Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fal bis falchait (Bd. 3, Sp. 533 bis 534)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fal s. auch AWB phâl.
 
Artikelverweis 
fala- s. auch AWB falo-.
 
Artikelverweis 
falabi feluho Gl 2,689,50 (Melk n. sign., 12. Jh.), ungedeutet. Nach Steinm. z. St. ist die Übers.undeutlich und zweifelhaft“. Die Gl. gehört zu [lenta salix quantum] pallenti [cedit olivae, Verg., E. V,16]. Danach dürfte im ersten deutschen Bestandteil falo oder eine Bildung dazu enthalten sein, im zweiten am ehesten eine Übersetzung von oliva zu suchen sein. Ist in falabif eluho zu trennen und könnte dies Verderbnis von falalih olibo (um) sein? (Vom Ahd. Gl.-Wb. unter falo gestellt).
 
Artikelverweis 
falaloh Gl 2,457,70 s. AWB faloloc.
 
Artikelverweis 
falanza s. AWB phalanza.
 
Artikelverweis 
fal(a)uuên sw. v., mhd. Lexer valwen, nhd. falben; mnd. vālewen, mnl. valen, valuwen; ae. fealwian; vgl. an. fölna. — Graff III,468.
faleuuet: 3. sg. Nc 753,4 [94,2].
fahl werden, an Farbigkeit abnehmen: tiu (ualeuuiu gemma, d. i. der Bernstein) ist mit rehte gegeben librę (d. i. dem Sternbild der Waage) unde octobrio . uuanda danne faleuuet taz loub . unde danne suizzet meist uzer dien boumen.
Abl. fal(a)uuêntî.
 
Artikelverweis 
fal(a)uuêntî st. f.; z. Bildung vgl. Wilm. Gr. § 200,2, Baesecke, Abrog. S. 111. — Graff III,497.
fal-oendi (Pa), -uuuendi (K), -uenti (Ra): nom. sg. Gl 1,66,30.
(Morgen- wie Abend-) Dämmerung: faloendi leohtes ufchumi edo za apande crepusculum lucis oriente vel vespere.
 
Artikelverweis 
falauuisca sw. f., auch st. f., -uuisco sw. m., mhd. Lexer valwische, frühnhd. entstellt falmisch (DWb. III,1291); an. fölski. — Graff III,497 f.
Fem.: fala-uuiska: nom. sg. Gl 1,279,25 (Jb — Rd). 2,735,38 (Zürich Rhein. 99a, 9. Jh.; -c-); fali-: dass. 1,621,29 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.); valu-wisca: dass. 3,119,11 (SH A). 238,38 (SH a 2, f-); vale-: dass. 119,11 (SH A). 211,21 (SH B, f-). — Eindeutig st. flekt.: fala-uuisgu: dat. sg. O 5,20,27. [Bd. 3, Sp. 534]
Mask.: uala-uisco: nom. sg. Gl 1,504,9 (clm 6225, 9. Jh.); valu-: dass. 2,157,23 (Wien 2723, 10. Jh.).
Fem. oder Mask.: fala-uuiscun: nom. pl.? (lat. sg.) Gl 3,1,44 (Voc.); ual-wische: 119,12 (SH A); fale-: 407,55 (Hd.); val-wisch: 119,13 (SH A). 238,38 (SH a 2); vale-wiske: 361,13; ual-vviske: 680,51; alle nom. sg.
uala..: Gl 1,505,44 (clm 6225, 9. Jh.; uala u. noch weitere Buchstaben ausradiert, Steinm.).
Wohl verschrieben: :ualisca: nom. sg. Gl 3,119,12 (SH A, 12. Jh.; u vor u radiert, Steinm. z. St.).
1) staubfeine Asche, (mit Funken vermischte?) Flugasche: falauuiska [viditque ascendentem] favillam [de terra quasi fornacis fumum, Gen. 19,28] Gl 1,279,25. ualauisco [erunt (die Gottlosen) sicut paleae ante faciem venti, et sicut] favilla [quam turbo dispergit, Job 21,18] 504,9. uala [comparatus sum (der unglückliche Hiob) luto, et assimilatus sum] favillae [et cineri, Job 30,19] 505,44. faliuuiska [et erit fortitudo vestra (sc. die der Vernichtung preisgegebenen Sünder), ut] favilla [stuppae, et opus vestrum quasi scintilla, Is. 1,31] 621,29. falauuiscun favilla 3,1,44. valuwisca favilla 119,11. 211,21. 238,38. 361,13. 407,55. 680,51. thie selbe irstantent alle fon thes lichamen falle, fon themo fulen legere, iro werk zi irgebanne, uz fon theru asgu, fon theru falawisgu, so wanne soso iz werde, fon themo irdisgen herde O 5,20,27.
2) Ruß: falauuisca [ille (sc. der Klosterschüler Marcus) autem vestitus erat saccum scissum et recusutum pannis, et caput atque facies eius tincta fumo et] fuligine [coquinae, Vitae patr. p. 618a, 6] Gl 2,735,38. Da fuligo in allen anderen Fällen mit ruoz übersetzt wird und falauuiska sonst für favilla steht, ist nicht ausgeschlossen, daß auch hier die Bed.Aschevorliegt (ist an dunkle, rußige Asche gedacht? Vgl. Idg. et. Wb. 1,804,6).
3) Glossenwort: valuuisco cavillum (bei Graff III,498 cavillum flammae) Gl 2,157,23.
 
Artikelverweis 
falauuiscônti part. prs. — Graff III,498.
falauuisconti (Pa), phalauuiskhundi (K): Grdf. Gl 1,142,17.
substant.: das Glühende, die Glut: flagrantia. Oder ist von einem Ansatz falauuiscôntî st. f. auszugehen?
 
Artikelverweis 
falbs Gl 3,44,8 s. AWB feluuâri.
 
Artikelverweis 
falchait Gl 4,180,25 s. slafheit.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: