Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
erisip bis êristuuerlte (Bd. 3, Sp. 404 bis 419)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis erisip Gl 3,552,12 s. AWB erbisib.
 
Artikelverweis 
erislo Gl 2,584,15 s. AWB irrislo.
 
Artikelverweis 
erisporinni Npgl 46,5 s. AWB êristboranî.
 
Artikelverweis 
êrist adv., mhd. êrst, nhd. erst; as. êrist, mnd. êrst, mnl. eerst; afries. êrost; ae. ǽrest. — Graff I, 438 ff.
aerist: Gl 1,120,3. 180,25. 198,7 (alle Pa). — ærist: S 7,63 (Hildebr.). — er-ist (in Nb Nc Ni Nk Nm Np Npgl Ns ê-, falls nichts angegeben): Gl 1,120,3 (K). 150,29 (K). 159,38 (R). 180,25 (K). 200,11 (Ra). 219,13 (K). 231,35 (Ra). 242,26 (KRa). 666,16 (M, 2 Hss.). 745,35 (M, 6 Hss.). 2,152,14 (M, 2 Hss.). 249,20 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.). 631,20. 632,40. 634,1. 690,3. 709,50. 4,222,14 (clm 19 410, 9. Jh.). S 39,18 (Rez. 1). 128,67. 131,130. 137,23 (WB). 170,42. 66. 68. 184,21. 192,5 (B). 201,36. 203,33. 219,4. 222,35 [Bd. 3, Sp. 405] (alle B). 318,3 = Wa 16,6. 340,4. I 16,8. 22,4. 28,17. 30,22. 31,1. H 25,8,3. F 31,14. T 7,2. 16,4. 45,7. 88,1. 91,4. 93,3. 116,3. 134,10. 212,6. O 1,3,47 (PV). 13,6. 22,49. 2,1,40. 5,26 (PV). 7,35. 8,48. 53. 14,47. 118. 3,4,13. 29. 8,37. 19,29. 4,6,10. 7,51. 11,6. 19. 17,32. 18,35. 21,3. 26,15. 28,20. 5,4,26. 8,46. 52. 12,61. 71. 73. 16,12. Oh 41. 99. NbD 177,2 (S. CIII,26; e-) [189,14]. Nc 688,8. 709,7. 721,7. 726,12. 734,4 (e-). 748,10. 771,22. 773,9. 820,13. 829,23 [2,14. 32,6. 48,9. 55,10. 66,12. 86,21. 119,16. 122,1. 185,7. 197,8]. Ni 500,6. 13. 510,9. 537,20. 546,4. 553,11. 15. Nk 385,5. 394,19. 406,2. 465,19. 478,22. 479,31. 486,12. Nm 851,3 (e-). 857,23. NpNpw 7,15. 24,6. 35,7 (2, 1 e-). 36,20. 44,15. 101,15. 26/27. 102,5. 103,1 (= Npw 2). 104,4. 106,25. 118 C, 19. T, 152. 146,7. Np 10,7. 57,10. 64,8. 67,26. 71,1. 73,2. 75,11 (2). 79,4. 83,12. 89,6 (2). 95,6. 98,3. Npgl 31,7. 96,8. Npw 118 De ps. gr. 4. Cant. Ez. 12. Abac. 11. Ns 606,20. 617,1. W 45,4 (A). 48,39 (A). 68,6. 81,8 (M). 89,7 (A). 119,16. 122,11 (AB). 124,6 (A). 126,7 (A). 12 (AB). 127,3. 8; -est: S 131,127. Nb 6,8. 18,26. 40,29. 45,2. 49,22. 52,27. 67,6. 73,4. 76,19. 97,15. 98,17. 22. 108,5. 8. 128,16. 138,10. 141,7. 149,4. 177,2. 180,1. 183,18. 231,24. 248,6. 276,14. 329,29 [6,2. 20,20. 46,9. 50,23. 56,6. 60,5. 75,28. 81,25. 85,31. 107,20. 109,4. 9. 118,23. 26. 139,24. 149,13. 152,18. 160,10. 189,14. 196,12. 199,23. 250,22. 267,22. 298,23. 360,25]. Nc 788,25. 791,30. 811,21. 820,27. 827,7. 842,28 [144,2. 148,14. 174,9. 185,21. 194,6. 214,25]. Ni 502,20. Np 73,14. 76,12/13. 93,15. 104,36. 118 Cant. grad. (545,17). Cant. Moysi 13. Abac. 11. W 45,4 (LP). 48,39 (BCK). 81,8. 89,7 (BCK). 122,11 (CK). 124,6 (BCK). 126,7 (BCK). 12 (CK); -st: S 356,38. NpX 118 Cant. grad. (S. IX, 24; e-). WO 45,4. 48,39; -is: OF 1,3,47. 2,5,26. WH 68,6. 81,8; -es: WBCK 45,4. — est: S 347,54 (verbunden mit alr-).
herist: S 226,37 (B).
Verstümmelt: ..ist: Gl 2,458,60.
erist: Gl 1,730,15 s. AWB êristo.
erist: OF 4,27,28 Fehlschreibung statt er iz; herist: S 55,12 (Lex Sal.) lies hêr ist.
A. alleinstehend
1) Glossenwort: maer daz aerist ist edo mær immo quod prius est aut potius Gl 1,180,25. aerist alti prima aetate 198,7 (Pa, K eriston).
êrist gibt an, daß
2) eine Tatsache an der Spitze einer Reihe von Tatsachen steht. Dabei handelt es sich um
a) eine Folge verschiedener selbständiger Tätigkeiten oder Gegebenheiten: zuerst, zunächst, als erstes (— dann, danach): do lęttun se ærist asckim scritan ... do stoptun to samane staimbortchludun S 7,63. erist do man es eina flasgun ... ipu iz noh danne fahe ... danne gigare man de antra flasgun folla 39,18. bigunston auh erist umbi sinan namun sprehhan incipientes primum de nomine eius loqui I 30,22. thih unsriu stimma erist lutte inti munda keltem thir te nostra vox primum sonet, et ora solvamus tibi H 25,8,3. Anna hiaz thar ein man ... zi themo leittun sie erist selbon druhtinan Krist [vgl. et adduxerunt eum ad Annam primum, Joh. 18,13] O 4,17,32. mit thiu kundt er hiar ouh mannon, thaz sie sih erist minnon, thaz sie biquemen follon mit thiu zen gotes minnon 5,12,71. sih Lamech ouh firlos joh zua quenun erist kos, deta ander ubil ubar thaz Oh 41. erist ahtun sie sin (Johannes) ... fiangun tho mit nide zi selb druhtine 99;
durch allero verstärkt: ęcclesia ... chuit allero erest . sih hier nidanan buuuen mit habitantibus cędar ... Daranah chuit si ... Daranah stephet si ... NpNpw 118 Cant. grad. (545,17 = Npw De ps. gr. 4). ir doctores ecclesiae, tuot uuara, uua sih die haereses [Bd. 3, Sp. 406] allereres buren, unte sa ane demo anegenge zeuuerfet sie W 45,4;
b) die Reihenfolge der Personen, die nacheinander die gleiche Tätigkeit ausüben, oder die Reihenfolge von Personen oder Sachen, die nacheinander zu demselben Sachverhalt in Beziehung gesetzt sind („adnominalerGebrauch): zuerst, als erster: opaz daz erist loget ar paume grossa Gl 1,159,38. erist kiscaffanemo man protoplausto 4,222,14. iu garisti erist gotes uuort .. vobis oportebat primum loqui verbum dei F 31,14. bithiu uuanta iogiuuelih gommanbarn, thaz uuamba erist intuot, heilag gote ginemnit quia omne masculinum adaperiens vulvam T 7,2. der dar erist ingisteig aftter giruornisse thes uuasseres, heil uuas qui ergo primus descendisset post motum aquae, sanus fiebat 88,1, ähnl. O 3,4,13. then fisg thie dar erist ufquimit nim eum piscem qui primus ascenderit tolle T 93,3. sprachun sie tho blide zi themo selben wibe, thiu erist thara in thia burg deta sina kunft kund O 2,14,118. quam avur thisu nu in war joh kundta thaz lib sar, wib ... erist gommannon 5,8,52. so nahtes prunst keskihet . so scriet ter dien anderen . ter des erest keuuara uuirdet Nb 67,6 [75,28]. uuaz tarf ih choson fone dien die erest menniskon alles tinges pruh zeigoton ...? quid loquar eos . qui primi mortalibus usum rerum ... praestiterunt? Nc 820,27 [185,21]. nomen ist ein bezeichenlih stimma ... after dero gelubedo . die iz erest funden secundum placitum Ni 502,20. iro altesten chint . unde diu erest uuordenen iungiu des uehes ... lagen sament tot Np 104,36. primitiua (diu erist uuordena) ęcclesia Npgl 96,8. daz ih mine muoter synagogam, diu mih erest ze geloiben brahta, mit sinero helfo abo noh uuidere ze sinemo geloiben bringe W 48,39;
durch allero verstärkt: uuande in (den Aposteln) daz himelrih offen stuont, so si aller erist got uolgetin S 170,42. aller erist tho thaz wib in gesageta thaz lib O 5,8,46. etiam nos ipsi primitias spiritvs habentes (ioh uuir selben aller erist keist inphangin habinte) Npgl 31,7. allererst WO 48,39 (s. o.). ih quido abo, daz daz billih si, daz er selbo aller erest sin euangelium unte diu mysteria ... uurebringe unte sie dara nah sinen apostolis et doctoribus ... beuelehe W 124,6;
c) das mehrmalige Auftreten derselben Tätigkeit oder Gegebenheit oder die Möglichkeit dazu: zum ersten Mal: nu erist (Hs. uuerist) iam tandem [Italiae fugientis prendimus oras, Verg., A. VI, 61] Gl 2,709,50. fan thiu the ik erist sundia uuerkian bigonsta S 318,3 = Wa 16,6, ähnl. S 340,4. inti quam tho ouh Nicodemus, ther dar quam zi themo heilante nahtes erist venit autem et Nicodemus, qui venerat ad Iesum nocte primum T 212,6. Krist minnota thie sine ... thi er zi zuhti zi imo nam, tho er erist bredigon bigan O 4,11, 6. erist gab er in thaz guat, thar er in geginwertig stuant, joh santa in avur sidor thaz, tho er in himile gisaz 5,12,61. so er erist hiar in erdu then geist gab ... after thiu fon himilon 73. uuanest tu nu erest sapientiam in not kestozena fone dien ubelen? censes enim nunc primum . lacessitam esse periculis sapientiam . apud improbos mores? Nb 18,26 [20,20]. nu erest prun sehontiu . zuangta si (sc. Fortuna) dih nunc primum liventi oculo praestrinxit te 76,19 [85,31]. uuanda Tagus to erist rinnen begonda Nc 820,13 [185,7]. synagoga Iudeorum ... begonda unreht peren . do si Christum erist anariet NpNpw 7,15. unde er iro (der Kirche) santa spiritum sanctum . an dero offeni dinero uuorto diu do erest fernomen uuurten Cant. Abac. 11;
durch allero verstärkt: sid ich alrest sunden mohte S 347,54. 356,38. so sie diz allero erest nehorent . so uuiget in aber daz ze herzen geslagena ser itaque cum haec desierint insonare auribus Nb 73,4 [81,25]. do abo ih uuanta ... daz ih sine mysteria mohte comprehendere, do aller erest uernam ih incomprehensibilitatem diuinitatis eius W 81,8; hierzu wohl auch: min lib ist [Bd. 3, Sp. 407] aba gesniten ... do ih alrerist lebennes pegunda, hiu mih got nidir dum adhuc ordirer, succidit me Npw Cant. Ez. 12 (Np vnz ih noh lebennes pedige).
3) eine Haltung oder eine Gegebenheit vor einer anderen von ihr abweichenden liegt und somit im Vergleich beider als ursprünglich zu betrachten ist: zunächst, anfangs (— dann aber): erist [ergo ego ... possum dubitare, per ipsum exiguas rerum species elementaque mundi ex nihilo] primum [modica et mox grandia sensim crevisse ...? Prud., Apoth. 734] Gl 2,458,60. solihe uuarin, di der erist Crist petiton un after diu abgot beginen qui primum dominum suum coluere, postea ... idola coluerunt S 128,67. thaz er (ther diufal) theru selbun ferti fon uns firdriban wurti, ther unsih erist bisueih O 2,5,26. er erist wola sih gifnah; so er avur then wint tho gisah, joh waz thio undun worahtun, so ruartun inan forahtun 3,8,37. er in tho nahor gigiang joh sie suazlicho intfiang, thoh rafst er se erist harto sines selbes worto 5,16,12.
B. in Verbindung mit Präposition
I. az êrist
Charakteristisch für den Abrogans ist, daß az êrist zur Übersetzung nominal formulierter temporaler Begriffe sowie eines Verbs mit temporaler Bedeutung benutzt wird in Interpretamentenreihen, in denen der Glossator sonst der Wortart der Vorlage folgt.
1) Glossenwort: foranaotiki piginnan iz aerist exordia incipiam initiam (fälschlich an incipiam angeglichen, statt initiem ?) Gl 1,120,3. fahsohti piclipanti iz erist fomites incitamenta initia 150,29 (K, Pa anagin). iz erist manodes Kalendas vel initium mensis 200,11 (Ra, K az erista). uf quemandi iz erist kiporan oriuntur ortus natus 219,13. iz erist rudimenta initia 242,26.
az êrist gibt an, daß
2) eine Tatsache an der Spitze einer Reihe von Tatsachen steht. Dabei handelt es sich um
a) eine Folge verschiedener selbständiger Tätigkeiten oder Gegebenheiten: zuerst, zunächst, als erstes (— dann, danach): in haubide dhes libelles azs erist ist chiscriban umbi mih, dhazs ih dhinan uuillun duoe in capite libri scriptum est de me I 16,8. araughemes saar azs erist huueo ir selbo gotes sunu ... in fleisches liihhe man uuardh uuordan manifestantes primum quia idem filius dei ... incarnatus et homo factus est 22,4;
b) die Reihenfolge von Personen oder Sachen, die nacheinander zu demselben Sachverhalt in Beziehung gesetzt sind („adnominalerGebrauch): zuerst, als erster: aeristo az erist kiscaffot protoplaustum primo plasmatum Gl 1,231,35. .. obana kascriban az erist uers .. in andremv za qhuedane .. hiemis tempore suprascriptum imprimis versum:Deus in adiutorium meum intende !In secundo dicendum: ... S 219,4, ähnl. 222,35. iz (Hs. in) herist .. tagalihhin .. imprimis semper diurnis horis dicatur versum: ... 226,37;
c) das mehrmalige Auftreten derselben Tätigkeit oder Gegebenheit: zum ersten Mal: azs erist uuardh Iesuses namo fundan in bauhnungum unseres druhtines Iesus Christus bifora chimeinit prima enim appellatio nominis Iesu invenitur in figura domini nostri Iesu Christi antea praedicata I 31,1.
3) einer Tatsache der Vorrang vor anderen Tatsachen zuerkannt wird bzw. einer Tätigkeit größeres Gewicht als anderen Tätigkeiten beigemessen wird: zuerst, vor allem, besonders, in erster Linie: az erist [ille ut erat vir eloquentissimus, atque] apprime [exterioribus quoque studiis eruditus, Greg., Dial. 3,1 p. 280] Gl 2,249,20. az erist daz so huuaz so ze tuanne pikinnes cuates fona imv duruhtan ... pittes imprimis ut quicquid agendum inchoas bonum, ab eo [Bd. 3, Sp. 408] perfici ... deposcas S 192,5. az erist suahhat rihhi cotes ... desiu alliv sint keauhhot iu primum quaerite regnum dei ... et haec omnia adicientur vobis 201,36. az erist .. ze minnonne .. danan nahistun soso sih selban imprimis dominum deum diligere ex toto corde ... deinde proximum tamquam se ipsum 203,33.
II. zi êrist
zi êrist gibt an, daß
1) eine Tatsache an der Spitze einer Reihe von Tatsachen steht. Dabei handelt es sich um
a) eine Folge verschiedener selbständiger Tätigkeiten oder Gegebenheiten: zuerst, zunächst, als erstes (— dann, danach): zerist [hos natura modos] primum [dedit, his genus omne silvarum fruticumque viret, Verg., G. II, 20] Gl 2,631,20. ein ander slahta (nateron) ist, so siu uuile drinkan, so uzspiget siu zerest daz eiter quando pergit ad bibendum, evomit omne prius venenum suum S 131,127. ih glouba daz er getoufet uuart ... unde er sa ze erist fiercig taga unde naht fastota, unde er bechoret uuart fone demo tiufelo 137,23. uuaz sagant thie buochera thaz gilimpha Heliam zi erist queman ? quid ergo scribae dicunt quia Heliam oporteat primum venire? T 91,4. inti gieng abur ubar Iordanen in dia stat thar da uuas Iohannis toufenti zi erist et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum 134,10. thaz (das Leben Christi) will ih hiar gizellen ... worton frenkisgen. Thoh scrib ih hiar nu zi erist ... wio giboran ward ouh er Johannes O 1,3,47. holo ... sar zi erist thinan gomman, thar er ist; so zilot iuer hera sar 2,14,47. zi erist frageta er bi thaz, thaz er es hartos insaz 4,21,3. zueinzug selmo zeli thir ... thes salteres zi erist 28,20. nu sage ze erest. Uuile du mir hengen primum igitur. Paterisne me Nb 45,2 [50,23]. uuanda aber noh zit neist starcheren lachenes ... so choroen dia trimbi (l. timbri) ze erest ubernemen . mit lenen unde mezigen gebahedon hanc (sc. caliginem) temptabo paulisper attenuare . lenibus mediocribusque fomentis 49,22 [56,6]. to solta si imo note ... mit tiu ze erest heilen sin muot . daz si is keantseidoti . dia er is zeh 98,22 [109,9]. nv ze erest sage du mir . du mittundes riche uuare primum igitur te ipsum interrogo . qui paulo ante divitiis affluebas 141,7 [152,18], ähnl. 180,1 [196,12]. si meinet tia samenthaftigun massa . dia er ze erest teta . an dero nieht keskeidenes neuuas 177,2 [189,14]. nu solt tu ... daz sar ze erest uuizen . daz io dien guoten gelazen sint mahte primum igitur ... agnoscas licebit . bonis semper adesse potentiam 231,24 [250,22]. also der zimberman . daz er tuon uuile . ze erest in sinemo muote bildot . unde daranah vuurchet sicut enim artifex mente percipiens formam faciendae rei . movet operis effectum 276,14 [298,23]. du solt uns ze erest keougen . alliu ding note geskehen quare demonstrandum est prius . s. a te . nihil contingere . non ex necessitate . i. nisi ex necessitate 329,29 [360,25]. ten gruozet er nu ze erist an demo prohemio Nc 688,8 [2,14]. sus missefareuue aha . umbegriffen ze erist . mit chreftigen biugon . alle die uuilsalda dero uuerlte hi igitur amnes discoloris cursus . praedictas rerum ... fortunas . immensis primo sinibus ambiebant 709,7 [32,6]. ze erist ergleiz tiu erda fone bluomon under ougon . uuanda si Mercurium sah ze himele faren ... taranah ergleiz tiu luft in iro heiterun (sic) uuiti . so si Apollinem gesah nam et tellus floribus luminabat 721,7 [48,9]. si dahta fure die gota ze erist spuotigo zechomenne ... Daranah tahta si . daz si gehien solta ze Cyllenio ingrediendum primo senatum deum ... Deinde ipsi sociandam esse Cyllenio 771,22 [119,16]. to suochta si ze erist zalondo iro selbero namen unde Mercurii . ube iro der gehileih kefiele itaque primo conquirit numero . conducatne conubium 773,9 [122,1]. ze erist sol man sagen . uuaz nomen . unde uerbum si . uzer dien negatio uuirdet . unde affirmatio . taranah . uuaz siu selben sin primum oportet constituere . quid sit nomen . et quid verbum . [Bd. 3, Sp. 409] postea quid negatio et affirmatio Ni 500,6, ähnl. 546,4. fernim ze erist . taz tiu genamden sehsiu . uoces sint 500,13. tez ist unmez taz tu sprechen maht fone imo . ze erist sunderigo . unde danne samint 553,11, ähnl. 15. nio iro nehein unsih neinchunne . ze erist fone qualitate erheuen . unde aber daranah gnuogez fone relatiuis sagen ne quis nos dicat . i. reprehendat . de qualitate propositionem facientes . multa de relativis interposuisse Nk 465,19. an demo regulari monochordo uuerden ze erist finfzehen buohstaba . fure also manigen seitun Nm 851,3. sih ze erist uuio uuit si (diu suegela) si ... Taranah la an dero eristun suegelun lengi fore . den ahtoden teil dero uuiti 857,23. an die berga scinet diu sunna ze erist . aba in chumet si nider an daz kefilde. Also cham ze erist apostolis iustitia dei . dannan uuard si gebreitet uber al NpNpw 35,7. nahent iuh imo (Gott) so . daz ir ze erist uuerdent illuminati ... daranah roborati 104,4. ze erist kebot got . pe diu gestuont unde uuereta der dunstigo uuint dixit et stetit spiritus procellae 106,25. ze erist iehent dero sundon ... Daranah singent imo an dero cythara 146,7. fiur unde suebel unde dunistig uuint . daz ist der teil iro mezis. Vuanda zerist prennet sie iro niet ... daranah uuerdent sie feruuahet ad interitum Np 10,7. die heidenen uuerdent in ubelmo ze erist. vnde daranah furhtent in die ze ende dero uuerlte sizzent turbabuntur gentes . et timebunt qui ... 64,8. in dien uuorten gab iu Moyses Israhelitis zetrinchenne caput uituli . ze erest in fiure gesmalztez daranah gemalenez 73,14. vuanda got minnot knada unde uuarheit . ze erist kebendo uoluntariam indulgentiam pęnitenti . daranah promissam coronam uincenti 83,12. iro lib feruare ze erist also chrut . iro lib pluoe ioh ze erist . vnde daranah uuerde er ferlorn mane . i. prius . sicut herba transeat . mane floreat . et pereat vespere 89,6. ze erist chidit man reda . dannan chidit man redenon . unde redenunga faciamus derivationem . ut a nomine quod est ratio . fiat verbum ratiocinor ... Hinc iterum verbale nomen . ratiocinatio Ns 617,1. ze diu daz ... sie ze erest lernan trinkan de riuulis scripturarum ... daz sie sih danne conferant ad plenissima fluenta diuini uerbi W 89,7. uuante sie (dine doctores) iro auditores, die sie zerist ziehent mit lacte historiae, so sie ieth robustiores sensibus uuerdent, so trenkent sie se mit uino mysteriorum 122,11, ähnl. 127,8;
durch allero verstärkt: so uuir uuellen drinkan daz geistliche uuazzer ... so sculen uuir uzspiuuen zaller erist alle die unsuberheit, da mite uuir beuuollen sin S 131,130. also diu lana ... zaller erist zesamene gebuntan uuirdit unte daranach geleget in die canales W 119,16. daz sie iro auditores machen zaller erest in fide florere unte sa daranah fructum boni operis proferre 126,12;
b) die Reihenfolge der Personen, die nacheinander die gleiche Tätigkeit ausüben, oder die Reihenfolge von Personen oder Sachen, die nacheinander zu demselben Sachverhalt in Beziehung gesetzt sind („adnominalerGebrauch): zuerst, als erster: zerist [ut assumantur in supputationem] prima [Graeca elementa patris et filii et spiritus sancti, hoc est ΠYA, Reg. form. p. 557,33] Gl 2,152,14. der huosherro gab ... lon ... doh zerist den, die dir zi gunste chomen. Daz pimurmilotin die eristen, die allen den tac arbeiten, daz er in nieth zi erist nigab S 170,66. 68. tho fant her zi erist sinan bruoder Simonen invenit hic primum fratrem suum Simonem T 16,4. iogiuuelih man zi erist guotan uuin sezzit ... thanne thaz thar uuirsira ist omnis homo primum bonum vinum ponit ... tunc id quod deterius est 45,7, ähnl. O 2,8,48. ja ougta uns zi erist thaz gibot ther ginadigo got 1,13,6. thiz zeichan deta druhtin Krist mennisgon zi erist, sid er hera in worolt quam [vgl. Marginale hoc signum fecit Jesus primum] 2,8,53. aber nu habest tu zit ... eteuuaz lindes . unde suozes zetrinchenne . unde nu ze erest zechoronne . [Bd. 3, Sp. 410] taz fore geslundenez . uueg tue starcheren tranchen sed tempus est . haurire te ac degustare . aliquid molle . atque iocundum Nb 52,27 [60,5]. (die Löwen) gant ten meister ze erest ana . der uuirt ter eresto frisking primus ... domitor lacer . i. laceratus 138,10 [149,13]. ze erest sungen diu musica instrumenta . daranah sungen selben die musę Nc 788,25 [144,2]. do danchota si ze erest Athanasię tunc Philologia supplicavit Athanasiae primitus 811,21 [174,9]. so er do gehorta dero bruote nahentero . die singenten musas ... so hiez er ze erest chomen den bruotegomen qui simul musarum ut voces ... virgine adveniente percepit . priore loco praecepit venire Cyllenium 842,28 [214,25]. sumeliche enuntiatiuę orationes sint eine . so ze erist ist affirmatio ... Taranah ist negatio so samo est autem una prima oratio enuntiativa affirmatio. Deinde negatio Ni 510,9. pe diu sint io primę (substantiae) . undertan ze erist. Unde selben dien undertanen secundis . sint primę undertan Nk 385,5. si uuirt ze erist unita . ze dero unitate geziehent sih daranah singulę NpNpw 44,15. selbero dero sundigon die Christvm sluogen . becherent sie ad fidem . ze erist tria milia . daranah quinque milia 101,15. apostoli chamen ze erist . sar daranah kefuogte ze anderen die in folgeton praevenerunt principes coniuncti psallentibus Np 67,26. (Christus) gibet pacem super pacem . ze erist reconciliationis . daranah . inmortalitatis 71,1. vuanda mennischen gedanch iiehet dir ze erist. Vnde die aleiba des kedanches machont dir dulte. Confessio lichet gote ze erist . recordatio preteritorum criminum . tuot imo festa quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi . et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi 75,11. vnde ouge din anasiune ... ze erist faciem hominis . daranah so is zit uuerde . faciem deitatis 79,4. heili ze erist unde micheluuerchunga daranah sint in sinero heiligmachungo sanctitas et magnificentia in sanctificatione eius 95,6. âne sine arbeite fuortost du in dara . da er ze erest kesahe tabernaculum . daranah templum Cant. Moysi 13. sed propositio est . taz man ze erist piutet. Assumptio daz ander . daz man nimet zuo demo ererin Ns 606,20. do uuurten manige incrementa uirtutum per totum mundum, zerist nah in (den Aposteln) an den, die die rote mines bluotes ... biledoton, dare nah an den conuenticulis fidelium W 68,6. kunde zerest per temet ipsum, daranah per doctores din euangelium per agrum mundi 126,7;
durch allero verstärkt: ich quitho auor, thaz thaz bilithlich si, thaz her seluo zaller erist sin evangelium ande thiu misteria ... furebringa ande sie thar nah sinen apostolis et doctoribus ... beuele WA 124,6 (and. Hss. aller êrist s. A 2 b). so ... din euangelium zaller erist per temet ipsum, dara nah per doctores gekundet uuirdit ... so 127,3;
c) das mehrmalige Auftreten derselben Tätigkeit oder Gegebenheit oder die Möglichkeit dazu: zum ersten Mal: mit temo bluote (der Schnecken) . fareuuet man dia purpurun. Uuanda diu edelesta uuirt ze Tiro . unde si ouh tar ze erest uuard . pe diu chit er Tirio Nb 97,15 [107,20]. uuaz ist aber propositio . âne prima et ultra tendens temptatio . mit tiu man ze erest ten man gruozet . unde sina gegiht ferrolicho besuochet . also ouh assumptio ist . taz tarazuo uuirt assumptum . anderest sina gegiht zebesuochenne 183,18 [199,23].
2) eine Haltung oder eine Gegebenheit vor einer anderen von ihr abweichenden liegt und somit im Vergleich beider als ursprünglich zu betrachten ist: zunächst, anfangs (— dann aber): zi erist [difficiles] primum [terrae collesque maligni ... Palladia gaudent silva vivacis olivae, Verg., G. II, 179] Gl 2,632,40. zerist [nam saepe incautis pastoribus excidit ignis, qui furtim pingui] primum [sub cortice tectus robora comprendit, ebda. 304] 634,1. thisu ni forstuontun sine iungoron zi erist, oh thanne gitiurit uuard ther heilant, tho gihugitun thaz thisu uuarun giscriban fon imo haec non cognoverunt discipuli eius primum, [Bd. 3, Sp. 411] sed ... tunc recordati sunt T 116,3. to neteta er (Theoderich) ze erest nieht uber daz . so demo cheisere lieb uuas ... to begonda er tuon . al daz in lusta Romanorum autem iura consulto imperatoris primum disponens . dehinc vero ... rem pro sua libidine administrare incipiens Nb 6,8 [6,2]. uuaz keskeidenes . under rhetorica suadela . mit tero si ze erest anafieng . unde under philosophica disputatione . dar si nu ana ist 98,17 [109,4]. fone diu uuard ze erest kesprochen disputare . diuerse putare . also uuir aber nu cheden disputare . quod in dubio est . cum ratione affirmare . uel negare 108,5 [118,23]. sid tes siechen muot ze erest in dien gerechen neuuas . daz si mit imo mahti disputare ... fone diu solta si in mit rhetorica suadela ... leiten ze dero disputatione 8 [26]. so tuo ouh tu . lukke salda ze erest chiesendo . choro dih tero intheften tu quoque tuens falsa bona . incipe prius (bona prius incipe, Boeth., Cons.) retrahere colla iugo 128,16 [139,24]. solemnitas ... dia sie Olympiadem hiezen . fone Olympo monte ... pi demo si ze erest uuard. Tia uobton sie sid pi Alpheo fluuio Archadię 248,6 [267,22]. heue unde sing ... so findest tu dia selbun lutun an demo . a. diu ze erest uuas an demo o. Nc 791,30 [148,14]. uuanda ze erest ist si (luna) hornahtiu . so danne halbscaftig . so danne fol 827,7 [194,6]. also ouh sin sermo ze erist scone ist . unde daranah sarfera . unde ze iungest uberteilet 829,23 [197,8]. substantia einiu . mag tragen zuei uuideruuartigiu . also Cato uuesin mag ze erist uuiz . unde daranah suarz ut quidam homo ... aliquando quidem fit niger . aliquando albus Nk 394,19. ube er uuola uahet ze tugede . alde er sih zu erist ieht pezerot . tannan mag man in uuanen ouh ferror gerucchen si enim bene mobilior ad virtutem fiet . vel quodcumque crementum sumpserit a principio . ex hoc etiam verisimile est . amplius eum sumere crementum 479,31. (ecclesia) uuas ze erist fusca . er si begondi peccata sua confiteri . aber confitendo uuard si dealbata NpNpw 103,1 (= Npw 2). neskinet dar uuanda ze erist unsemfte ist . daz man got erchenne . daz fone diu unsemfte ist daz man in minnoe ? 118 C, 19. vueiche sint ze erist die dorna an ramno . daranah uuerdent sie hirlicho herte unde starch Np 57,10. also ouh apostoli ze erest uuaren iusti . unde daranah uuerdent iudices 93,15. die imo ze erist iehen neuuoltin luzzelemo ... die iehen imo aber michelemo 98,3.
3) einer Tatsache der Vorrang vor anderen Tatsachen zuerkannt wird bzw. einer Tätigkeit größeres Gewicht als anderen Tätigkeiten beigemessen wird: zuerst, vor allem, besonders, in erster Linie: dara nah bito ih, daz du mir gilazzast aller dero tuginde teil ... ze erist durh dina heiliga burt S 184,21. ni wolt er (Christus) wiht thes sprechan, thoh er sih mohti rechan ... Wir duen avur zi erist so wir mugun wirsist O 3,19,29. aber in maniga uuis si geuuilligotiu . ze erist taz sia Phoebus flehota . der iro guon uuas uuunnesami zetuonne verum illa multa ratione permulsa . primo quod ei Phoebus orabat Nc 726,12 [55,10]. to hiez man Iouis prieuarun ... die himelsazen darauuisen. Ze erist tie herosten . die Iouis ingeside hiezen ac mox Iovis scriba praecipitur ... caelicolas advocare . praecipueque senatores deorum 734,4 [66,12]. Latine uuirdet prius ze uier uuison gesprochen. Ze erist unde allero rehtost . zit meinendo primo quidem et proprie secundum tempus Nk 486,12;
durch allero verstärkt: zaler erist in primis (Hs. imprimis) [venerare deos ... tum pingues agni et tum mollissima vina, Verg., G. I, 338] Gl 2,690,3.
4) eine Tatsache am Beginn steht
a) innerhalb des überschauten Zeitraumes: am Anfang, zu Anfang: zerist [cum autem coepissem loqui, cecidit spiritus sanctus super eos, sicut et in nos] in initio [Acta 11,15] Gl 1,745,35; m. folg. Gen. zur näheren Bestimmung des Zeitraumes: ze erist dirro uuerlte geeiscota ih . daz fone dinen geiihten . daz du [Bd. 3, Sp. 412] siu stattost in euua initio cognovi de testimoniis tuis . quia in aeternum fundasti ea NpNpw 118 T, 152;
b) in einer räumlichen Anordnung: am Anfang, an der ersten Stelle: zi erist [Osee commaticus est ... Ioël planus] in principiis [, in fine obscurior, Os., Prol.] Gl 1,666,16. est iustus homo ... est ... daz chido ih haften in propositione . zu andermo uuorte . so iustus ist. Toh iz stande ze erist . iz nehaftet toh nieht zu subiectiua parte . nube zu declaratiua Ni 537,20.
III. fona êrist
fona êrist ist nach az êrist gebildet, s. Krömer, Präp. S. 492, vgl. auch Behaghel, Synt. des Heliand § 163 AI. Es ist nur in N überliefert.
fona êrist gibt an, daß eine Tatsache
1) am Beginn des überschauten Zeitraumes steht: am Anfang, zu Anfang: fone erist stollotost du die erda . unde himela sint diniu hantuuerg initio tu domine terram fundasti . et opera manuum tuarum sunt caeli NpNpw 101,26/27 (= Npw 26/28). geniuuuot uuirt din iugent . samoso aren ... Vnde so geuuunnet er samoso fone erist iungliche chrefte 102,5; — fona êrist uuerdan: entstehen: under dien sie (dignitates) ioh fone erest uuurten . sint sie mit tien state? inter eos vero apud quos ortae sunt . dignitates . num perpetuo perdurant Nb 149,4 [160,10].
2) schon von Beginn des überschauten Zeitraumes an Geltung hat: von Anfang an: uuaz ist aber zit ? Alter dirro uuerelte . fone erist unz in ende Nk 406,2. erhuge dinero gesamenungo dia du besazze fone erist memento congregationis tuae quam possedisti ab initio Np 73,2. darana scinet daz ih kehuhtig uuas . gotes uuercho . daz ih fone erest dinero uuundero gehugo memor fui operum domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum 76,12/13; m. folg. Gen. zur näheren Bestimmung des Zeitraumes: irhuge dinero armeherzinon . die fone erist uuerlte (S.-St., Piper eristuuerlte) ieo uuaren reminiscere ... misericordiarum tuarum quae a saeculo sunt NpNpw 24,6 (gegen Luginbühl, Studien zu Notkers Übersetzungskunst, 1933, S. 25 f., der Komp. êristuueralt ansetzt; vgl. ze erist dirro uuerlte NpNpw 118 T, 152 s. o. II 4 a).
C. in der Verbindung sô(sô) ... êrist
in konjunktionalem Gebrauch zum Ausdruck der unmittelbaren Aufeinanderfolge zweier Handlungen: sobald, als, im gleichen Augenblick wie, kaum daß:
α) bei nachgestelltem übergeordneten Satz: got so ir erist mannan chifrumida ... dhuo setzida inan in siin paradisi deus cum hominem fecisset ... posuit eum in paradiso I 28,17;
sâr im übergeordneten Satz unterstreicht die unmittelbare Aufeinanderfolge: so ih erist mista thin, sun, so ilt ih sar herasun O 1,22,49. so er erist sinu wort insuab, er thaz betti sar irhuab 3,4,29. so er es erist bigan, er sar zi Petruse quam 4,11,19. so er (ther hano) erist tho irkrata, sih Petrus sar biknata 18,35. so ih tih erest sah truregen ... so uuissa ih tih sar uuenegen cum vidissem te maestum ... ilico cognovi miserum Nb 40,29 [46,9]. so iz erist zitig uuirdet zesehenne . so heizet iz sar . plint alde gesehende quando enim natum fuerit . ad habendam visionem aut caecum aut habens visionem dicetur Nk 478,22. so gotes fienda erist keeret uuerdent unde irhohet . sar damite zegando zegant sie . also rugh inimici vero domini mox honorificati fuerunt (Vulg. mox ut honorificati fuerint) et exaltati deficientes quemadmodum fumus deficient NpNpw 36,20;
β) bei vorangestelltem übergeordneten Satz: wio thie scalka ... sluagun ... thes hereren sun ... joh wurfun uz, so er erist quam, then einigon sinan O 4,6,10. so sie thaz wazar thar bifiang, so er erist thia archa ingigiang: so gahun quimit ... 7,51. er horngibruader [Bd. 3, Sp. 413] heilta, so er erist iz gimeinta 26,15. ioh selber Iupiter tuncheleta fore sinero skinbari ... so er ingando den houbetskimen erist oucta ast ubi primos honorati capitis radios ingressurus immisit . ipse etiam Iupiter ... sub immensi nitoris numine caligavit Nc 748,10 [86,21];
sâr im übergeordneten Satz unterstreicht die unmittelbare Aufeinanderfolge: joh man iz allaz sar gisah, sos er iz erist gisprah O 2,1,40. druhtin Krist sar zi imo sprah, so er nan erist gisah: Symon bistu muates lind 7,35. quam engil ein ... er walzta thana sar then stein, so er nan erist birein 5,4,26.
 
Artikelverweis 
êristboran adj. part. prt., mhd. êrsteborn (-geborn, nhd. DWB erstgeboren; mnl. eerstgeboren). — Graff III,142.
erist-poran-: acc. sg. n. -az Gl 1,730,49 (S. Paul XXV a/1, 8. Jh.; .rist-; lat. m.); acc. pl. n. -iu H 1,3,4; -boran-: acc. sg. m. -on T 5,10. 13; -porn-: nom. sg. m. -o Nc 833,4 [202,1] (ê-); acc. sg. n. -a NpNpw 104,36 (Np ê-). Npgl 77,49 (ê-); dat. pl. -en NpNpw 135,10 (Np ê-, -ên); acc. pl. n. -en 134,8 (Np ê-); -born-: nom. sg. m. -er Gl 3,66,26 (SH A, 2 Hss.); -en 27 (SH A; wohl aus falsch aufgelöstem - zu erklären). — erestpornen: dat. sg. m. Np 88,28 (ê-). — ers-boner: nom. sg. m. Gl 3,176,16 (SH B).
eriste-bor, -borns: nom. sg. m. Gl 3,66,25. 25/26 (SH A, 12. Jh.).
Junge Bildungen sind erst-ge-porns (clm 23796, 15. Jh.), -borner (Darmst. 6, 13. Jh.): nom. sg. m. Gl 3,66,28. 27/28 (SH A).
erstgeboren: par chindh ira eristporanaz peperit filium suum primogenitum [Luc. 2,7] Gl 1,730,49. gibar ira suneristboranon [ebda.] T 5,10. 13. eristebor primogenitus Gl 3,66,25. 176,16; — substant.: der, die, das Erstgeborene: do ... poto ... farcneit eristporaniu (in Ägypten) primogenita H 1,3,4. tu (Sonne) hoha chraft tes unchunden Iouis ... alde sin eristporno vel prima propago Nc 833,4 [202,1]. do sluogh er daz eristporna dar in lande (in Ägypten) percussit omne primogenitum NpNpw 104,36, ähnl. 134,8. 135,10. be diu eren ih in . unde sezzo in ze erestpornen et ego primogenitum ponam illum Np 88,28. daz sie (die Ägypter) iro primogenita (eristporna) ferluren Npgl 77,49.
Abl. êristboranî.
 
Artikelverweis 
êristboranî st. f.; vgl. Kelle, Psalmen S. 127. Die Endung gestattet nur die Annahme eines î-Stammes, -nn- muß Schreibfehler sein. — Graff III, 142.
eris-porinni: acc. sg. Npgl 46,5.
Erstgeburt, Erstgeburtsrecht: mit lenticula gechoufta (Jakob) sines pruoder primogenita (erisporinni) Npgl 46,5 (Npw eborna).
 
Artikelverweis 
eristebor, -borns Gl 3,66,25/26 s. AWB êristboran.
 
Artikelverweis 
êristî st. f., mhd. êrste, nhd. erste. — Graff I, 441.
eristi: acc. sg. Gl 1,656,23 (M, 5 Hss.).
der frühere, vormalige Zustand: in die eristi in pristinum (für pistrinumStampfmühledes lat. Textes, Dan., Praef.).
 
Artikelverweis 
[êristlîk as. adj., mnd. êrstlĩk; nhd. erstlich.
erist-lica: acc. pl. Wa 69,8/9 (Merseb. Gl.).
ursprünglich: [quomodo enim actor (templi) ... scit quis sit domini sui census, ... et] redigit apud se totius possessionis instrumenta originalia [, sic et oxorcista redigit ... totius regni domini secreta, Is., De eff. 2,13,3].]
 
Artikelverweis 
êristo adj., superl. zu êr, vgl. comp. êriro; mhd. êrste, nhd. erste; as. êrist, mnd. êrst, mnl. eerste; afries. êrost; ae. ǽrest. — Graff I, 440 f.
Starke Flexion einmal O 3,20,156 (dat. sg. f., s. dort) und im Dat. Plur. in Nk Nm Ns; vgl. AWB êriro. [Bd. 3, Sp. 414]
aerist-: nom. sg. m. -o Gl 1,231,34 (Ra; lat. acc.); nom. sg. n. -a 10,33 (Pa); nom. sg. f.? -a 160,18 (Ra; vgl. Kögel S. XIII); dat. sg. f.? -un 78,1 (Pa). — er-ist- (in Nb Nc Ni Nk Nm Np Npgl Ns ê-, falls nichts angegeben): nom. sg. m. -o Gl 1,611,29 (M, 2 Hss.). 4,23,43 (Jc). S 210,29 (B). I 18,3. H 6,5,4. F 39,15. T 112,3. 125,3. 127,2. 151,5. O 1,3,5. 4,28,21. Nb 68,3. 98,11. 101,19 [76,26. 108,25. 111,32]. Nc 776,19 [127,5]. NpNpw 23,1 (= Npw Prooem.). Ns 603,10; -a S 206,28 (B; l. -o, Steinm. z. St.); nom. sg. n. -a Gl 1,263,12 (K). S 196,8 (B). T 128,2 (2). O 1,14,21. Ns 599,11. 607,20; -e Npw 118 M,94. WA 49,2; nom. sg. f. -a Gl 1,160,18 (PaK; ? vgl. Kögel S. XIII). 282,48 (Jb-Rd; oder n.?). 2,343,31 (clm 6325, 9. Jh.). 344,37 (ebda.). 592,3. 696,56. 772,56. S 226,3 (B; lat. abl.). Nb 65,5 [73,24]. Nc 706,27. 803,15 [28,9. 163,25]. Ni 536,23. Nm 853,8. 859,1. 4. Npgl 29,6. Ns 599,13. 608,24; -i Npw 29,6; gen. sg. m. -in Np 118 Cant. grad. (547,9); -en T 211,2. Nm 853,14. Npw 12,1; gen. sg. f. -un Ni 568,28. Nm 857,24. 859,13 (beide -û-). Npgl 57,11; dat. sg. m. n. -in Gl 1,10,33 (Ra). 218,14 (KRa). S 255,7 (B). I 14,3. 16,1. 6. 18,6. F 30,17. Ns 598,22. 599,26; -en T 5,11. 38,7 (korr. aus her-, so Ausg., s. heristen). 72,6. 76,2. 108,3. 120,5. 157,1. 185,10. 216,1. O 2,4,11. Nc 846,22 [219,14]. Nk 378,27. Nm 853,22. 856,13. 857,10. 859,18. NpNpw 39,8/9. Npw 118 De ps. gr. 1. 7. Ns 601,28; -e S 342,10 (S. Galler Gl. u. B. II, 12. Jh.); dat. sg. f. -un Gl 1,793,29. S 200,33 (B). Nc 735,19. 738,14 [68,10. 72,13]. Ni 568,19. 571,19. 21. Nm 857,22. 858,25. 26. 32. 859,7 (alle -û-). Npgl 57,11 (e-). 80,4; -on Gl 1,198,7 (K; vgl. Kögel S. 169). S 254,8 (B); -en 169,29. Npw 38,7; -era (PV), -ero (F) O 3,20,156; acc. sg. m. -on Gl 1,234,14 (K). O 2,5,2. 23. 3,17,40; -en Nc 826,6 [192,18]; acc. sg. n. -a Gl 1,10,33 (K). 200,11 (K). 441,13 (M, 2 Hss.). Nc 774,10 [123,9]. Nm 859,14; -e S 161,15. Npw Cant. Moysi 13; acc. sg. f. -un Ni 568,6. Nm 857,19. 858,4. 11 (alle -û-); -en Npw 18,1. WH 12,6 (so E. Karg-Gasterstädt, Bartelmez cristen); -ûnt Nm 857,19 (N = S. CLXXXIX, 23); nom. pl. m. -un Gl 2,656,60; -on T 106,6 (2). 109,2. 3 (2). 113,2 (2); -en S 170,67. Nm 853,24; nom. pl. n. -un Gl 2,285,36 (M, 5 Hss.; ?, lat. sg., doch vgl. Anm. z. St.); nom. pl. f. -ûn Nm 857,4; -in Nk 379,17; -en Nm 857,7; dat. pl. -on H 8,1,2; -en Nk 384,7/8 (-ê-). Nm 853,12. Ns 609,14; acc. pl. m. -on Gl 2,705,43. T 109,2; acc. pl. f. -en Nk 384,9; -est-: nom. sg. m. -o Nb 138,10 [149,13]; nom. sg. f. -a 37,4 [41,23]. Nm 859,1 (L = S. CLXXXXI, 17; e-); gen. sg. f. -un 13 (L = S. CLXXXXII, 5; e-). Npgl 42,2 (e-); dat. sg. m. n. -in 48,3; -un Nm 859,18 (L = S. CLXXXXII, 14; e-); dat. sg. f. -un Ni 567,10. Nm 858,25 (M = S. CLXXXXI, 6; -û-). Np 84,2. Npgl 38,7; -n Nm 858,32 (N = S. CLXXXXI, 16; e-); acc. sg. n. -a WM 52,28; -e Nm 859,14 (L = S. CLXXXXII, 6; e-); acc. sg. f. -un Nm 858,11 (L e-, M -û- = S. CLXXXX, 16); -en (BCK), -an (AM) W 12,6; nom. pl. m. -en Np 67,27; -st-: gen. sg. m. -en Np X 118 Cant. grad. (S. XII, 5; e-); dat. sg. m. -en Epil. (S. IX, 12; e-); dat. sg. f. -vn Npgl X 118 Cant. grad. (S. XI, 12; e-); acc. sg. f. -en WL 12,6. — irista: nom. sg. f. Gl 2,714,43.
heristen: dat. sg. n. T 38,7 (korr. in er-). 39,6.
Auf erista (ton): acc. sg. n. gehen zurück erist taton : Gl 1,441,13/14 (M, Göttw. 103, clm 22 201) mit Verdoppelung des -t- und falscher Worttrennung.
Verstümmelt ist: ..sto: nom. sg. m. F 16,23; verstümmelt wohl auch: erist: Gl 1,730,15 (S. Paul XXV a/1, 8. Jh.; lat. nom. sg. f.).
I. alleinstehend
1) Glossenwort: souuarida slaf zaihan aerista laera auspicia somnia signa initia rudimenta Gl 1,10,33 (Pa, K az erista, Ra az eristin s. II 1 a u. 1 b α). erista [Bd. 3, Sp. 415] prutlaufti gamus nuptiae 160,18 (gamus vom Glossator offenbar nicht verstanden, vgl. Kögel S. XIII, s. brût[h]louft). erista herihundono [Saul offerebat holocaustum domino de] initiis (Hs. initia) praedarum [quae attulerat ex Amalec, 1. Reg. 15,12] 282,48 (erwäge 5).
2) im zeitlichen Ablauf: am frühesten vorhanden, am Anfang liegend; den frühesten Teil eines Zeitraumes betreffend: eriston alti prima aetate Gl 1,198,7 (K, Pa aerist). dero eristun uuelolti [deus ...] originali mundo [non pepercit, sed octavum Noe iustitiae praeconum custodivit, diluvium mundo impiorum inducens, 2. Pet. 2,5] 793,29. eristun [prima quippe vigilia] primaevum [tempus est, id est pueritia, Greg., Hom. I, 13 p. 1483] 2,285,36. eristo uuintar vernum [primum ver CGL IV, 577,56] 4,23,43 (die Wiedergabe von der durch uuintar ist unerklärlich, vgl. aber im selben Glossar 25,19/20: zephiri. lenes uenti que uerno tempore uuint linder in uuintar). leset allo buah, thio sin: ni findet ir in war min fon eristera worolti ther er io sulih worahti O 3,20,156. ube der tagerod scono nefareti den first . mit temo eristen scimen nisi aurora rosetis purpuraret culmina . convenustans primo halitu . i. aspectu Nc 846,22 [219,14]. die eresten fontes . ih neimo apostoli . die chamen fone Israhel. Sie uuaren fontes . sie uuaren die urspringa . fone in chamen flumina Np 67,27. nu sint andere ecclesiae uone mir disseminatae per totum mundum, abe die eresten ecclesiam, diu ze Hierusalem geflanzot uuart, die nemoht ih da behaban propter persecutionem Iudaeorum W 12,6; — substant.: êristo m.: der Erste: aeristo protoplaustum Gl 1,231,34. daz pimurmilotin die eristen, die allen den tac arbeiten, daz er in nieth zi erist nigab S 170,67. ih eristo endi ih aftristo ego primus et ego novissimus I 18,3. halo thie uurhton inti gilt in mieta biginnenti fon then iungiston unzun thie eriston incipiens a novissimis usque ad primos T 109,2. tho quamun thie eriston, uuantun thaz sie mera uuarin intfahenti venientes autem et primi arbitrati sunt ... ebda.; mit partitivem Gen.: aethici ... tero uuas eristo apud Grecos Socrates . taranah uuaren iz manige Socratici Nb 101,19 [111,32]; — êrista n.: das Erste; Anfang: daz erista tuon [omnia propter quae misisti ad me servum tuum in] initio faciam [: hanc autem rem facere non possum, 3. Reg. 20,9] Gl 1,441,13 (1 Hs. thaz êrira tuon; der Glossator gibt den Sinn der ganzen Stelle wieder). in dhemu eristin chiteda got himil endi aerdha in principio fecit deus caelum et terram I 16,1. in dhemu eristin ist sunu zi archennanne, huuanda ir selbo quhad in principio filius agnoscitur qui dicit 6. ioh fona eristin uuas ih chiholono sprehhendi nam a (s. Eggers, Is. Z. 321) principio in abscondito locutus sum 18,6.
3) in einer Reihe, in einer bestimmten Ordnung: der erste:
a) in einer sich aus äußeren Umständen oder aus dem Nacheinander einer Darlegung ergebenden Reihenfolge:
α) attributiv:
allgem.: momentum suc. momentum est. sosa vuir in vuaga gileccimes ivuit der eristo vuich den si in einemo rune gituot. momentum dicitur [zu: ecce gentes ... quasi momentum staterae reputatae sunt, Is. 40,15] Gl 1,611,29. deze kescrip erist haec descriptio prima (Hs. prim) [, facta est a praeside Syriae Cyrino, Luc. 2,2] 730,15. erista ouuahst [universo populo est praeceptum, decimas et] primitias (Hs. primitiae) [offerre domino deo, Is., De off. 1,37] 2,343,31. erista gapurt [praecepit enim dominus Moysi, ut ... Levi tribus ... consecrarentur domino pro omnibus] primogenitis [ebda. 2,8] 344,37. municho fioreo vvesan chunni chund ist erista samanungono daz ist munistrilih ... danaan andraz chunni ist monachorum quattuor esse genera manifestum est, primum coenobitarum hoc [Bd. 3, Sp. 416] est monasteriale S 196,8. farstantantlihhe muatu eristun edo andrera zuamanungu vuortum keduuinge intelligibiles animos prima vel secunda admonitione verbis corripiat 200,33. eristo inunu dera deoheiti stiagilsprozzo ist ibu ... andar dera deomuati stiagilsprozzo ist ibu primus itaque humilitatis gradus est, si 210,29. kamahchot .. eristin zaichane citi niuntun inmahchoen fona uuerche iro einluze ... andras zeichan facto autem primo signo horae nonae disiungant ab opere suo singuli 255,7. eristo ka .. ta .. erant autem apud nos septem fratres, et primus uxore ducta defunctus est F 16,23. T 127,2. gihaloten tho suntar giuuelihen sculdigon sines herren quad themo eristen convocatis itaque singulis debitoribus domini sui dicebat primo 108,3. bigondun tho alle samant sih sihhoron. Thie eristo quad imo et coeperunt simul omnes excussare. Primus dixit ei 125,3, ähnl. 151,5. quamun thie kempfon inti thes eristen giuuesso brahun gibeinu in thes andres thie dar mit imo erhangan uuas et primi quidem fregerunt crura et alterius qui crucifixus est cum eo 211,2. wanta was iz thegankind, thes wibes erista kind O 1,14,21. so wer ... untar iu si, thaz er suntiloser si, ther werfe ... in sia then eriston stein 3,17,40. zueinzug selmo zeli thir ... thes salteres zi erist; ... ther sid thanne eristo si ... thar findist thu iz 4,28,21. tes mezes prechent sie die chetenna . unde gant ten meister ze erest ana . der uuirt ter eresto frisking laxant colla solutis nodis. Primusque domitor lacer . i. laceratus Nb 138,10 [149,13]. tiu erista aha . diu uuitesten unde lengesten umbesueift teta . diu uuas ... primus ... gurges Nc 706,27 [28,9]. aller der himel uuirt keteilet in sehzen lantskefte. In dero eristun sint kesezen nah selbemo Ioue sine ratkeben in quarum prima sedes habere memorantur post ipsum Iovem . dii consentes 735,19 [68,10], ähnl. 738,14 [72,13]. taz teta diu erista (dîerna) . daz si iro frolichiv ougen gegabe videlicet prima (puella) . ut laetos oculis afflaret honores 803,15 [163,25]. diu inchedunga machot ten eristen tonum ac tonum primum ex phthongis complevere caelestibus 826,6 [192,18]. fone diu ist tiu erista (propositio) . uzer finito nomine quare prima affirmatio et negatio est Ni 536,23. an dero drittun consequentia ... an dero erestun stant mit non inpossibili possibile unde contingit 567,10, ähnl. 568,6. 19. 28. 571,19. 21. unz hara sageta er gemeinlicho uone allen predicamentis . nu saget er uone demo eristen . daz ist substantia Nk 378,27. taz fone demo eristen anafange in ypodorio . so . B . ist Nm 856,13. uuio alle die suegela einanderen encheden ... Macha dia eristun so langa . so darfore gesaget ist 857,19, ähnl. 22. taranah la an dero eristun suegelun lengi fore . den ahtoden teil dero uuiti 24, ähnl. 858,4. 11. 25. 26. 32. 859,1. 4. 7. 13. (von bestimmter Länge) âne daz erista diametrum 14. uuile aber der organicus ... folliu driu alphabeta machon . so sol er daz dritta mezen nah tien ereren zuein . also er daz ander maz . nah temo eristen 18. an demo eristin bilde . uuehselont tiu sumpta tres formae ... prima est . in qua Ns 598,22. taz erista bilde . habit niun uuisun. Tiu erista uuisa ist ... prima forma novem modos habet. Primus modus est 599,11. 13, ähnl. 26. 601,28. 603,10. 608,24. taz erista stucche des syllogismi ist zuiskiz prima pars conditionalis syllogismi . ita bifida est 607,20; mit partitivem Gen.: aber dero fier rationalium statuum . heizet ter eristo coniectura Nb 68,3 [76,26];
spez.: der erste Mensch = Adam: mit den geburtlichen sunden, fon demo eriste menniskin irwahssenen, iruallene originalibus tantummodo peccatis ex primo homine pullulantibus obruti S 342,10. thie sine, thier (ther diufal) in themo eristen man mit sinen luginon giwan O 2,4,11, ähnl. 5,2. 23. fone demo zite do der tiufal geuualt behabeta uber allez manchunni durh die uberuartilunga des eristen mennisken, so ... Npw 12,1; mit partitivem Gen.: Adam thero gomono was manno eristo O 1,3,5; — die erste Sünde, Sündenfall: tot cham iu fone sinemo zorne . do primum peccatum [Bd. 3, Sp. 417] (diu erista sunda) gescah NpglNpw 29,6, ähnl. Npgl 57,11 (2). er (der Mensch) uuirt aber fone prima transgressione Adę (dero erestun uberstepheda Adamis) . geirret sines muotes NpglNpw 38,7. vuannan cham diu lex peccati in membra ? Fone dero erestun transgressione Np 84,2. ziu ist mir . ana diu uueichi tristitię ? Áne daz mir mit unrehte leidiu ist uindicta originalis peccati (gerih dero erestun Adamis sundo) Npgl 42,2;
im Plur.: die ersten am Anfang einer Reihe stehenden: eriston hafter slafe stimmon kotes singem tiurida primis post somnum vocibus dei canamus gloriam H 8,1,2. ter die suegela meze . der borgee des selben . des an dero lirun zeborgenne ist . uuanda ube die eristun ze lang uuerdent . so ... Nm 857,4, ähnl. 7. so an dero bietungo gehaftiu ding ... er geuastiu . an dien eristen modis . mit lougene geskeidin uuerdent Ns 609,14;
β) prädikativ: als erster, zuerst: knehtperan thiu eriston kneht pierit puerpera qui primum masculum parit [vgl. puerpera mulier quae primo partu puerum parit, CGL V,237,35. 577,5] Gl 1,234,14. erista prima [petit campum dubia sub sorte duelli pugnatura Fides, Prud., Psych. 21] 2,592,3. eristun [stabant orantes] primi [transmittere cursum, Verg., A. VI, 313] 656,60. erista prima [et Tellus et pronuba Iuno dant signum, ebda. IV, 166] 696,56. irista [muros amens atque agmina cursu] prima [petit, non illa virum, non illa pericli ... memor, ebda. IX, 479] 714,43. erista [mox liber ab hoste divinum celebravit opus, quem] prima [puella a tenebris remeare probat, Ar. I, 1058] 772,56. tannan geskihet . taz kuot anauuanunga eresta dero sih keloube . dien misselungen ist quo fit ut existimatio bona prima omnium deserat infelices Nb 37,4 [41,23]. uuer uuas io daz . ter eristo gruob uzer erdo . gold quis fuit ille . qui primus fodit pondera tecti auri 98,11 [108,25]; mit partitivem Gen.: taranah ist er (ternarius) ouh tarumbe perfectus . taz sin driualti . ih meino nouenarius . eristo dero ungeradon . cybum machot dehinc quod numeri . s. ternarii triplicatio . prima . ex imparibus cybum gignit Nc 776,19 [127,5];
b) in einer festliegenden auf Übereinkunft beruhenden Reihenfolge:
allgem.: die uuerhliute pizeichinent die, die dir der almahtige got in den uinf uuerlten ladite zi demo euuigen libe. Daz uuas in dere eristen Adam unde sin kislahte S 169,29. in dhemu eristin deile chuningo boohho sus ist chiuuisso chiscriban in libro quippe primo regum ita scriptum est I 14,3. in themo eristen tage thero ostruno prima autem die azymorum T 157,1. 216,1. daz an demo sange dero stimmo . echert siben uuehsela sint . die Uirgilius heizet septem discrimina uocum unde diu ahtoda in qualitate diu selba ist . so diu erista Nm 853,8. tiu des eristen toni . unde des anderen sint tiu habent uzlaz an demo . B 14, ähnl. 22. fone diu cheden daz einero elno langiu suegela ... an demo eristen buohstabe . ze churz si 857,10. uuaz chid prima sabbati ? âne der eristo uuechetag . der dies dominicus ... heizet NpNpw 23,1. an demo eristen salmen ist kescriben fone mir in capite libri scriptum est de me 39,8/9 (= Npw 9). vnde scheinde sa an dem ersten cantico daz er inuidos et contradictores vmbe daz selbe werch habeta NpX Npw 118 Epil. (X = S. IX, 12 = Npw De ps. gr. 1; Np primo). daz noctibus dissis iungistin cantici gehillet demo cedar des eristin Np 118 Cant. grad. (547,9). sie fahent ana an primo die Septembris mensis (an dero eristun luna herbistmanodis) Npgl 80,4; mit partitivem Gen.: tero sibeno (sc. liberalium artium) ist grammatica diu erista Nb 65,5 [73,24];
spez.: die erste Stunde, Prim = prima hora: erista uuila sin kiqhuetan .. prima hora dicantur psalmi tres [Bd. 3, Sp. 418] S 226,3. fona morkane uzkante fona eriston citi unzi nah feordun uuerchoen (die Mönche) a mane exeuntes a prima hora usque paene quartam laborent 254,8;
im Plur.: die ersten am Anfang einer Reihe stehenden: pe diu negat ouh an dero organun . daz alphabetum nieht furder . âne ze siben buohstaben dien eristen . ABCDEFG Nm 853,12, ähnl. 24;
c) bei Gegenüberstellung zweier Personen, Dinge oder Gegebenheiten bzw. zweier Gruppen derselben:
allgem.: Adam uuas terrigena . Christvs uuas filius hominis. Kehorent souuedermo ir gelih sint . primo alde secundo Adam (demo erestin Adame alde demo andern) Npgl 48,3. diser salmo ist gecheret an selben Christum, uuanda er sina eristen chumft chundet Npw 18,1 (Np primum adventum). thaz selua uers steed ough thar uoran ad tale signum †. Thaz eyno is auor zemerchene, thaz that eriste vers .. WA 49,2 (and. Hss. êrera);
im Plur., mit Nebenbedeutung: die ersten, ursprünglichen: species sint tie anderen substantię . in dien aber ene sint petan . tie eristin . die anasihtigen secundae substantiae sunt species . in quibus speciebus insunt illae substantiae . quae principaliter dicuntur Nk 379,17. mit rehte heizent species et genera andere substantię . nah tien eristen . alles tes man genemmen mag âne sie . i. âne die eristen merito ergo post principales substantias . solae aliorum omnium dicuntur species et genera secundae substantiae 384,7/8. 9.
4) in einer Reihenfolge unter Einschluß eines Wertbegriffes: der erste und zugleich höchste, bedeutendste: erista (l. eristo) invnv dera deoheiti stiagil ist hoorsamii ano tuuala primus itaque humilitatis gradus est oboedientia sine mora S 206,28. enti so sama in demo eristin gotes gabote ... Minno dinan truhtin got allu herçin et ita in illo primo mandato dei F 30,17. truhtin got unser ein got ist ... Thiz ist thaz erista inti meista bibot hoc est primum et maximum mandatum T 128,2. ze leide ist mir uuorten daz ih min uuolta sin, daz ist daz eriste unde daz meiste ubel dere ungehorsame Npw 118 M, 94 (Np primum et maximum malum); mit partitivem Gen.: thaz erista allero biboto ist primum omnium mandatum est T 128,2; — substant.: manege uuerdent eriston iungiston inti thie iungiston eriston multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi T 106,6. 109,3 (2). 113,2 (2).
5) in bezug auf Rang und Qualität: dem Wert nach voranstehend, der größte, höchste, beste: dir lop ist uuntarlih du chuninc eristo urristi tibi laus est mirabilis, tu rex primus anastasis H 6,5,4. ter (der Buchstabe Chi) aber sus ketaner . |x| . ih meino mit sloze . daz erista . unde daz folleglichosta ende numeri machot . uuanda er so beslozener . millenarium bezeichenet quae numeri primum perfectumque terminum claudit Nc 774,10 [123,9] (erwäge 4). so garwent sih die vollekomenen hirte vnde herte mit stola prima (der erstvn stole . daz ist beste gewant) mit der sie cum sponso brvten svln NpglXNpw 118 Cant. grad. (X = S. XI, 12 = Npw De ps. gr. 7). apostoli unde martires dei ... die habent ... da (im Himmelreich) die meiston era unde daz eresta gesidele WM 52,28 (and. Hss. hêrista); — substant.: in demo einin apostole, daz ist Petrus, in antreitin dero apostolono eristo enti furisto in illo ergo uno apostolo, id est Petro, in ordine apostolorum primo et praecipuo F 39,15. so uuer so uuolle untar iu mero uuesan, si iuuuer ambaht, inti ther dar uuolle untar iu eristo uuesan, uuese iuuuer scalc et qui voluerit inter vos primus esse, erit vester servus T 112,3.
6) im räumlichen Bezug: der vorderste: oposa erista teil huses vestibulum prima pars domi Gl 1,263, 12; — substant.: eriston [rumpunt aditus] primos [-que trucidant immissi Danai, Verg., A. II, 494] 2,705,43. [Bd. 3, Sp. 419]
II. in Verbindung mit Präposition in adverbialen Ausdrücken, vgl. AWB êrist B
1) in Verbindung mit az:
Charakteristisch für den Abrogans ist, daß der mit az gebildete adverbiale Ausdruck zur Übersetzung nominal formulierter temporaler Begriffe benutzt wird in Interpretamentenreihen, in denen der Glossator sonst der Wortart der Vorlage folgt.
a) im Akkusativ:
Glossenwort: souuaridha slaf zeihchan az erista hlera auspicia somnia signa initia rudimenta Gl 1,10,33 (K, Pa aerista, Ra az eristin s. I 1 u. II 1 b α). az erista manothes edho anakin Kalendas vel initium 200,11 (K, Ra iz erist);
b) im Dativ:
α) Glossenwort: az eristin initia Gl 1,10,33 (Ra, Pa aerista, K az erista s. I 1 u. II 1 a). iz eristin pikinnit orditus incipit 218,14; — iz aeristun anakin so sama kastudi cunabula initia sive rudimenta 78,1;
β) zuerst, zum ersten Mal: thaz giscrib iz eristen uuard gitan in Syriu fon ðemo grauen Cyrine haec descriptio prima facta est a praeside Syriae Cyrino T 5,11 (erwägeadnominalenGebrauch: als erster).
2) in Verbindung mit zi:
a) im Akkusativ:
α) inadnominalemGebrauch: zuerst, als erster: âne sine arbeite fuortist du in dara, da er ce eriste gisahe daz gicelt, dara nah daz sal Npw Cant. Moysi 13 (Np ze erest);
β) zuerst, vor allem (anderen), in erster Linie: ir sculit zaller eriste got minnon uone allemo iuuueremo herzen [vgl. in primis dominum deum diligere ex toto corde, Regula S. Benedicti cap. 4; s. Schröbler, Beitr. 63,285] S 161,15;
b) im Dativ:
α) zuerst, als erstes ( — danach): gisamanot zi eristen then beresboton colligite primum zizania T 72,6. thie ambahta ... leittun inan (then heilant) zi Annase zi eristen ministri ... adduxerunt eum ad Annam primum 185,10;
β) inadnominalemGebrauch: zuerst, als erster: erda birit zi eristen gras, after thiu ehir terra fructificat primum herbam, deinde spicam T 76,2. ther thie uzan sunta si iuuar zi eristen sente sia stein ana qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mittat 120,5;
γ) zuerst, vor allem (anderen), in erster Linie: suohhet zi heristen gotes rihhi inti sin reht, inti allu thisu uuerdent iu quaerite autem primum regnum dei et iustitiam eius T 38,7. aruuirph zi heristen balcon fon thinemo ougen, thanne gisihis thu zi aruuerphanne fesun fon thines bruoder ougen eice primum trabem de oculo tuo, et tunc ... 39,6.
 
Artikelverweis 
êristuuerlte Np 24,6 s. AWB êrist B III u. uueralt.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: