Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fahsuuitta bis fackilen (Bd. 3, Sp. 528 bis 530)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fahsuuitta st. sw. f. — Graff I,745 f.
uahs-uuittun: acc. pl. Nc 697,22 [14,19]; fas-vvitta: nom. pl. Gl 3,298,39/40 (SH d; -vvit| :ta).
1) Band, das durch das gescheitelte Haar geflochten wird: fasvvitta discriminalia; muliebris capitis ornamenta; quae crines discernunt Gl 3,298, 39/40.
2) Kopfbinde: als Zeichen der verheirateten Frau: sin uuirten gab iro . uahsuuittun . an dero diu ida gleiz lutteres coldes Iuno quoque ex purgatoris auri splendente vena addiderat crinibus sociale vinculum [vgl. i. vittas, Rem.] Nc 697,22 [14,19].
Vgl. Heyne, Hausalt. 3,85.
 
Artikelverweis 
-fahta (st. sw.?) f. vgl. AWB antfahta.
 
Artikelverweis 
fâhunga st. f., mhd. Lexer vâhunge; mnd. vangunge; afries. fongunga; vgl. mnl. vanginge. — Graff III,410.
fahungu: dat. sg. T 19,8.
das Fangen, spez. der Fischfang: fâhunga thero fisco: forhta bifieng inan (Simon Petrus) inti alle thie mit imo uuarun in thero fisco fahungu stupor enim circumdederat eum et omnes qui cum illo erant in captura piscium.
 
Artikelverweis 
fai:er Beitr. (Halle) 85,222,5 s. AWB feigi.
 
Artikelverweis 
fai Hildebrandt I,338,349 (SH A) s. AWB feim.
 
Artikelverweis 
faisan Gl 3,27,8 s. AWB fasn.
 
Artikelverweis 
faist, -in Gl 4,84,41. 141,51 s. AWB feiz(i)tî.
 
Artikelverweis 
fakinga st. f.
fakinga: nom. sg. Gl L 213.
Schlummer, Schläfrigkeit: [si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis] dormitationem (Hs. dormitatio) [Ps. 131,4].
 
Artikelverweis 
fackala, -ila, -ula (unter Einfluß von lat. facula) st. sw. f., mhd. Lexer vackel, nhd. fackel; mnd. mnl. fackele; aus vulgärlat. facla. — Graff III,433.
fachal-: nom. sg. -a Gl 1,582,38 (M). 2,728,18 (2 Hss., vgl. Gl 5,106,7). 3,631,32; acc. sg. -a 2,652,28 (von zweiter Hand aus fl- korr.); nom. pl. -a 626,9; acc. pl. -a 592,16; fhachala: nom. sg. 732,13 (clm 14 747, 10. Jh.); faccal-: dat. pl. -on T 183,1; acc. pl. -a Gl 2,545,38; facala: nom. sg. 4,61,18 (Sal. a 1); fakalon: dat. pl. OF 4,16,16. — fachil-: nom. sg. -a Gl 1, 562,39 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 4,162,23 (Sal. c); -] 61,18 (Sal. a 1, 12. Jh.); uacila: acc. pl. 2,720,58. facholon: dat. pl. Gl 2,535,7; facolono: gen. pl. 350,35 (Ja); fakolon: dat. pl. OPV 4,16,16. — facchel-: nom. sg. -a Gl 3,238,14 (SH a 2). 262,10 (ebda.); dat. sg. [Bd. 3, Sp. 529] -o Nc 755,18 [97,16]; acc. sg. -a 17 [15]; dat. pl. -ôn 769,11 [116,12]; fachel-: nom. sg. -a Gl 2,736,3; -e 3,325,6 (SH f); -] 262,10 (SH a 2, 12. Jh.); uachel-: nom. sg. -a 2,486,39; -e 3,238,14 (SH a 2; v-). — faccula: nom. sg. Gl 3,317,67 (SH e, 12. Jh.); dat. sg. 2,348,31; uaccula: dass. 610,22.
Schwach flektiert: facchel-un: acc. sg. Nc 784,27 [138,17]; fakel-: acc. pl. Gl 3,394,48 (Hildeg.). — fachu-lun: acc. pl. Gl 2,635,39 (clm 18 059, 11. Jh.).
Verstümmelt: uac..: (acc. pl.) Gl 2,398,2 (Wien 247, 11. Jh.).
1) Fackel, als Fackel dienender Kienspan:
a) allgem.: facolono [occurrere illae votis sponsalibus omnes ornatu adcinctae] taedarum [flammicomantum, Juv. 4,201] Gl 2,350,35. fachala fax 728,18. 3, 238,14. 317,67. 631,32. 4,61,18. haec fax facis 3,325,6. taeda 262,10. taeda fax 4,162,23;
b) als Leuchte: faccula [talia secreta coluerunt orgia] taeda [... Baptae ..., Juven. 2,91] Gl 2,348,31. uachela [vivax flamma viget, seu cava testula sucum linteolo suggerit ebrio, seu] pinus [piceam fert alimoniam, Prud., H. ad inc. luc. (V) 19] 486,39. fachulun ł chien taedas [silva alta ministrat, pascunturque ignes nocturni et lumina fundunt, Verg., G. II,431] 635,39. fachala [dat clarum e puppi] signum (faculam elevavit, Serv. z. St.) [ders., A. III,519] 652,28. uacila [ferroque] faces [inspicat acuto, ders., G. I,292] 720,58. fakelun spinzia lampas 3,394,48. (Judas) quam inti mit imo mihil menigi mit liohtfazzon inti mit faccalon inti mit giuuafanin venit et cum eo turba multa cum lanternis et facibus et armis T 183,1, ähnl. O 4,16,16 (z. selben Stelle = Joh. 18,3). an dero zeseuuun (truog er) eina brinnenta facchela. Also die poetę sagent taz alliu diu uuerlt lieht habe . fone Apollinis facchelo dextera (praeferebat) ardentem facem [vgl. ferner: fingunt enim poetae face Apollinis mundum illuminari, Rem.] Nc 755,17. 18 [97,15. 16]. (plaustra d. i. das Sternbild des Großen und des Kleinen Bären) tie ebenglat sint facchelon 769,11 [116,12]. ube der tagerod sina facchelun . unde sin scona lieht inzundet habe an Leucothea i. Aurora succenderet facem . lumenque purpureum i. pulchrum 784,27 [138,17];
c) als Brandfackel, Feuerbrand: fachila [et surrexit Elias propheta, quasi ignis, et verbum ipsius quasi] facula (Hs. fax, vgl. Sab. 2,493 Anm.) [ardebat, Eccli. 48,1] Gl 1,562,39. 582,38. uacala [excussasque sacro] taedas [(sc. der Unzucht) depellit (sc. imperterrita virgo d. i. die Keuschheit) ab ore, Prud., Psych. 48] 2,398,2. 545,38. 592,16.
2) Kienspan in der Verwendung als Zunder, Brennmaterial: facholon [pinguis quos (sc. igniculos) olei rore madentibus lychnis aut] facibus [pascimus aridis, Prud., H. ad inc. luc. (V) 14] Gl 2,535,7. uaccula [contra ea oppidani in proxumos saxa volvere ..., praeterea picem sulfure et] taeda [mixtam ardenti mittere, Sall., Jug. 57 p. 298,7] 610,22. fachala [hic focus et] taedae [pingues, Verg., E. VII,49] 626,9.
3) (fraglich) Flamme: fachela [cumque psallerent, de ore iunioris fratris per singulos versus] fax [ignis egressa ascendebat ad caelum, Vitae patr. 529b, 195] Gl 2,736,3 (oder liegt Vok.-Übers. vor? Die Gl. gehörte dann unter 1 a); zur selben Textstelle wohl auch die von Steinm. nicht bestimmte Gl. fax ignis. flamma ł fhachala 732,12; von beiden Gll. scheint die letztere den älteren Stand zu spiegeln: flamma als Kontextübers. von fax ignis, fhachala als Vok.-Übers. von fax in dessen gängiger Bedeutung.
Abl. fackilen (?).
Vgl. Frings, Germ. Rom. II,244 f.
Vgl. fackla, facula. [Bd. 3, Sp. 530]
 
Artikelverweis 
fackalen sw. v., frühnhd. vackeln; vgl. nhd. dial. schwäb. fackel III Fischer 2,909. — Graff III,446 (als Lesefehler aufgefaßt).
ga-faclita: part. prt. acc. sg. f. F 5,10.
etw. (durch festes Zuschlagen) umbrechen, knikken: (Jesus) rorea gafaclita ni forbrihhit arundinem quassatam non confringet.
Vgl. Matzel, Unters. S. 266 Anm. 511, Ochs, Neuphil. Mitt. 22,124 ff.
 
Artikelverweis 
? fackilen sw. v.
facihlit: 3. sg. Gl 3,220,29 (SH a 1, Trier 31, 13. Jh.).
Die dt. Gl. steht zu inspicat. Für dieses wäre (ana-) spizzôn zu erwarten, vgl. spizzot inspicat Gl 2,767,42. Dagegen legt facihlit Anschluß an fackila (-ala, -ula) nahe. Die Wortwahl ist dann aber von inspicare allein aus kaum erklärbar. Steinm. z. St. nimmt daher an, daß die Gl. zu [ferroque faces] inspicat [acuto, Verg., G. I,292] gestanden haben könnte. Er erwägt neben der Deutung als fachilit, das zu facihlit verschrieben wurde, auch Verschreibung aus fachilū, das dann Übers. von faces wäre. Zur selben Textstelle haben die Tegernseer Vergilglossen sprizalot inspicat Gl 2,628,65. sprîzalôn gehört zu sprîzal ‘Holzsplitter, -spanund bedeutet also spalten, splittern’. Das weist auf den alten Brauch, Holzscheite, -stäbe durch Einkerben oder Spalten brennbarer zu machen, vgl.: incidit ad spici et aristarum imaginem, Serv. z. inspicat Verg., G. I,292, ferner: incidere ita ut ad instar spicarum multifidae efficiantur, Thes. VII,1, 1958 s. v. inspicare z. St., Pauly-Wiss. XII,1945,53 ff. Danach könnte fackilen Wiedergabe von faces inspicare mit der Bed.Fackeln, Kienspäne (durch Einkerben, Spalten) herstellensein.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: