Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
far(a)uuâri bis vare (Bd. 3, Sp. 621 bis 623)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis far(a)uuâri s. AWB verwære.
 
Artikelverweis 
far(a)uuen sw. v., mhd. varwen, verwen, nhd. färben; mnd. varwen, verwen, mnl. varuwen, verwen. Graff III,704.
fariuu-: 2. sg. -ist Gl 2,538,16; 3. sg. -it 424,39 (2 Hss., davon 1 Hs. -vv-); fareuu-: dass. -et Nb 97,8. 13 [107,13. 18]; inf. -en 97,5 [107,10]; variuu-: 3. sg. prt. -ita Gl 2,772,79; far-: dass. -ata 405,55 (u-); -ota O 4,16,30; 3. sg. conj. prt. -eti Nc 846,21 [219,13]; ka-: part. prt. gen. sg. f. -atro Gl 2,732,8; ki-: dat. sg. n. -itemo 202,36 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh., -uar-); acc. sg. f. -ita 678,72 (12. Jh., -uarta); ke-: part. prt. -euuet Nc 708,21 [31,5]; ga-: dass. -avuit Gl 2,291,13 (M, -vuar-); gi-: dass. -iwit 1,549,21 (-uar-); acc. sg. m. -witin 395,47 (2 Hss., -uar-); nom. pl. m. -ota 2,648,66 (clm 18059, 11. Jh., -uar-; zu -a vgl. Braune, Ahd. Gr. 12, § 248 Anm. 9); ge-: nom. sg. f. -ewetiv 4,146,22 (Sal. c, -uar-); acc. sg. f. -ta 350,24 (-uar-).
phariuuit: 3. sg. Gl 2,541,73 (11. Jh.).
verwe: 3. sg. conj. Gl 2,523,51 (Einsiedeln, 13. Jh.); ge-verbotent: part. prt. acc. sg. m. 1,395,48 (clm 22201, 12. Jh.; zu epithetischem -t vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 200, zu b für w Matzel § 92 b).
Verschrieben: ke-uıartu: part. prt. nom. sg. f. Gl 2,621, 37 (nach Steinm. z. St. ist ı vielleicht nur undeutliches a, also keuartu; im Ahd. Gl.-Wb. s. v. fieren); gi-uariuut: part. prt. 554,34 (l. giuaruuit, Steinm.).
1) etw. färben:
a) mit Akk. d. Sache: noh tie sconen sida dero serum fareuuen mit tiriskemo souue tinguere lucida vellera serum . tirio veneno Nb 97,5 [107,10]; ferner: 8. 13 [107,13. 18]. Nc 846,21 [219,13] (purpurare);
b) Glossenbelege: fariuuit [haec, quae modo pallida tabo color albidus inficit ora, tunc flore venustior omni sanguis cute] tinget [amoena, Prud., H. ad exequ. def. 100] Gl 2,424,39. phariuuit [omnicolor vitreas pictura superne] tingit [undas, musci relucent et virescit aurum, Prud., P. Petri et Pauli (XII) 39] 541,73. variuuita [consule signa maris, quae mystica dona susurrant temporibus ventura crucis, cum sanguine Iesus] tinxit [aquas, laterisque uno de vulnere fluxit, Ar. II,91] 772,79; — bildlich: fariuuist [tu sancte (sc. Christus), qui taetram picem candore] tingis [lacteo ebenoque crystallum facis, delicta terge livida, Prud., H. matut. 70] 538,16; etw. schlecht färben, verfärben: uarata [qui (der gestürzte Engel, Gottes Widersacher) mala principio genuit, deus esse putatur, quique bona] infecit [vitiis et candida nigris, Prud., Ham. 156] 405,55;
c) im Part. Praet.: gefärbt, getränkt: zwir giuarwitin phelle (1 Hs. zvir geverbotent vadem phellol) [alii byssum et purpuram et] coccum (Hss. coccum bistinctum) [offerunt et hyacinthum, Prol. in Vulg. p. XII] Gl 1,395,47 (2 Hss., 3 Hss. zuuiro gizehôtaz gotauuebbi, 1 Hs. zuuiro gizouuuitaz, 4 Hss. zuuiro gizehôt phellol, 1 Hs. rot phellol) Gl 1,395,47. zuuiror kiuaritemo [quod recte etiam superhumerale ex auro, hyacintho, purpura,] bis tincto [cocco, et torta fieri bysso praecipitur, Greg., Cura 2,3 p. 15] 2,202,36. giuaruuit [hic (sc. der Sand Spaniens) calentes hausit [Bd. 3, Sp. 622] undas caede] tinctus [duplici (sc. vom Blute der beiden Märtyrer), Prud., P. Calag. (I) 7] 554,34. giuarota [iamque arva tenebant (die Schlangen, von denen Laokoon und seine beiden Söhne getötet wurden) ardentisque oculos] suffecti [sanguine et igni, Verg., A. II, 210] 648,66. kiuarita [eam (sc. Kyrene, die Mutter des Aristäus) circum Milesia vellera nymphae carpebant hyali saturo] fucata [colore, Verg., G. IV,335] 678,72. 4,350,24. incocta .i. gezehota .t. ł geuarewetiv .t. 4,146,22. tero iouuederiu (sc. die Kreise des Merkur u. der Luna) uuas kefareuuet nah tien anderen quorum uterque pro aliorum vicinia et confinio coloratur Nc 708,21 [31,5]; — dunkel, düster gefärbt: keuartu uaro [discedat sygnagoga suo] fuscata colore [ecclesiam Christus pulchro sibi iunxit amore, Sed., Carm. pasch. 357] Gl 2,621,37.
2) etw. schmücken, verzieren, verschönen, im Part. Praet.: giuariwit [murenulas aureas faciemus tibi,] vermiculatas [argento, Cant. 1,10] Gl 1,549,21 (2 Hss., 6 Hss. gifelahan, 1 Hs. uuiarôn. Oder liegt Vok.-Übers. vor? Vgl. Diefb., Gl. 613a, u. Duc. 8,283a, beide s. v. vermiculatus); bezogen auf Abstrakta: gavuaravuit [in ornamento quippe tabernaculi, bis tinctus coccus offeri praecipitur: ut ante dei oculos caritas nostra dei et proximi amore] coloretur [Greg., Hom. I,17 p. 1501] 2,291,13.
3) refl.: sich ändern, wandeln: oda er (Judas) horta gahun fon then, theiz gisahun, wiolih er (Jesus) sih farota, in themo berge (Thabor) sih gibilidta [vgl. et quia eum forte audierat in monte transfiguratum, timebat, ne simili transformatione laberetur de manibus ministrorum, Beda u. Hrab. in Matth. 26,48] O 4,16,30.
4) Glossenwort: indite coloris factę odo kafaratro Gl 2,732,8.
5) Unklar ist: verwe [ut mitra caesariem cohibens aurata virilem] conbibat, [infusum croceo religamine nardum, Prud., Psych. 359] Gl 523,51.
Abl. -gifarot; vgl. auch AWB verwære mhd.
 
Artikelverweis 
gi-far(a)uuen sw. v., mhd. Lexer geverwen; mnl. gevaruwen, geverwen. — Graff III,704.
gi-uuariuuit: 3. sg. Gl 2,669,66 (das erste u getilgt); gi-farauues: 2. sg. conj. O 2,22,24.
etw. färben:
a) mit Akk. d. Sache: har nihein, hugi ouh thes, thu iz alles wio gifarawes [vgl. non potes unum capillum album facere aut nigrum, Matth. 5,36] O 2,22,24;
b) Glossenbeleg: giuariuuit [indum sanguineo veluti] violaverit [ostro siquis ebur, aut mixta rubent ube lilia multa alba rosa: talis virgo dabat ore colores, Verg., A. XII,67] Gl 2,669,66.
 
Artikelverweis 
far(a)uuî st. f., frühnhd. verwe Dfb., Nov. Gl. 102 s. v. color, nhd. färbe; as. farawi; mnd. verwe, mnl. verwe; ae. færbu. — Graff III,703.
farauu-: nom. sg. -i Gl 4,289,60 = Wa 50,20; dat. sg. -ii S 260,14 (B); -i O 5,4,32.
uerwe: nom. sg. Gl 1,505,11 (12. Jh.).
1) Farbe, (auf Farb wahrnehmungen zu beziehendes) Aussehen: farauui faciem [ergo caeli diiudicare nostis: signa autem temporum non potestis scire? Matth. 16,4] Gl 4,289,60 = Wa 50,20. fona dero rachono .. farauuii .. grozzii nisin kichlagot de quarum rerum omnium colore. aut grossitudine non causentur monachi S 260, 14. in wizes snewen farawi so was al sin (sc. der Engel des Herrn) gigarawi O 5,4,32.
2) Färbemittel, Farbstoff: uerwe [non adaequabitur ei (der Weisheit Gottes) topazius de Aethiopia, nec] tincturae [mundissimae componetur, Job 28,19] Gl 1,505,11 (1 Hs., 8 Hss. far(a)wa).
Komp. missifar(a)uuî. [Bd. 3, Sp. 623]
 
Artikelverweis 
far(a)uuo sw. m.
farauu-: gen. pl. -ono Gl 2,245,59 (Sg 299, 9./10. Jh.). 246,53 (Schlettst., 12. Jh., -vv-).
Färber: farauuono [nam quid (sc. die Ereignisse nach der Beisetzung eines Angehörigen der Färberzunft) quoque in hac urbe contigerit,] tinctorum [, qui hic habitant, plurimi testantur, Greg., Dial. 2,54 p. 461] Gl 2,245,59. 246,53.
 
Artikelverweis 
? farbetti st. n., nhd. fahrbette; ae. ferbed; vgl. mhd. var ‘Weg, Bahn, Zug, Fahrt’.
uar-bette: nom. sg. Gl 3,168,2 (SH A, Darmst. 6, 13. Jh.).
(tragbares) Reisebett: baionula. Die Bildung wird von Gröger § 126 c α aufgrund vergleichbarer Fälle für t-Ausfall in der Komp.-Fuge bei der Verbindung -rt- als Verschreibung unter Anlehnung an faran aufgefaßt. Andererseits lassen die vergleichbaren Bildungen im Nhd. und Ae. und das mhd. var eine eigene Bildung durchaus möglich erscheinen.
Vgl. fartbetti.
 
Artikelverweis 
farbrestan as. s. AWB far-brestan.
 
Artikelverweis 
fard Gl 3,55,77 s. pardo.
 
Artikelverweis 
fardampsit Gl 1,130,37 s. AWB fir-themphen.
 
Artikelverweis 
fardervan andfrk. s. AWB far-dervan.
 
Artikelverweis 
? vare mhd. sw. (m.?).
vare: nom. sg. Gl 3,47,18 (Frankf. Bl., 14. Jh.).
ein Fisch. Das lat. Lemma ist millago, das sich als milvago bei Is., Et. XII,6,36 im Kap.De piscibusfindet: milvago nominatus, quia evolat super aquam; quoties autem cernitur extra aquam volitans, tempestates mutari (designat). Entsprechend hat das Summ. Heinr. III,16 millaquo quia evolat super aquas, vgl. Hildebrandt I,158,36, findet sich millago, uno pesche che vola sopra l’ agua bei Duc. V,389 a. Gl 3,84,59 (SH A, nur Hs. C d. i. Trier 31, 13. Jh.) fügt zum Bestand des Summ. Heinr. ein hylare millago. Das gleiche Wort übersetzen späte Glossen mit niunouge, vgl. Gl 3,361,28. 456,29, das jedoch im Summ. Heinr. als Bez. für die Meeräsche das lat. mugilus wiedergibt, vgl. Gl 3,84,22 (nur Hs. C, s. o.).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: