Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-êrôn1 bis erprust (Bd. 3, Sp. 428 bis 429)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-êrôn1 sw. v.; ae. geárian. — Graff I, 449.
gi-er-: 1. sg. -o Gl 4,47,33 (Sal. a 1, 2 Hss.). 5,45,23 (Sal. a 1); 3. sg. prt. -oda 4,301,5 = Wa 59,6 (Ess. Ev., 9. Jh.); g-: 1. sg. prt. -oda S 332,10 (Reichen. B., 9./10. Jh.); 2. sg. prt. -odos Gl L 291; 3. sg. prt. -ota OF 3,12,28. — ge-heredes: 2. sg. prt. Gl L 290 (-es vielleicht Verschreibung, vgl. Gr. II § 90).
Verschrieben: geruuit: 3. sg. Gl L 336 (z. -it vgl. Gr. I § 109 a).
1) etw. in Ehren halten, achten: religiös, m. Akk. d. Sache: Fest-, Feiertage (giêrôn neben gifîrôn): ih gihu gode ..., daz ih heilegan sunnundag unde andere heilege daga so negiuiroda noh so nogeroda, sose got habet gibodan S 332,10.
2) jmdn. durch einen Gunst-, Gnadenbeweis hervorheben, auszeichnen, m. Akk. d. Pers.: gidanchota er (Jesus) mo (Petrus) harto dero selbono uuorto joh gerota inan ... filu hoho OF 3,12,28 (PV giêrên); — ohne erkennbare Rektion: gieroda [non ex merito praeteritae servitutis tanto laudis honore eum] sublimavit [(Jesus den Petrus): sed talem laudat eum tunc in praesenti; zu: tu es Simon filius Jona: tu vocaberis Cephas, quod interpretatur Petrus, Joh. 1,42] Gl 4,301,5 = Wa 59,6. giheredes [domine, ut scuto bonae voluntatis tuae] coronasti [nos, Ps. 5,13] Gl L 290. gerodostu [minuisti eum paulominus ab angelos, gloria et honore] coronasti [eum, Ps. 8,6] 291. gerit [qui] coronat [te in misericordia et miserationibus, Ps. 102,4] 336.
3) Glossenwort: giero condono Gl 4,47,33 (2 Hss., 1 Parallelhs. giêrên). 5,45,23.
 
Artikelverweis 
int-êrôn sw. v.; mnd. entêren, mnl. enteren.
int-erotem: part. prt. dat. sg. m. n. Gl 1,574,22/23 (M, clm 22 201, 12. Jh.). — Verschrieben: fut-eron („l. interon ?Steinm. z. St.): inf. Gl 4,138,16, vgl. Beitr. 73,213 (Sal. c).
jmdn., etw. moralisch entehren, verderben:
a) allgem.: intêrôt verdorben, schamlos: interotem [animae] irreverenti [et infrunitae ne tradas me, Eccli. 23,6] Gl 1,574,22/23 (3 Parallelhss. intêrên, 4 weitere unêri);
b) spez.: ein Mädchen entehren, schänden: interon vitiare (interlinear zu corrumpere perdere) Gl 4,138,16, [Bd. 3, Sp. 429] vgl. Beitr. 73,213, vgl. das vorausgehende gehi:et vitiat (interlinear zu corrumpit devirginat) 15, vgl. ebda.
 
Artikelverweis 
gi-êrôn2 sw. v.
gi-eron: 1. sg. Gl 4,329,24 (clm 6411, 9. Jh.).
etw. mit Metall beschlagen: aero. ras; fälschlich für adaero, adaeras [Eut., Ars 458,32]; vgl. AWB giêren2.
 
Artikelverweis 
eror Gl 2,38,47 s. êr 1. Teil A II 4.
 
Artikelverweis 
eror WL 49,2 s. AWB êriro.
 
Artikelverweis 
êrotag st. m.
ero-tac: nom. sg. Gl 4,11,31 (Jc).
Festtag, Gedenktag, für den Tag der Totenfeier: erotac heidenero parentalia [dies festa paganorum CGL IV, 547,43].
 
Artikelverweis 
erpeo, -no Gl 1,168,12. 60,3 s. AWB erbo.
 
Artikelverweis 
Erpgerd s. Eigennamen.
 
Artikelverweis 
erph adj.; ae. earp, eorp; an. jarpr. — Graff I, 474.
erpfer: nom. sg. m. Gl 3,3,35 (Voc.); vgl. Braune, Ahd. Gr.11 § 131 Anm. 4. 5.
dunkelfarbig: fuscus.
 
Artikelverweis 
erpotot Gl 1,200,30 s. AWB ir-betôn.
 
Artikelverweis 
erprust Gl 1,439,30 s. AWB erdbrust.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: