sg. 2,164,1 (clm 6277, 9. Jh.). 174,66 (ebda.). 269,3 (M, 5 Hss.); acc. sg. 1,476,10 (M, 4 Hss.). — emezîgi: dat. sg. Nb 122,20 [133,15].
emizagi: acc. sg. Gl 1,476,11 (M, clm 17 403, 13. Jh.); für diese Hs. ist eher Verschreibung als eine eigene Bildung auf -agi anzunehmen.
1) das Fortwährende, Ständige:
a) Stetigkeit, Unablässigkeit: tu maht ena sehen sih uberheuenda ... tisa aber meziga . beduungena . unde gefruotta . fone dero emezigi dero arbeito illam videas ventosam ... hanc sobriam . succinctamque . et prudentem exercitatione ipsius adversitatis Nb 122,20 [133,15];
b) immer wiederkehrende Erfahrung, ständige Praxis (?): emizigi [gaudium erit in coelo super uno peccatore poenitente, magis quam super nonagintanovem iustis, quibus non opus est poenitentia. Quod citius ex ipso] usu [colligimus, si nostra mentis iudicia pensemus, Greg., Cura 3,28 p. 84] Gl 2,174,66.
2) Eifer:
a) Beharrlichkeit, Beständigkeit: emizzigi [mirari non desino exactionis vestrae] instantiam [; exigitis enim ut librum Chaldaeo sermone conscriptum, ad Latinum stilum traham, Tob., Praef.] Gl 1,476,10 (1 Hs. emizzgheit);
b) übermäßiger (verderblicher) Eifer, Übereifer: emizigi gismahit uuirđ [saepe dictorum virtus perditur, cum apud corda audientium loquacitatis incauta] importunitate levigatur [Greg., Cura 2,4 p. 18] Gl 2,164,1. mit dero emizigi agaleizi [necesse est, ut vox cordis nostri quo durius repellitur, eo valentius insistat: quatenus cogitationis illicitae tumultum superet, atque ad pias aures domini] nimietate [suae] importunitatis [erumpat, Greg., Hom. I, 2 p. 1442] 269,3.
Komp. unemizzgî.
 
Artikelverweis 
emizzîgo, emezzîgo adv., mhd. Lexer emige, nhd. emsig, ämsig. — Graff I,256.
emiz-igo: Gl 1,657,19 (M, 5 Hss.). Npgl 118 V, 164; -ige: Gl 1,657,20 (M, 2 Hss.). — emazz-igo: Gl 2,249, 47 (Berl. Lat. fol. 4°676, 9. Jh.); emaz-: AJPh. 55,231 (clm 6293, 9. Jh.). — emezzico: S 234,27 (B). — emzige: S 358,59. 359,66. [Bd. 3, Sp. 279]
emicigo: S 161,9 (Preds. A, 11. Jh.). — emcige: S 337,36 (Benediktb. Gl. u. B. II, 11./12. Jh.).
emmizigo: Gl 4,12,40 (Jc, ēm-). — emmazzigo: Gl 1,364,20 (Ja). — emmezigo: Gl 2,50,15 (Jc, ēm-).
Nicht eindeutig: emz-ic: S 171,12 (Preds. B, 11. Jh.); -ig: Npw 50,5; liegt früher Abfall des Adverbialsuffixes nach -ig vor oder adv. acc. sg. n.?
Verschrieben: dinicero: Pw 18,15 = Gl L 197 (Ausg. emiceio, vgl. Einl. § 6 β).
Verstümmelt: emizig..: Gl 4,138,25 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.).
1) ständig:
a) ununterbrochen, fortwährend, stets, immer: emazzigo [cumque hoc (der Kampf mit der Schlange)] continue [per triennium gereretur, Greg., Dial. 3,16 p. 316] Gl 2,249,47. alle gotes holden ... sculin emicigo anasten dere leczen unde demo kebete [vgl. omnes sancti ... lectioni et orationi vacare et in bonis operibus perseverare contendunt, Aug., Serm. CIV, 8] S 161,9. den (den Menschen) dir emzic kiprediget uuerdunt die gotis uuort 171,12. in gehugenissi hertin minis an geginuuirdi thinro emiceio meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Pw 18,15 = Gl L 197. septies uuirt fernomen semper . uuanda septenis diebus alliu tempora gezalot uuerdent. Also iz chit . septies (uel emizigo) cadet ivstus et resvrget Npgl 118 V, 164. min missetat ist emzig fore mir: ih irhugo io uuaz ih habo getan peccatum meum coram me est semper Npw 50,5 (Np emizzes); hierher wohl auch: emmezigo assidue [vielleicht zu: vespertina autem sinaxis quattuor psalmis cum antiphonis terminetur, Reg. S. Ben. XVII] Gl 2,50,15 (assidue über sinaxis, vgl. Steinm. z. St.);
b) ständig in einem bestimmten Abstand, regelmäßig: emmazzigo [holocaustum] iuge [est quod obtulistis in monte Sinai, Num. 28,6] Gl 1,364,20.
2) häufig, oft: emizigo [verum adhortante me quodam Hebraeo et illud mihi] crebrius [in sua lingua ingerente, labor omnia vincit improbus, Dan., Praef.] Gl 1,657,19 (1 Hs. emizzgên). emizigo crebro 4,138,25. .. emezzico karafster si quis frater frequenter correptus pro qualibet culpa S 234,27. (ih gie) daz ih mine bihte nie so emcige getet so ih solte 337,36. (ich gihe) daz ich min gotis hus ... nie so geerte noch so emzige versuochte, so ich solte 358,59. (ich begihe) daz ich den heiligen gotis lichenamen nie so emzige nam, so ich solte 359,66.
3) eifrig, beharrlich, beständig: emmizigo uuerelicho pertinax [inrevocabilis constans perseverans, CGL IV, 550,39] Gl 4,12,40. emazigo [honestus senex ... mihi quoque in amicitiis] sedule [iungebatur, Greg., Dial. 4,31 p. 420] AJPh. 55,231.
Vgl. amazzîgo.
 
Artikelverweis 
emizzgôn adv. — Graff I,256 s. v. emmizigen.
emmizigon: O 1,15,10. 18,12 (V, -o- in -e- korr.). 3,5,22 (V, -o- in -e- korr.); zu -ôn neben -ên im Dat. Plur. bei O vgl. Kelle 2,272 f. 378.
stets, ständig, immer: tho quam ther saligo man (Symeon) ... in hus, ... thar er emmizigon betota O 1,15,10; — in Verbindung mit gleichbedeutendem io: wir eigun iz (das Paradies) firlazan; thaz mugun wir io riazan joh zen inheimon io emmizigen (aus emmizigon korr. V) weinon 18,12. (thaz) wir unsih io firdragen hiar joh scono untar mannon io emmizigen (aus emmizigon korr. V) minnon! 3,5,22.
 
Artikelverweis 
emizzgôn sw. v., mhd. Lexer emigen, nhd. DWB emsigen. — Graff I,256 f.
emizzig-: inf. -on Gl 2,93,43 (Schlettst., 12. Jh.); dat. sg. -onne S 247,15 (B); part. prs. dat. pl. -ontē Gl 2, 247,29 (Berl. Lat. 4°676, 9. Jh.); emizigonta: nom. pl. m. oder f. 350,49. [Bd. 3, Sp. 280]
ge-emcigot: part. prt. Npw 118 K, 78; zur c-Schreibung für Spirans vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 160 Anm. 2, anders Schatz, Ahd. Gr. §§ 53. 180. 270, der Affrikata annimmt (vgl. auch s. v. emizzîg).
1) etw. ständig tun:
a) etw. ohne Unterbrechungfortführen, anreihen, etw. immer durchführen: emizzigon [quod in conventu fidelium nequaquam psalmos] continuare (Hs. continuari semper) [conveniat: sed per intervallum ... recenseri debeant lectiones, Conc. Laod. CXX] Gl 2,93,43 ... zi emizzigonne .. quam prandii sexta . si opera in agris habuerint aut aestatis fervor nimius fuerit . cotinuenda erit S 247,15;
b) sich fortwährend mit etw. beschäftigen, sich üben in etw.: giemizzgôt uuerdan: vbirmuote uuerden des scamec, daz si unrehto fuoren uuidir mih: auer ih uuirdo geemcigot an dinen geboten ego autem exercebor in mandatis tuis Npw 118 K, 78 (Np emizzôn).
2) sich zahlreich versammeln, zusammenfinden: emizigonta [ad partus famam collecta cucurrit turba propinquorum, tum gaudia mira] frequentes [concelebrant, Juv. 1,108] Gl 2,350,49.
3) zunehmen, häufiger werden: emizzigontē [aedificia (Roms) longo senio lassata, quia ruinis] crebrescentibus [prosternantur, videmus, Greg., Dial. 2,15 p. 240] Gl 2,247,29.
 
Artikelverweis 
gi-emizzgôn sw. v., mhd. Lexer gemigen. — Graff I,257.
ge-emmizzigoge: 3. sg. conj. Gl 2,413,29 (clm 14395, 11. Jh.).
ke-emmicigan: inf. Gl 2,142,15 (Leipzig, Rep. II. A.6, 9. Jh.).
etw. ohne Unterbrechung anreihen, miteinander verbinden, verketten: keemmicigan [quod in conventu fidelium nequaquam psalmos] continuare [conveniat, sed per intervallum ... recenseri debeant lectiones, Conc. Laod. CXX] Gl 2,142,15. geemmizzigoge [hymnis] continuet [dies, nec nox ulla vacet, quin dominum canat, Prud., Praef. 37] 413,29.
 
Artikelverweis 
ir-emizzgôn sw. v. — Graff I, 257.
ar-emizigen: inf. Gl 2,629,50 (clm 18059, 11. Jh., Punkte von zweiter Hand, vgl. Steinm. z. St.); zu -en für -on vgl. Velthuis S. 100, Aumann S. 9.
häufiger werden, zunehmen, sich verstärken: [aut freta ponti incipiunt agitata tumescere ..., aut resonantia longe litora misceri et nemorum] increbrescere [murmur, Verg., G. I, 359].
 
Artikelverweis 
emizzgunga st. f., mhd. Lexer emigunge. — Graff I,257.
emizigunga: acc. sg. Gl 2,420,14 (clm 14395, 11. Jh.).
große Anzahl, Ansammlung: [fragore ab omni quem remotum et segregem sprevisse tradunt (von Elias) criminum (Hss. auch civium, hominum)] frequentiam (multitudinem) [casto fruentem Syrtium silentio, Prud., H. ieiun. (VII) 29].
 
Artikelverweis 
emizzikôsi st. n. — Graff IV, 505.
emeze-chôse: dat. sg. Nb 294,11 [318,31].
übliche, allgemeine, alltägliche Rede: uuile du chad si . daz ih mih nahe zu dero liuto gechose (daß das Geschick böse sei) . nio ih mih ze harto neskeide fone demo emezechose dero menniskon? visne igitur inquit paulisper vulgi sermonibus accedamus . ne nimium velut recessisse videamur . ab usu humanitatis?
 
Artikelverweis 
emizzi[h]louft st. m. — Graff IV, 1120 s. v. emizihlauftî.
emize-louften: dat. pl. Nc 695,18 [11,21].
ständiger Umlauf: tarumbe meist . taz sin (Merkurs) lichamo an demo ringenne . unde an dien emizelouften geuopter ... in gomelichero follelidi [Bd. 3, Sp. 281] skein praesertimque quod corpus exercitum palaestra . et crebris discursibus ... virili quadam amplitudine renitebat.
 
Artikelverweis 
emizzôn sw. v. — Graff I, 255.
ge-emezot: part. prt. Np 118 K, 78.
etw. ständig tun, giemizzôt uuerdan: sich fortwährend mit etw. beschäftigen, sich üben in etw.: vbermuote uuerden des scameg . daz si unrehto fuoren uuider mih . aber ih uuirdo geemezot an dinen geboten ego autem exercebor in mandatis tuis (Npw emizzgôn).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: