Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
eriꝑe bis eristebor (Bd. 3, Sp. 399 bis 413)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis eriꝑe Gl 3,698,30 s. AWB erdberi.
 
Artikelverweis 
êriro adj., neu gebildeter Komp. zu êr; mhd. êrer, êrre (nhd. eher); mnd. êre(r), mnl. eerre; afries. êrra; ae. ǽrra. — Graff I,437 f. [Bd. 3, Sp. 400]
Stark flektierte Formen nur im Dat. Plur. (Nb Nk Nm Np Ns).
Formen mit nur einem -r- gehören dem 11./12. Jh. an (Npgl Nm), so daß sie wohl als Vereinfachung solcher mit -rr-, nicht als Belege für altes Adj. êr (vgl. ae. ǽr) anzusehen sind.
aerira: acc. sg. n. Gl 1,228,39 (Ra; lat. f.). — ęr-ir-: gen. sg. f. -un Gl 2,308,32 (Rb); dat. sg. m. -in 1,411,33 (Rb); -r-: gen. sg. n. -in I 29,13. — er-ir- (in Nb Nc Ni Nk Np Npgl Ns immer ê-, in Nm ê-, falls nichts angegeben): nom. sg. m. -o Ns 609,19; nom. sg. f. -a Gl 2,150, 1 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.). Beitr. 52,165 (clm 14 510, 9. Jh.); gen. sg. n. -en S 32,83 (Wk); dat. sg. m. -en T 68,1. 123,4. 215,3; dat. sg. f. -un S 273,23 (B); acc. sg. m. -un Gl 1,286,76 (Jb-Rd). 288,1 (ebda.; erwäge gen. sg. f., aber wohl beeinflußt von 286,76); acc. sg. n. -a 441,12 (M). T 97,5; nom. pl. n. -un Gl 1,229,9 (R; acc.?); dat. pl. -om F 7,18; -on T 57,8. 124,3 (beide korr. aus -un, vgl. Sievers, Einl. § 111,3); acc. pl. f. -un Gl 1,491,69 (M, 2 Hss., darunter clm 6225, 9. Jh.); -i: dass. 68 (M, 3 Hss.); -er-: nom. sg. m. -o Np 105, Prooem. Ns 603,4. 5. 608,25. 609,26; -e Npw 105, Prooem.; nom. sg. n. -a Nb 236,3. 256,20 [254,33. 276,30]. Ni 578,23 (2). Nk 486,14. 17. 22 (2). 487,5. 488,11. Nm 851,8. Np 80,3. Ns 610,12. 26 (2). 29. 30. 32. 611,1. 3. 4. 6. 7. 9. 10. 13 (2). W 49,2; -e Nm 851,8 (L = S. CLXXXVIII,4). WP 49,2; nom. sg. f. -a Nb 29,2. 96,23. 97,30. 138,5. 171,20 [32, 14. 106,29. 108,12. 149,8. 184,6]. Np 84,6; -e Npw 101,24; gen. sg. n. -in Ns 598,23; -en O 5,11,45. Np 74,4; gen. sg. f. -un O 3,23,30. 5,12,50. Nb 51,12. 184,12. 14. 21 [58,13. 200,20. 22. 29] (alle -ûn). Ni 569,24. Np 22,5. 95,13. Ns 601,21/22; -en Npw 22,5; dat. sg. m. n. -in Ns 606,22; -en Nb 260,13 [281,1]. Nc 780,10 [132,9]. Ni 554,22. Np 57,1. Npw 48,3; dat. sg. f. -un Nb 243,25 [263,2] (-ûn). NpNpw 29,6. Np 101,19; -en Npw 101,19; acc. sg. n. -a Nk 489,4; acc. sg. f. -ûn Nk 487,20; nom. pl. m. -en Nb 97,31 [108,13]; nom. pl. n. -en Ni 524,5; nom. pl. f. -un O 5,23,143 (PV); -en Nb 184,10 [200,18]; gen. pl. -on Nc 716,23 [42,11]. Np 105,33; -un Npw 106,21/22; -en 105,33; dat. pl. -ên Nb 184,22. 257,4. 258,8 [200,30. 277,16. 278,19]. Nk 481,10. Nm 858,32. 859,17. NpNpw 105,33 (-en). Ns 615,23 (-en); acc. pl. m. -in 618,8; acc. pl. n. -en Nb 182,10 [198,19]. Ns 615,19; acc. pl. f. -un O 5,6,70. NpNpw 106,32; -en Nb 210,14 [227,6]; -in Ni 541,22; -r-: nom. sg. m. -o Npgl 88,42; -e WO 49,2; nom. sg. f. -a Npgl 101,24; acc. sg. n. -a 78, Prooem.; dat. pl. -en Ni 542,19; -erer-: gen. sg. n. -in Ns 598,25; -rer-: dat. sg. f. -un Ni 546,24; gen. pl. -on Np 106,21/22; -or: nom. sg. n. WL 49,2; gen. sg. m. -]in Gl 4,13,57 (Jc).
er-: dat. sg. f. -un Npgl 82,2; dat. pl. -on Nm 859,17 (L = S. CLXXXXII,13; e-); -en 858,32 (N = S. CLXXXXI,17; e-). 859,17 (N = S. CLXXXXII,13; e-).
hererun: nom. pl. f. OF 5,23,143.
Verstümmelt ist: eri..: acc. pl. f. Gl 1,491,68 (M).
1) zurückliegend bzw. vorangehend im zeitlichen Ablauf:
a) Glossenwort: aerira pristinam priorem antiquae Gl 1,228,39. dei erirun prisca 229,9;
b) beim Rückblick ohne Bezugnahme auf Späteres: früher, vormalig, einstig: erirun [post quos (tres dies) recordabitur Pharao ministerii tui, et restituet te in gradum] pristinum [Gen. 40,13] Gl 1,286,76. erirun [sin autem lucens candor fuerit in cute, nec humilior carne reliqua, et pili coloris] pristini (Hs. pristinum) [Lev. 13,4] 288,1. edo demo ęririn take [si investigavero sententiam patris mei crastino] vel perendie [1. Reg. 20,12] 411,33 (offenbar Vok.-Übers., vgl. ê(r)gestere). dera ęrirun missaherzida [ad pacem nostram angeli redeunt, intentionem] prioris discordiae [postponunt, Greg., Hom. I,8 p. 1462] 2,308,32. erorin tages. kilitanaz cit pridem 4,13,57. endi so ir auur dhuo ni [Bd. 3, Sp. 401] uuas huuerfandi zi dhes ęrrin meghines uueghe: gab dhuo got Moysi euua et cum ille non revocaretur ad viam virtutis I 29,13. si erquamun odo in thrati thera ererun dati O 3,23,30. klagont thanne noti thio ererun ziti 5,6,70. manota er sie tho alles thes ereren thinges 11,45. (sie sollten wissen) thaz er in naturu was selbo ther zi waru, thera ererun wesini 12,50. leident imo in brusti thio ererun gilusti 23,143. tiu erera iro uberteileda . machota diu się ehafte leidara? an illos fecit iustos accusatores praemissa damnatio? Nb 29,2 [32,14]. so suuindest tu fore demo nite dero ererun saldo tabescis desiderio prioris fortunae 51,12 [58,13]. tiu erera uuerlt uuas filo salig felix nimium prior aetas 96,23 [106,29]. kechoront sie des pluotes . so uuirt in sar uf . iro erera grimmi si cruor tinxerit horrida ora . redeunt resides olim animi 138,5 [149,8]. vnde uuie harto mare din trang ist . daz mennischen irtrenchet . unde sie tuot ergezzen iro ererun lussami NpNpw 22,5;
c) bei Betrachtung einer Gegebenheit der Vergangenheit von einer späteren ähnlichen oder gleichgearteten aus: vorausgehend, vorherig: eri [ipsaeque epistolae ... sunt ... missae per veredarios, qui per omnes provincias discurrentes,] veteres [litteras novis nuntiis praevenirent, Esth. 8,10] Gl 1,491,68. diu erira urteili [de homicidiis non sponte commissis,] prior quidem definitio [... praecipit, secunda vero ..., Conc. Anc. XLII] 2,150,1 (erwäge 2 c). thanne ist ther iungisto irrido uuirsero themo eriren erit novissimus error peior priori T 215,3. disiu uuort ... uuerden gescriben in anderro generatione . so nouum testamentum chome . daz sie dero geburte nuzzeren sin . danne dero ererun NpNpw 101,19. vnde er (Moses) be diu gotes uuunder daz sie do eiscoton . in sinen uuorten skied fone dien ereren uuunderen. Er truuueta dero ereron . disses netruuueta er 105,33. dero genadon sin ouh imo confessiones . also dero erreron confiteantur domino misericordiae eius 106,21/22. do antuuurta imo Ierusalem ... Sinero uocationi inchad si . an guoten uuerchen . mit sinero helfo. Aber prior (diu erra) Ierusalem . inchad imo in ubelen uuerchen NpglNpw 101,24. diu erera generatio uuart ferlorn . diu fore Christo uuas . diu daranah chumet . diu uuirt kehalten per baptismum Np 84,6; — substant.: daz erira tuon [omnia propter quae misisti ad me servum tuum in] initio faciam [: hanc autem rem facere non possum, 3. Reg. 20,9] Gl 1,441,12 (4 Hss. thaz êrista tuon; der Glossator gibt den Sinn der ganzen Stelle wieder);
d) bei Hervorhebung der zeitlichen Priorität eines Zustandes oder einer Gegebenheit: früher auftretend, eher vorhanden (als anderes): uuanda mittundes sageta ih . alliu folleglichiu . ereren uuesen dien uuanen omnia namque perfecta . minus integris priora esse claruerunt Nb 182,10 [198,19]. tiu maht fabricandi domum gat fore taranah folget tiu tat. Toh eniz erera si . diz ist tiu erera . uuanda diu maht efficiendi . neferfahet nieht âna dia effectum Ni 578,23. nah tiu ein ding heizet erera . unde altera danne daz ander. Uuanda des zitis mer ist . fone diu chit man iz si erera . unde altera secundum quod scilicet antiquius alterum altero et senius dicitur. In eo enim quod tempus amplius est . in eo antiquius et senius dicitur Nk 486, 14. 17. fone diu chit man ze uinf uuison . ein demo andermo uuesen erera ideoque secundum quinque modos . prius alterum altero dicitur 489,4 (in dieser zusammenfassenden Bemerkung ist in êrira neben dem zeitlichen Bezug auch die Vorstellung der Reihenfolge enthalten); substant.: endi in theseru thrinissi niuuuiht eriren erdho afteren ... suntar allo thrio heiti ebaneuuige im sint et in hac trinitate nihil prius aut posterius S 32,83;
e) bei Umschreibung des Aufkommens von etwas Neuem: in Verbindung mit uuerdan:
α) beim Einsetzen eines Zustandes: (zuerst) ent- [Bd. 3, Sp. 402] stehen: ziu solti fientscaft erera uuerden quid enim vellet furor hosticus prior movere ulla arma? Nb 97,30 [108,12];
β) beim Beginn eines Tuns: (zuerst) beginnen: ziu soltin deheine durh fientscaft zefehtenne . ereren uuerden quid enim vellet furor hosticus prior movere ulla arma? Nb 97,31 [108,13].
2) vorangehend in einer Reihe, in einer bestimmten Ordnung:
a) beim Rückblick in einer festliegenden auf Übereinkunft beruhenden Reihenfolge: früher, vorhergehend: tisiu sint ... notfolgig tien . diu an demo ereren capitulo gefestenot sint ista quidem consequentia sunt eis . quae paulo ante conclusa sunt Nb 260,13 [281,1]. an demo ereren libello ist taz kesaget . uuio ... Nc 780,10 [132,9]. unde si daz erera . B . lychanos . der (seito) triualta lengi habe gagen nete Nm 851,8. also gotes kenada skein in electis suis . fone dien der erero psalmus sageta . so ... NpNpw 105, Prooem., ähnl. Np 57,1;
b) bei Hervorhebung der Priorität in der natürlichen Ordnung der Dinge: eher vorhanden (als anderes): anderest uuirdet taz prius kesprochen . taz nieht umbe negat . an dero notfolgungo des uuesennes . also ein erera ist . unde erera heizet . tanne zuei ut unus duobus prior est Nk 486,22. taz ist erera . des consequentia nieht umbe negat prius autem videtur illud esse . a quo non convertitur in eo quod est esse consequentiam 487,5. puohstaba habint ouh in gramatiche ererun ordinem danne sillabę die uzer in uuerdent sed in grammatica elementa priora sunt syllabis 20. souuederez tero daz ander recchet . taz heizet mit rehte naturlicho daz erera quod alterius alteri quomodo libet causa est . digne prius natura dicitur 488,11;
c) bei Vergleich oder Gegenüberstellung zweier Personen, Dinge oder Gegebenheiten bzw. zweier Gruppen derselben: der erstere, der erste; die ersteren: erira [quando per gratiam dei vivificatae resurgent a morte iniquitatis. Et haec est] prima [resurrectio, quam (qui) habent, in secunda, quae est corporum, feliciter resurgent in vitam aeternam, Alc., De fide 3,18] Beitr. 52,165. der andrera citi tages .. iungirun .. uuizzi des vvesan der erirun citi .. qui secunda hora diei venerit in monasterio iuniorem se noverit illius esse qui prima hora venit diei S 273,23. enti uuerdant dea aftrun (Geister) des mannes argorun dem erirom et fiunt novissima hominis illius peiora prioribus F 7,18 = T 57,8. sum man habeta zuene suni, inti gieng tho zi themo eriren ... Gieng her tho zi themo andaremo homo habebat duos filios, et accedens ad primum ... Accedens autem ad alterum T 123,4. abur santa her andera scalca menigirun then erirun iterum misit alios servos plures prioribus 124,3. tiu (argumenta) sint uuilon necessaria . uuilon probabilia. Also an dien zuein skinet a causa. Si ignis est . calet. Si mater est diligit filium. Taz erera ist io uuar . taz ander ist keloublih Nb 236,3 [254,33]. an dero errerun dirro zueio (sc. propositiones) . sint zuei infinita ... Taranah ist an dero afterun ... Ni 546,24, ähnl. 569,24. taranah kib tia selbun maza dien anderen sibenen (Orgelpfeifen) . tia du nah tero eristun dien ereren sibenen gabe Nm 858,32. so sol er daz dritta (Alphabet) mezen nah tien ereren zuein . also er daz ander maz . nah temo eristen 859,17. an demo zite so Christi resurrectio gescah . so gescieht die iungesta resurrectio. Mit dero ererun uuard diu anderiu gezeichenet NpNpw 29,6. danne freuuent sih sinero ererun chumfte alle uualtpouma ... sie mendent ouh daz er anderest chumet tunc exsultabunt omnia ligna silvarum a facie domini . quia venit Np 95,13. die librum primum (daz erra buoch) Machabeorum gelesen habent . dien ist si chunt Npgl 78, Prooem. in primo aduentu (an dero erun chunfte) uuare du menniscon gelih ... so du aber chumest in gloria . uuer mag danne funden uuerden dir . gelih ? [Bd. 3, Sp. 403] 82,2. fone Romanis ist primus (der erro) Dauid zefuoret in alle gentes 88,42. gehoret, so uuederemo ir gelih sit, demo ereren ode demo anderen Adamo Npw 48,3 (Np primo). daz eina ist abo hie ze merchene, daz daz erera uers horet ad primitiuam ecclesiam de Judaeis collectam, unte abo diz uers horet ad ecclesiam de gentibus congregatam W 49,2; — Vok.-Übers.: uuas giuuortan tho in sambaztag afteren eriren et factum est in sabbato secundo primo T 68,1 (auszugehen ist von gr. δευτερό-πρωτος ‘zweiterst; es handelt sich um denersten Sabbat nach dem zweiten Tag des Paschafestes; der Übers. verwendet den Komp. statt des Superl. in Anlehnung an Fälle, in denen von zwei aufeinanderfolgenden Dingen gleicher Art die Rede ist).
3) vorausgehend im Denkvorgang und in seiner sprachlichen Realisierung (nur N):
a) im Ablauf der Rede, in der Folge der Darlegung: vorausgehend, vorher gesagt, früher genannt: fone diu ist zeiehenne . ube diu erera zala uuar ist . taz iz frouui fol si quare plenum esse laetitiae . si quidem superiora manebunt necesse est confiteri Nb 171,20 [184,6]. uuile du denchen ... an die ereren gegihte . so spuot tir sar des tih zebehugenne . daz tu fore chade . dih neuuizen si respicias ... priora concessa 210,14 [227,6], ähnl. 257,4. 258,8 [277,16. 278,19]. ube daz erera uuar ist . taz ih chad ... so ist kuis . taz ... si de pravitatis infortunio vera conclusimus ... 256,20 [276,30]. (sich freuend,) daz er imo geraten habeti . ze so tugedigero magede an dero nieht nebraste dero ereron heri quod tam excellentis virginis suasum videt esse coniugium . ut nihil amissum duceret ex dignitate superdictarum Nc 716,23 [42,11]. ube dise propositiones . mer danne ein ding pezeichenent ... ube sie sint mer danne ein ding . so skinet . taz ouh tiu ereren ... manigiu ding pezeichenent . alde nehein ding manifestum est . quoniam et prima multa vel nihil significant Ni 524,5. tie afterin zuo propositiones . sint turh sih . âne die ererin hae autem extra illas . ipse secundum se erunt 541,22, ähnl. 542,19. so man uone einemo subiecto zuei accidentia spreche ... so man daz ander fone demo ereren spreche 554,22. an dien ereren drin modis . neuindet nioman uuar noh lugi Nk 481,10. er gestilta die fierdun temptationem samoso die ererun dri NpNpw 106,32. ziu echert tie sibin modos Cicero dialecticam hieze . âne die ererin niunzene quare Cicero dialecticam in hypotheticis tantum constituerit syllogismis . dum plures sint cathegorici . i. praedicativi syllogismi Ns 618,8; — substant.: daz ist expositio des ereren Np 74,4. diz unde daz erera sint ein . dar ist psalmus unde tympanum . hier ist psalterium unde cythara 80,3;
b) im Vorgang des Schließens: vorangehend, vorangestellt:
α) bei Aussagen über die beiden Prämissen eines Syllogismus: aber der syllogismus sol io haben zuo saga . solche . daz sie dia drittun sterchen. Taz nemag anderes sin nieht . die ereren zuo nesin einanderen so gehaft . taz tiu anderiu habe den halben teil dero ererun Nb 184,10. 12 [200,18. 20], ähnl. 14. 21. 22 [22. 29. 30]. darana sint zuo propositiones ... Mit tero anderun uuirt assumptio getan ... mit tero ererun conclusio 243,25 [263,2]. an demo eristin bilde . uuehselont tiu sumpta, tes ererin uberzimber . uuirdit tes afterin fundament . alde des erererin fundament uuirdit tes afterin uberzimber in qua declarativa particula superioris sumpti . sequentis efficitur subiectiva . aut subiectiva superioris . declarativa sequentis Ns 598,23. 25. taz ander bilde ist . an demo der aftero teil . tero ererun geiihte . aber uuirdit ter aftero . an dero anderun geiihte in qua declarativa superioris sumpti . eadem est etiam declarativa sequentis 601,21/22. sed propositio est . taz man ze erist piutet, assumptio daz ander . daz man nimet zuo demo ererin 606,22. complexio est conclusio . [Bd. 3, Sp. 404] mit tero man begrifet tiu ereren zuei . tiu man uore sprach 615,19, ähnl. 23;
β) bei der Bezeichnung des ersten Teiles einer Prämisse eines Syllogismus: ther êrero teil: taz tritta bilde ist . an demo der erero teil . tes foregantin sumpti . aber der erero uuirdit . an demo afterin sumpto in qua subiectiva (particula) superioris sumpti . eadem est etiam subiectiva sequentis Ns 603,4. 5. tiu erista uuisa ist, so der erero teil . dero zesamine haftentun . pietungo . aber anderest zuo iro gestozin uuirdit . taz ter gemacho teil geuuarit uuerde quotiens in conexa propositione . primum ut in propositione locatur assumitur . ut consequatur secundum 608,25. ioh zu iro aber anderest keleigit uuirdit . iro eriro teil . al so er stuont assumiturque quod prius est . ut in propositione est enuntiatum 609,19, ähnl. 26; — substant.: thaz êrera: vnde daz erera uuirdit kesezzit . taz aber diz ander uuerde zestorit ponitur quoque primum ut id quod est subsequens auferatur Ns 610,12. vbe daz erera ist . so ist taz andir. Taz erera ist . taz ander ist ouh si primum secundum. Primum autem, secundum igitur 26. 29. 30. 32. 611,1. 3. 4. 6. 7. 9. 10. 13 (2).
4) der Qualität nach voranstehend, höher im Wert: besser, wertvoller: sliumo bringet thaz erira giuuati inti giuuatet inan cito proferte stolam primam et induite illum T 97,5.
Vgl. êrirôn
 
Artikelverweis 
êrirôn adv., urspr. dat. pl. von êriro. — Graff I,438.
Nur in N belegt; immer ê-.
ereron: Nb 13,29. 326,32 [15,8. 357,18] (beide -ôn). Ni 530,28. Np 67,19. 84,2; erron: Npgl 70,7.
1) in der Rückschau: früher, früher schon: uuanne tuot iz so? So sine sorgun ereron fone franspuote . ze unmezig uuerdent quotiens noxia cura . aucta terrenis flatibus . crescit in immensum Nb 13,29 [15,8]. der exterior homo neuuurde niemer uuiderhorig sinemo herren interiori homini . ube er neuuare uuorden ereron uuiderhorig sinemo herren unde sinemo skepfen Np 84,2. aber du bist starcher helfare . daz paldet mih . in uia angusta . quam prior transisti (den du erron uberstige) Npgl 70,7.
2) bei Hinweis auf einen späteren Zustand oder eine spätere Tätigkeit: früher, zuvor, vorher: tia simplicitatem choron ih tir danne geoffenon . unde gerecchen . so ih tih ereron des errihto ... daz tir uuiget quod ita demum patefacere . atque expedire temptabo . si prius expendero ea quibus moveris Nb 326,32 [357,18]. unde daz nu geskehen ist . tannan uuas io (Ausg. oi) ereron uuar . zechedenne . iz uuirdet et quod factum est . verum erat dicere semper . quoniam erit Ni 530,28. soliche (sc. Apostel, Propheten, Lehrer) tate du sie. Ereron uuioliche? Vngeloubige Np 67,19.
 
Artikelverweis 
eris s. AWB êrist.
 
Artikelverweis 
erisip Gl 3,552,12 s. AWB erbisib.
 
Artikelverweis 
erislo Gl 2,584,15 s. AWB irrislo.
 
Artikelverweis 
erisporinni Npgl 46,5 s. AWB êristboranî.
 
Artikelverweis 
êrist adv., mhd. êrst, nhd. erst; as. êrist, mnd. êrst, mnl. eerst; afries. êrost; ae. ǽrest. — Graff I, 438 ff.
aerist: Gl 1,120,3. 180,25. 198,7 (alle Pa). — ærist: S 7,63 (Hildebr.). — er-ist (in Nb Nc Ni Nk Nm Np Npgl Ns ê-, falls nichts angegeben): Gl 1,120,3 (K). 150,29 (K). 159,38 (R). 180,25 (K). 200,11 (Ra). 219,13 (K). 231,35 (Ra). 242,26 (KRa). 666,16 (M, 2 Hss.). 745,35 (M, 6 Hss.). 2,152,14 (M, 2 Hss.). 249,20 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.). 631,20. 632,40. 634,1. 690,3. 709,50. 4,222,14 (clm 19 410, 9. Jh.). S 39,18 (Rez. 1). 128,67. 131,130. 137,23 (WB). 170,42. 66. 68. 184,21. 192,5 (B). 201,36. 203,33. 219,4. 222,35 [Bd. 3, Sp. 405] (alle B). 318,3 = Wa 16,6. 340,4. I 16,8. 22,4. 28,17. 30,22. 31,1. H 25,8,3. F 31,14. T 7,2. 16,4. 45,7. 88,1. 91,4. 93,3. 116,3. 134,10. 212,6. O 1,3,47 (PV). 13,6. 22,49. 2,1,40. 5,26 (PV). 7,35. 8,48. 53. 14,47. 118. 3,4,13. 29. 8,37. 19,29. 4,6,10. 7,51. 11,6. 19. 17,32. 18,35. 21,3. 26,15. 28,20. 5,4,26. 8,46. 52. 12,61. 71. 73. 16,12. Oh 41. 99. NbD 177,2 (S. CIII,26; e-) [189,14]. Nc 688,8. 709,7. 721,7. 726,12. 734,4 (e-). 748,10. 771,22. 773,9. 820,13. 829,23 [2,14. 32,6. 48,9. 55,10. 66,12. 86,21. 119,16. 122,1. 185,7. 197,8]. Ni 500,6. 13. 510,9. 537,20. 546,4. 553,11. 15. Nk 385,5. 394,19. 406,2. 465,19. 478,22. 479,31. 486,12. Nm 851,3 (e-). 857,23. NpNpw 7,15. 24,6. 35,7 (2, 1 e-). 36,20. 44,15. 101,15. 26/27. 102,5. 103,1 (= Npw 2). 104,4. 106,25. 118 C, 19. T, 152. 146,7. Np 10,7. 57,10. 64,8. 67,26. 71,1. 73,2. 75,11 (2). 79,4. 83,12. 89,6 (2). 95,6. 98,3. Npgl 31,7. 96,8. Npw 118 De ps. gr. 4. Cant. Ez. 12. Abac. 11. Ns 606,20. 617,1. W 45,4 (A). 48,39 (A). 68,6. 81,8 (M). 89,7 (A). 119,16. 122,11 (AB). 124,6 (A). 126,7 (A). 12 (AB). 127,3. 8; -est: S 131,127. Nb 6,8. 18,26. 40,29. 45,2. 49,22. 52,27. 67,6. 73,4. 76,19. 97,15. 98,17. 22. 108,5. 8. 128,16. 138,10. 141,7. 149,4. 177,2. 180,1. 183,18. 231,24. 248,6. 276,14. 329,29 [6,2. 20,20. 46,9. 50,23. 56,6. 60,5. 75,28. 81,25. 85,31. 107,20. 109,4. 9. 118,23. 26. 139,24. 149,13. 152,18. 160,10. 189,14. 196,12. 199,23. 250,22. 267,22. 298,23. 360,25]. Nc 788,25. 791,30. 811,21. 820,27. 827,7. 842,28 [144,2. 148,14. 174,9. 185,21. 194,6. 214,25]. Ni 502,20. Np 73,14. 76,12/13. 93,15. 104,36. 118 Cant. grad. (545,17). Cant. Moysi 13. Abac. 11. W 45,4 (LP). 48,39 (BCK). 81,8. 89,7 (BCK). 122,11 (CK). 124,6 (BCK). 126,7 (BCK). 12 (CK); -st: S 356,38. NpX 118 Cant. grad. (S. IX, 24; e-). WO 45,4. 48,39; -is: OF 1,3,47. 2,5,26. WH 68,6. 81,8; -es: WBCK 45,4. — est: S 347,54 (verbunden mit alr-).
herist: S 226,37 (B).
Verstümmelt: ..ist: Gl 2,458,60.
erist: Gl 1,730,15 s. AWB êristo.
erist: OF 4,27,28 Fehlschreibung statt er iz; herist: S 55,12 (Lex Sal.) lies hêr ist.
A. alleinstehend
1) Glossenwort: maer daz aerist ist edo mær immo quod prius est aut potius Gl 1,180,25. aerist alti prima aetate 198,7 (Pa, K eriston).
êrist gibt an, daß
2) eine Tatsache an der Spitze einer Reihe von Tatsachen steht. Dabei handelt es sich um
a) eine Folge verschiedener selbständiger Tätigkeiten oder Gegebenheiten: zuerst, zunächst, als erstes (— dann, danach): do lęttun se ærist asckim scritan ... do stoptun to samane staimbortchludun S 7,63. erist do man es eina flasgun ... ipu iz noh danne fahe ... danne gigare man de antra flasgun folla 39,18. bigunston auh erist umbi sinan namun sprehhan incipientes primum de nomine eius loqui I 30,22. thih unsriu stimma erist lutte inti munda keltem thir te nostra vox primum sonet, et ora solvamus tibi H 25,8,3. Anna hiaz thar ein man ... zi themo leittun sie erist selbon druhtinan Krist [vgl. et adduxerunt eum ad Annam primum, Joh. 18,13] O 4,17,32. mit thiu kundt er hiar ouh mannon, thaz sie sih erist minnon, thaz sie biquemen follon mit thiu zen gotes minnon 5,12,71. sih Lamech ouh firlos joh zua quenun erist kos, deta ander ubil ubar thaz Oh 41. erist ahtun sie sin (Johannes) ... fiangun tho mit nide zi selb druhtine 99;
durch allero verstärkt: ęcclesia ... chuit allero erest . sih hier nidanan buuuen mit habitantibus cędar ... Daranah chuit si ... Daranah stephet si ... NpNpw 118 Cant. grad. (545,17 = Npw De ps. gr. 4). ir doctores ecclesiae, tuot uuara, uua sih die haereses [Bd. 3, Sp. 406] allereres buren, unte sa ane demo anegenge zeuuerfet sie W 45,4;
b) die Reihenfolge der Personen, die nacheinander die gleiche Tätigkeit ausüben, oder die Reihenfolge von Personen oder Sachen, die nacheinander zu demselben Sachverhalt in Beziehung gesetzt sind („adnominalerGebrauch): zuerst, als erster: opaz daz erist loget ar paume grossa Gl 1,159,38. erist kiscaffanemo man protoplausto 4,222,14. iu garisti erist gotes uuort .. vobis oportebat primum loqui verbum dei F 31,14. bithiu uuanta iogiuuelih gommanbarn, thaz uuamba erist intuot, heilag gote ginemnit quia omne masculinum adaperiens vulvam T 7,2. der dar erist ingisteig aftter giruornisse thes uuasseres, heil uuas qui ergo primus descendisset post motum aquae, sanus fiebat 88,1, ähnl. O 3,4,13. then fisg thie dar erist ufquimit nim eum piscem qui primus ascenderit tolle T 93,3. sprachun sie tho blide zi themo selben wibe, thiu erist thara in thia burg deta sina kunft kund O 2,14,118. quam avur thisu nu in war joh kundta thaz lib sar, wib ... erist gommannon 5,8,52. so nahtes prunst keskihet . so scriet ter dien anderen . ter des erest keuuara uuirdet Nb 67,6 [75,28]. uuaz tarf ih choson fone dien die erest menniskon alles tinges pruh zeigoton ...? quid loquar eos . qui primi mortalibus usum rerum ... praestiterunt? Nc 820,27 [185,21]. nomen ist ein bezeichenlih stimma ... after dero gelubedo . die iz erest funden secundum placitum Ni 502,20. iro altesten chint . unde diu erest uuordenen iungiu des uehes ... lagen sament tot Np 104,36. primitiua (diu erist uuordena) ęcclesia Npgl 96,8. daz ih mine muoter synagogam, diu mih erest ze geloiben brahta, mit sinero helfo abo noh uuidere ze sinemo geloiben bringe W 48,39;
durch allero verstärkt: uuande in (den Aposteln) daz himelrih offen stuont, so si aller erist got uolgetin S 170,42. aller erist tho thaz wib in gesageta thaz lib O 5,8,46. etiam nos ipsi primitias spiritvs habentes (ioh uuir selben aller erist keist inphangin habinte) Npgl 31,7. allererst WO 48,39 (s. o.). ih quido abo, daz daz billih si, daz er selbo aller erest sin euangelium unte diu mysteria ... uurebringe unte sie dara nah sinen apostolis et doctoribus ... beuelehe W 124,6;
c) das mehrmalige Auftreten derselben Tätigkeit oder Gegebenheit oder die Möglichkeit dazu: zum ersten Mal: nu erist (Hs. uuerist) iam tandem [Italiae fugientis prendimus oras, Verg., A. VI, 61] Gl 2,709,50. fan thiu the ik erist sundia uuerkian bigonsta S 318,3 = Wa 16,6, ähnl. S 340,4. inti quam tho ouh Nicodemus, ther dar quam zi themo heilante nahtes erist venit autem et Nicodemus, qui venerat ad Iesum nocte primum T 212,6. Krist minnota thie sine ... thi er zi zuhti zi imo nam, tho er erist bredigon bigan O 4,11, 6. erist gab er in thaz guat, thar er in geginwertig stuant, joh santa in avur sidor thaz, tho er in himile gisaz 5,12,61. so er erist hiar in erdu then geist gab ... after thiu fon himilon 73. uuanest tu nu erest sapientiam in not kestozena fone dien ubelen? censes enim nunc primum . lacessitam esse periculis sapientiam . apud improbos mores? Nb 18,26 [20,20]. nu erest prun sehontiu . zuangta si (sc. Fortuna) dih nunc primum liventi oculo praestrinxit te 76,19 [85,31]. uuanda Tagus to erist rinnen begonda Nc 820,13 [185,7]. synagoga Iudeorum ... begonda unreht peren . do si Christum erist anariet NpNpw 7,15. unde er iro (der Kirche) santa spiritum sanctum . an dero offeni dinero uuorto diu do erest fernomen uuurten Cant. Abac. 11;
durch allero verstärkt: sid ich alrest sunden mohte S 347,54. 356,38. so sie diz allero erest nehorent . so uuiget in aber daz ze herzen geslagena ser itaque cum haec desierint insonare auribus Nb 73,4 [81,25]. do abo ih uuanta ... daz ih sine mysteria mohte comprehendere, do aller erest uernam ih incomprehensibilitatem diuinitatis eius W 81,8; hierzu wohl auch: min lib ist [Bd. 3, Sp. 407] aba gesniten ... do ih alrerist lebennes pegunda, hiu mih got nidir dum adhuc ordirer, succidit me Npw Cant. Ez. 12 (Np vnz ih noh lebennes pedige).
3) eine Haltung oder eine Gegebenheit vor einer anderen von ihr abweichenden liegt und somit im Vergleich beider als ursprünglich zu betrachten ist: zunächst, anfangs (— dann aber): erist [ergo ego ... possum dubitare, per ipsum exiguas rerum species elementaque mundi ex nihilo] primum [modica et mox grandia sensim crevisse ...? Prud., Apoth. 734] Gl 2,458,60. solihe uuarin, di der erist Crist petiton un after diu abgot beginen qui primum dominum suum coluere, postea ... idola coluerunt S 128,67. thaz er (ther diufal) theru selbun ferti fon uns firdriban wurti, ther unsih erist bisueih O 2,5,26. er erist wola sih gifnah; so er avur then wint tho gisah, joh waz thio undun worahtun, so ruartun inan forahtun 3,8,37. er in tho nahor gigiang joh sie suazlicho intfiang, thoh rafst er se erist harto sines selbes worto 5,16,12.
B. in Verbindung mit Präposition
I. az êrist
Charakteristisch für den Abrogans ist, daß az êrist zur Übersetzung nominal formulierter temporaler Begriffe sowie eines Verbs mit temporaler Bedeutung benutzt wird in Interpretamentenreihen, in denen der Glossator sonst der Wortart der Vorlage folgt.
1) Glossenwort: foranaotiki piginnan iz aerist exordia incipiam initiam (fälschlich an incipiam angeglichen, statt initiem ?) Gl 1,120,3. fahsohti piclipanti iz erist fomites incitamenta initia 150,29 (K, Pa anagin). iz erist manodes Kalendas vel initium mensis 200,11 (Ra, K az erista). uf quemandi iz erist kiporan oriuntur ortus natus 219,13. iz erist rudimenta initia 242,26.
az êrist gibt an, daß
2) eine Tatsache an der Spitze einer Reihe von Tatsachen steht. Dabei handelt es sich um
a) eine Folge verschiedener selbständiger Tätigkeiten oder Gegebenheiten: zuerst, zunächst, als erstes (— dann, danach): in haubide dhes libelles azs erist ist chiscriban umbi mih, dhazs ih dhinan uuillun duoe in capite libri scriptum est de me I 16,8. araughemes saar azs erist huueo ir selbo gotes sunu ... in fleisches liihhe man uuardh uuordan manifestantes primum quia idem filius dei ... incarnatus et homo factus est 22,4;
b) die Reihenfolge von Personen oder Sachen, die nacheinander zu demselben Sachverhalt in Beziehung gesetzt sind („adnominalerGebrauch): zuerst, als erster: aeristo az erist kiscaffot protoplaustum primo plasmatum Gl 1,231,35. .. obana kascriban az erist uers .. in andremv za qhuedane .. hiemis tempore suprascriptum imprimis versum:Deus in adiutorium meum intende !In secundo dicendum: ... S 219,4, ähnl. 222,35. iz (Hs. in) herist .. tagalihhin .. imprimis semper diurnis horis dicatur versum: ... 226,37;
c) das mehrmalige Auftreten derselben Tätigkeit oder Gegebenheit: zum ersten Mal: azs erist uuardh Iesuses namo fundan in bauhnungum unseres druhtines Iesus Christus bifora chimeinit prima enim appellatio nominis Iesu invenitur in figura domini nostri Iesu Christi antea praedicata I 31,1.
3) einer Tatsache der Vorrang vor anderen Tatsachen zuerkannt wird bzw. einer Tätigkeit größeres Gewicht als anderen Tätigkeiten beigemessen wird: zuerst, vor allem, besonders, in erster Linie: az erist [ille ut erat vir eloquentissimus, atque] apprime [exterioribus quoque studiis eruditus, Greg., Dial. 3,1 p. 280] Gl 2,249,20. az erist daz so huuaz so ze tuanne pikinnes cuates fona imv duruhtan ... pittes imprimis ut quicquid agendum inchoas bonum, ab eo [Bd. 3, Sp. 408] perfici ... deposcas S 192,5. az erist suahhat rihhi cotes ... desiu alliv sint keauhhot iu primum quaerite regnum dei ... et haec omnia adicientur vobis 201,36. az erist .. ze minnonne .. danan nahistun soso sih selban imprimis dominum deum diligere ex toto corde ... deinde proximum tamquam se ipsum 203,33.
II. zi êrist
zi êrist gibt an, daß
1) eine Tatsache an der Spitze einer Reihe von Tatsachen steht. Dabei handelt es sich um
a) eine Folge verschiedener selbständiger Tätigkeiten oder Gegebenheiten: zuerst, zunächst, als erstes (— dann, danach): zerist [hos natura modos] primum [dedit, his genus omne silvarum fruticumque viret, Verg., G. II, 20] Gl 2,631,20. ein ander slahta (nateron) ist, so siu uuile drinkan, so uzspiget siu zerest daz eiter quando pergit ad bibendum, evomit omne prius venenum suum S 131,127. ih glouba daz er getoufet uuart ... unde er sa ze erist fiercig taga unde naht fastota, unde er bechoret uuart fone demo tiufelo 137,23. uuaz sagant thie buochera thaz gilimpha Heliam zi erist queman ? quid ergo scribae dicunt quia Heliam oporteat primum venire? T 91,4. inti gieng abur ubar Iordanen in dia stat thar da uuas Iohannis toufenti zi erist et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum 134,10. thaz (das Leben Christi) will ih hiar gizellen ... worton frenkisgen. Thoh scrib ih hiar nu zi erist ... wio giboran ward ouh er Johannes O 1,3,47. holo ... sar zi erist thinan gomman, thar er ist; so zilot iuer hera sar 2,14,47. zi erist frageta er bi thaz, thaz er es hartos insaz 4,21,3. zueinzug selmo zeli thir ... thes salteres zi erist 28,20. nu sage ze erest. Uuile du mir hengen primum igitur. Paterisne me Nb 45,2 [50,23]. uuanda aber noh zit neist starcheren lachenes ... so choroen dia trimbi (l. timbri) ze erest ubernemen . mit lenen unde mezigen gebahedon hanc (sc. caliginem) temptabo paulisper attenuare . lenibus mediocribusque fomentis 49,22 [56,6]. to solta si imo note ... mit tiu ze erest heilen sin muot . daz si is keantseidoti . dia er is zeh 98,22 [109,9]. nv ze erest sage du mir . du mittundes riche uuare primum igitur te ipsum interrogo . qui paulo ante divitiis affluebas 141,7 [152,18], ähnl. 180,1 [196,12]. si meinet tia samenthaftigun massa . dia er ze erest teta . an dero nieht keskeidenes neuuas 177,2 [189,14]. nu solt tu ... daz sar ze erest uuizen . daz io dien guoten gelazen sint mahte primum igitur ... agnoscas licebit . bonis semper adesse potentiam 231,24 [250,22]. also der zimberman . daz er tuon uuile . ze erest in sinemo muote bildot . unde daranah vuurchet sicut enim artifex mente percipiens formam faciendae rei . movet operis effectum 276,14 [298,23]. du solt uns ze erest keougen . alliu ding note geskehen quare demonstrandum est prius . s. a te . nihil contingere . non ex necessitate . i. nisi ex necessitate 329,29 [360,25]. ten gruozet er nu ze erist an demo prohemio Nc 688,8 [2,14]. sus missefareuue aha . umbegriffen ze erist . mit chreftigen biugon . alle die uuilsalda dero uuerlte hi igitur amnes discoloris cursus . praedictas rerum ... fortunas . immensis primo sinibus ambiebant 709,7 [32,6]. ze erist ergleiz tiu erda fone bluomon under ougon . uuanda si Mercurium sah ze himele faren ... taranah ergleiz tiu luft in iro heiterun (sic) uuiti . so si Apollinem gesah nam et tellus floribus luminabat 721,7 [48,9]. si dahta fure die gota ze erist spuotigo zechomenne ... Daranah tahta si . daz si gehien solta ze Cyllenio ingrediendum primo senatum deum ... Deinde ipsi sociandam esse Cyllenio 771,22 [119,16]. to suochta si ze erist zalondo iro selbero namen unde Mercurii . ube iro der gehileih kefiele itaque primo conquirit numero . conducatne conubium 773,9 [122,1]. ze erist sol man sagen . uuaz nomen . unde uerbum si . uzer dien negatio uuirdet . unde affirmatio . taranah . uuaz siu selben sin primum oportet constituere . quid sit nomen . et quid verbum . [Bd. 3, Sp. 409] postea quid negatio et affirmatio Ni 500,6, ähnl. 546,4. fernim ze erist . taz tiu genamden sehsiu . uoces sint 500,13. tez ist unmez taz tu sprechen maht fone imo . ze erist sunderigo . unde danne samint 553,11, ähnl. 15. nio iro nehein unsih neinchunne . ze erist fone qualitate erheuen . unde aber daranah gnuogez fone relatiuis sagen ne quis nos dicat . i. reprehendat . de qualitate propositionem facientes . multa de relativis interposuisse Nk 465,19. an demo regulari monochordo uuerden ze erist finfzehen buohstaba . fure also manigen seitun Nm 851,3. sih ze erist uuio uuit si (diu suegela) si ... Taranah la an dero eristun suegelun lengi fore . den ahtoden teil dero uuiti 857,23. an die berga scinet diu sunna ze erist . aba in chumet si nider an daz kefilde. Also cham ze erist apostolis iustitia dei . dannan uuard si gebreitet uber al NpNpw 35,7. nahent iuh imo (Gott) so . daz ir ze erist uuerdent illuminati ... daranah roborati 104,4. ze erist kebot got . pe diu gestuont unde uuereta der dunstigo uuint dixit et stetit spiritus procellae 106,25. ze erist iehent dero sundon ... Daranah singent imo an dero cythara 146,7. fiur unde suebel unde dunistig uuint . daz ist der teil iro mezis. Vuanda zerist prennet sie iro niet ... daranah uuerdent sie feruuahet ad interitum Np 10,7. die heidenen uuerdent in ubelmo ze erist. vnde daranah furhtent in die ze ende dero uuerlte sizzent turbabuntur gentes . et timebunt qui ... 64,8. in dien uuorten gab iu Moyses Israhelitis zetrinchenne caput uituli . ze erest in fiure gesmalztez daranah gemalenez 73,14. vuanda got minnot knada unde uuarheit . ze erist kebendo uoluntariam indulgentiam pęnitenti . daranah promissam coronam uincenti 83,12. iro lib feruare ze erist also chrut . iro lib pluoe ioh ze erist . vnde daranah uuerde er ferlorn mane . i. prius . sicut herba transeat . mane floreat . et pereat vespere 89,6. ze erist chidit man reda . dannan chidit man redenon . unde redenunga faciamus derivationem . ut a nomine quod est ratio . fiat verbum ratiocinor ... Hinc iterum verbale nomen . ratiocinatio Ns 617,1. ze diu daz ... sie ze erest lernan trinkan de riuulis scripturarum ... daz sie sih danne conferant ad plenissima fluenta diuini uerbi W 89,7. uuante sie (dine doctores) iro auditores, die sie zerist ziehent mit lacte historiae, so sie ieth robustiores sensibus uuerdent, so trenkent sie se mit uino mysteriorum 122,11, ähnl. 127,8;
durch allero verstärkt: so uuir uuellen drinkan daz geistliche uuazzer ... so sculen uuir uzspiuuen zaller erist alle die unsuberheit, da mite uuir beuuollen sin S 131,130. also diu lana ... zaller erist zesamene gebuntan uuirdit unte daranach geleget in die canales W 119,16. daz sie iro auditores machen zaller erest in fide florere unte sa daranah fructum boni operis proferre 126,12;
b) die Reihenfolge der Personen, die nacheinander die gleiche Tätigkeit ausüben, oder die Reihenfolge von Personen oder Sachen, die nacheinander zu demselben Sachverhalt in Beziehung gesetzt sind („adnominalerGebrauch): zuerst, als erster: zerist [ut assumantur in supputationem] prima [Graeca elementa patris et filii et spiritus sancti, hoc est ΠYA, Reg. form. p. 557,33] Gl 2,152,14. der huosherro gab ... lon ... doh zerist den, die dir zi gunste chomen. Daz pimurmilotin die eristen, die allen den tac arbeiten, daz er in nieth zi erist nigab S 170,66. 68. tho fant her zi erist sinan bruoder Simonen invenit hic primum fratrem suum Simonem T 16,4. iogiuuelih man zi erist guotan uuin sezzit ... thanne thaz thar uuirsira ist omnis homo primum bonum vinum ponit ... tunc id quod deterius est 45,7, ähnl. O 2,8,48. ja ougta uns zi erist thaz gibot ther ginadigo got 1,13,6. thiz zeichan deta druhtin Krist mennisgon zi erist, sid er hera in worolt quam [vgl. Marginale hoc signum fecit Jesus primum] 2,8,53. aber nu habest tu zit ... eteuuaz lindes . unde suozes zetrinchenne . unde nu ze erest zechoronne . [Bd. 3, Sp. 410] taz fore geslundenez . uueg tue starcheren tranchen sed tempus est . haurire te ac degustare . aliquid molle . atque iocundum Nb 52,27 [60,5]. (die Löwen) gant ten meister ze erest ana . der uuirt ter eresto frisking primus ... domitor lacer . i. laceratus 138,10 [149,13]. ze erest sungen diu musica instrumenta . daranah sungen selben die musę Nc 788,25 [144,2]. do danchota si ze erest Athanasię tunc Philologia supplicavit Athanasiae primitus 811,21 [174,9]. so er do gehorta dero bruote nahentero . die singenten musas ... so hiez er ze erest chomen den bruotegomen qui simul musarum ut voces ... virgine adveniente percepit . priore loco praecepit venire Cyllenium 842,28 [214,25]. sumeliche enuntiatiuę orationes sint eine . so ze erist ist affirmatio ... Taranah ist negatio so samo est autem una prima oratio enuntiativa affirmatio. Deinde negatio Ni 510,9. pe diu sint io primę (substantiae) . undertan ze erist. Unde selben dien undertanen secundis . sint primę undertan Nk 385,5. si uuirt ze erist unita . ze dero unitate geziehent sih daranah singulę NpNpw 44,15. selbero dero sundigon die Christvm sluogen . becherent sie ad fidem . ze erist tria milia . daranah quinque milia 101,15. apostoli chamen ze erist . sar daranah kefuogte ze anderen die in folgeton praevenerunt principes coniuncti psallentibus Np 67,26. (Christus) gibet pacem super pacem . ze erist reconciliationis . daranah . inmortalitatis 71,1. vuanda mennischen gedanch iiehet dir ze erist. Vnde die aleiba des kedanches machont dir dulte. Confessio lichet gote ze erist . recordatio preteritorum criminum . tuot imo festa quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi . et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi 75,11. vnde ouge din anasiune ... ze erist faciem hominis . daranah so is zit uuerde . faciem deitatis 79,4. heili ze erist unde micheluuerchunga daranah sint in sinero heiligmachungo sanctitas et magnificentia in sanctificatione eius 95,6. âne sine arbeite fuortost du in dara . da er ze erest kesahe tabernaculum . daranah templum Cant. Moysi 13. sed propositio est . taz man ze erist piutet. Assumptio daz ander . daz man nimet zuo demo ererin Ns 606,20. do uuurten manige incrementa uirtutum per totum mundum, zerist nah in (den Aposteln) an den, die die rote mines bluotes ... biledoton, dare nah an den conuenticulis fidelium W 68,6. kunde zerest per temet ipsum, daranah per doctores din euangelium per agrum mundi 126,7;
durch allero verstärkt: ich quitho auor, thaz thaz bilithlich si, thaz her seluo zaller erist sin evangelium ande thiu misteria ... furebringa ande sie thar nah sinen apostolis et doctoribus ... beuele WA 124,6 (and. Hss. aller êrist s. A 2 b). so ... din euangelium zaller erist per temet ipsum, dara nah per doctores gekundet uuirdit ... so 127,3;
c) das mehrmalige Auftreten derselben Tätigkeit oder Gegebenheit oder die Möglichkeit dazu: zum ersten Mal: mit temo bluote (der Schnecken) . fareuuet man dia purpurun. Uuanda diu edelesta uuirt ze Tiro . unde si ouh tar ze erest uuard . pe diu chit er Tirio Nb 97,15 [107,20]. uuaz ist aber propositio . âne prima et ultra tendens temptatio . mit tiu man ze erest ten man gruozet . unde sina gegiht ferrolicho besuochet . also ouh assumptio ist . taz tarazuo uuirt assumptum . anderest sina gegiht zebesuochenne 183,18 [199,23].
2) eine Haltung oder eine Gegebenheit vor einer anderen von ihr abweichenden liegt und somit im Vergleich beider als ursprünglich zu betrachten ist: zunächst, anfangs (— dann aber): zi erist [difficiles] primum [terrae collesque maligni ... Palladia gaudent silva vivacis olivae, Verg., G. II, 179] Gl 2,632,40. zerist [nam saepe incautis pastoribus excidit ignis, qui furtim pingui] primum [sub cortice tectus robora comprendit, ebda. 304] 634,1. thisu ni forstuontun sine iungoron zi erist, oh thanne gitiurit uuard ther heilant, tho gihugitun thaz thisu uuarun giscriban fon imo haec non cognoverunt discipuli eius primum, [Bd. 3, Sp. 411] sed ... tunc recordati sunt T 116,3. to neteta er (Theoderich) ze erest nieht uber daz . so demo cheisere lieb uuas ... to begonda er tuon . al daz in lusta Romanorum autem iura consulto imperatoris primum disponens . dehinc vero ... rem pro sua libidine administrare incipiens Nb 6,8 [6,2]. uuaz keskeidenes . under rhetorica suadela . mit tero si ze erest anafieng . unde under philosophica disputatione . dar si nu ana ist 98,17 [109,4]. fone diu uuard ze erest kesprochen disputare . diuerse putare . also uuir aber nu cheden disputare . quod in dubio est . cum ratione affirmare . uel negare 108,5 [118,23]. sid tes siechen muot ze erest in dien gerechen neuuas . daz si mit imo mahti disputare ... fone diu solta si in mit rhetorica suadela ... leiten ze dero disputatione 8 [26]. so tuo ouh tu . lukke salda ze erest chiesendo . choro dih tero intheften tu quoque tuens falsa bona . incipe prius (bona prius incipe, Boeth., Cons.) retrahere colla iugo 128,16 [139,24]. solemnitas ... dia sie Olympiadem hiezen . fone Olympo monte ... pi demo si ze erest uuard. Tia uobton sie sid pi Alpheo fluuio Archadię 248,6 [267,22]. heue unde sing ... so findest tu dia selbun lutun an demo . a. diu ze erest uuas an demo o. Nc 791,30 [148,14]. uuanda ze erest ist si (luna) hornahtiu . so danne halbscaftig . so danne fol 827,7 [194,6]. also ouh sin sermo ze erist scone ist . unde daranah sarfera . unde ze iungest uberteilet 829,23 [197,8]. substantia einiu . mag tragen zuei uuideruuartigiu . also Cato uuesin mag ze erist uuiz . unde daranah suarz ut quidam homo ... aliquando quidem fit niger . aliquando albus Nk 394,19. ube er uuola uahet ze tugede . alde er sih zu erist ieht pezerot . tannan mag man in uuanen ouh ferror gerucchen si enim bene mobilior ad virtutem fiet . vel quodcumque crementum sumpserit a principio . ex hoc etiam verisimile est . amplius eum sumere crementum 479,31. (ecclesia) uuas ze erist fusca . er si begondi peccata sua confiteri . aber confitendo uuard si dealbata NpNpw 103,1 (= Npw 2). neskinet dar uuanda ze erist unsemfte ist . daz man got erchenne . daz fone diu unsemfte ist daz man in minnoe ? 118 C, 19. vueiche sint ze erist die dorna an ramno . daranah uuerdent sie hirlicho herte unde starch Np 57,10. also ouh apostoli ze erest uuaren iusti . unde daranah uuerdent iudices 93,15. die imo ze erist iehen neuuoltin luzzelemo ... die iehen imo aber michelemo 98,3.
3) einer Tatsache der Vorrang vor anderen Tatsachen zuerkannt wird bzw. einer Tätigkeit größeres Gewicht als anderen Tätigkeiten beigemessen wird: zuerst, vor allem, besonders, in erster Linie: dara nah bito ih, daz du mir gilazzast aller dero tuginde teil ... ze erist durh dina heiliga burt S 184,21. ni wolt er (Christus) wiht thes sprechan, thoh er sih mohti rechan ... Wir duen avur zi erist so wir mugun wirsist O 3,19,29. aber in maniga uuis si geuuilligotiu . ze erist taz sia Phoebus flehota . der iro guon uuas uuunnesami zetuonne verum illa multa ratione permulsa . primo quod ei Phoebus orabat Nc 726,12 [55,10]. to hiez man Iouis prieuarun ... die himelsazen darauuisen. Ze erist tie herosten . die Iouis ingeside hiezen ac mox Iovis scriba praecipitur ... caelicolas advocare . praecipueque senatores deorum 734,4 [66,12]. Latine uuirdet prius ze uier uuison gesprochen. Ze erist unde allero rehtost . zit meinendo primo quidem et proprie secundum tempus Nk 486,12;
durch allero verstärkt: zaler erist in primis (Hs. imprimis) [venerare deos ... tum pingues agni et tum mollissima vina, Verg., G. I, 338] Gl 2,690,3.
4) eine Tatsache am Beginn steht
a) innerhalb des überschauten Zeitraumes: am Anfang, zu Anfang: zerist [cum autem coepissem loqui, cecidit spiritus sanctus super eos, sicut et in nos] in initio [Acta 11,15] Gl 1,745,35; m. folg. Gen. zur näheren Bestimmung des Zeitraumes: ze erist dirro uuerlte geeiscota ih . daz fone dinen geiihten . daz du [Bd. 3, Sp. 412] siu stattost in euua initio cognovi de testimoniis tuis . quia in aeternum fundasti ea NpNpw 118 T, 152;
b) in einer räumlichen Anordnung: am Anfang, an der ersten Stelle: zi erist [Osee commaticus est ... Ioël planus] in principiis [, in fine obscurior, Os., Prol.] Gl 1,666,16. est iustus homo ... est ... daz chido ih haften in propositione . zu andermo uuorte . so iustus ist. Toh iz stande ze erist . iz nehaftet toh nieht zu subiectiua parte . nube zu declaratiua Ni 537,20.
III. fona êrist
fona êrist ist nach az êrist gebildet, s. Krömer, Präp. S. 492, vgl. auch Behaghel, Synt. des Heliand § 163 AI. Es ist nur in N überliefert.
fona êrist gibt an, daß eine Tatsache
1) am Beginn des überschauten Zeitraumes steht: am Anfang, zu Anfang: fone erist stollotost du die erda . unde himela sint diniu hantuuerg initio tu domine terram fundasti . et opera manuum tuarum sunt caeli NpNpw 101,26/27 (= Npw 26/28). geniuuuot uuirt din iugent . samoso aren ... Vnde so geuuunnet er samoso fone erist iungliche chrefte 102,5; — fona êrist uuerdan: entstehen: under dien sie (dignitates) ioh fone erest uuurten . sint sie mit tien state? inter eos vero apud quos ortae sunt . dignitates . num perpetuo perdurant Nb 149,4 [160,10].
2) schon von Beginn des überschauten Zeitraumes an Geltung hat: von Anfang an: uuaz ist aber zit ? Alter dirro uuerelte . fone erist unz in ende Nk 406,2. erhuge dinero gesamenungo dia du besazze fone erist memento congregationis tuae quam possedisti ab initio Np 73,2. darana scinet daz ih kehuhtig uuas . gotes uuercho . daz ih fone erest dinero uuundero gehugo memor fui operum domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum 76,12/13; m. folg. Gen. zur näheren Bestimmung des Zeitraumes: irhuge dinero armeherzinon . die fone erist uuerlte (S.-St., Piper eristuuerlte) ieo uuaren reminiscere ... misericordiarum tuarum quae a saeculo sunt NpNpw 24,6 (gegen Luginbühl, Studien zu Notkers Übersetzungskunst, 1933, S. 25 f., der Komp. êristuueralt ansetzt; vgl. ze erist dirro uuerlte NpNpw 118 T, 152 s. o. II 4 a).
C. in der Verbindung sô(sô) ... êrist
in konjunktionalem Gebrauch zum Ausdruck der unmittelbaren Aufeinanderfolge zweier Handlungen: sobald, als, im gleichen Augenblick wie, kaum daß:
α) bei nachgestelltem übergeordneten Satz: got so ir erist mannan chifrumida ... dhuo setzida inan in siin paradisi deus cum hominem fecisset ... posuit eum in paradiso I 28,17;
sâr im übergeordneten Satz unterstreicht die unmittelbare Aufeinanderfolge: so ih erist mista thin, sun, so ilt ih sar herasun O 1,22,49. so er erist sinu wort insuab, er thaz betti sar irhuab 3,4,29. so er es erist bigan, er sar zi Petruse quam 4,11,19. so er (ther hano) erist tho irkrata, sih Petrus sar biknata 18,35. so ih tih erest sah truregen ... so uuissa ih tih sar uuenegen cum vidissem te maestum ... ilico cognovi miserum Nb 40,29 [46,9]. so iz erist zitig uuirdet zesehenne . so heizet iz sar . plint alde gesehende quando enim natum fuerit . ad habendam visionem aut caecum aut habens visionem dicetur Nk 478,22. so gotes fienda erist keeret uuerdent unde irhohet . sar damite zegando zegant sie . also rugh inimici vero domini mox honorificati fuerunt (Vulg. mox ut honorificati fuerint) et exaltati deficientes quemadmodum fumus deficient NpNpw 36,20;
β) bei vorangestelltem übergeordneten Satz: wio thie scalka ... sluagun ... thes hereren sun ... joh wurfun uz, so er erist quam, then einigon sinan O 4,6,10. so sie thaz wazar thar bifiang, so er erist thia archa ingigiang: so gahun quimit ... 7,51. er horngibruader [Bd. 3, Sp. 413] heilta, so er erist iz gimeinta 26,15. ioh selber Iupiter tuncheleta fore sinero skinbari ... so er ingando den houbetskimen erist oucta ast ubi primos honorati capitis radios ingressurus immisit . ipse etiam Iupiter ... sub immensi nitoris numine caligavit Nc 748,10 [86,21];
sâr im übergeordneten Satz unterstreicht die unmittelbare Aufeinanderfolge: joh man iz allaz sar gisah, sos er iz erist gisprah O 2,1,40. druhtin Krist sar zi imo sprah, so er nan erist gisah: Symon bistu muates lind 7,35. quam engil ein ... er walzta thana sar then stein, so er nan erist birein 5,4,26.
 
Artikelverweis 
êristboran adj. part. prt., mhd. êrsteborn (-geborn, nhd. DWB erstgeboren; mnl. eerstgeboren). — Graff III,142.
erist-poran-: acc. sg. n. -az Gl 1,730,49 (S. Paul XXV a/1, 8. Jh.; .rist-; lat. m.); acc. pl. n. -iu H 1,3,4; -boran-: acc. sg. m. -on T 5,10. 13; -porn-: nom. sg. m. -o Nc 833,4 [202,1] (ê-); acc. sg. n. -a NpNpw 104,36 (Np ê-). Npgl 77,49 (ê-); dat. pl. -en NpNpw 135,10 (Np ê-, -ên); acc. pl. n. -en 134,8 (Np ê-); -born-: nom. sg. m. -er Gl 3,66,26 (SH A, 2 Hss.); -en 27 (SH A; wohl aus falsch aufgelöstem - zu erklären). — erestpornen: dat. sg. m. Np 88,28 (ê-). — ers-boner: nom. sg. m. Gl 3,176,16 (SH B).
eriste-bor, -borns: nom. sg. m. Gl 3,66,25. 25/26 (SH A, 12. Jh.).
Junge Bildungen sind erst-ge-porns (clm 23796, 15. Jh.), -borner (Darmst. 6, 13. Jh.): nom. sg. m. Gl 3,66,28. 27/28 (SH A).
erstgeboren: par chindh ira eristporanaz peperit filium suum primogenitum [Luc. 2,7] Gl 1,730,49. gibar ira suneristboranon [ebda.] T 5,10. 13. eristebor primogenitus Gl 3,66,25. 176,16; — substant.: der, die, das Erstgeborene: do ... poto ... farcneit eristporaniu (in Ägypten) primogenita H 1,3,4. tu (Sonne) hoha chraft tes unchunden Iouis ... alde sin eristporno vel prima propago Nc 833,4 [202,1]. do sluogh er daz eristporna dar in lande (in Ägypten) percussit omne primogenitum NpNpw 104,36, ähnl. 134,8. 135,10. be diu eren ih in . unde sezzo in ze erestpornen et ego primogenitum ponam illum Np 88,28. daz sie (die Ägypter) iro primogenita (eristporna) ferluren Npgl 77,49.
Abl. êristboranî.
 
Artikelverweis 
êristboranî st. f.; vgl. Kelle, Psalmen S. 127. Die Endung gestattet nur die Annahme eines î-Stammes, -nn- muß Schreibfehler sein. — Graff III, 142.
eris-porinni: acc. sg. Npgl 46,5.
Erstgeburt, Erstgeburtsrecht: mit lenticula gechoufta (Jakob) sines pruoder primogenita (erisporinni) Npgl 46,5 (Npw eborna).
 
Artikelverweis 
eristebor, -borns Gl 3,66,25/26 s. AWB êristboran.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: