Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
faterlîh bis fatersleggo (Bd. 3, Sp. 664 bis 665)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis faterlîh adj., mhd. vater-, veterlich, nhd. DWB väterlich; mnd. vāderlĩk, mnl. vaderlijc; ae. fæderlíc; an. föðurligr. — Graff III, 377.
fater-liih: Grdf. Gl 1,3,14 (Rx); -lih: dass. 2,14 (Pa -ts-, K). 3,14 (R, -ts-). 4,35 (Ra). 20,10 (Pa, -ts-). S 198,8 (B, --). Np 55,8; nom. sg. f. -]hiv S 273,35 (B); -lich: Grdf. Gl 4,27,6 (Sal. a 1); nom. sg. m. -]er H 3,1,1 (voc.; lat. gen. sg. f., ist -era zu lesen? Vgl. auch Graff III,377; s. u.); nom. sg. f. -]iu 22,7,1; gen. sg. n. -]es 7,7,2 (--); dat. sg. m. -]emu 2,1,3; acc. sg. f. -]un NpNpw 102,14 (Np -î-). — vat-er-lich: Grdf. Gl 4,27,6 (Sal. a 1, --); gen. sg. f. -]un S 139,2 (BB, u-); gen. pl. -]er 347,62; -ir-: nom. sg. m. -]ir Gl 4,166,21 (Sal. d, u-).
fethder-licher: nom. sg. m. Gl 3,395,35 (Hildeg., Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.).
Verschrieben ist: farti-lihvn: acc. sg. f. Gl 2,644,76 (clm 18 059, 11. Jh.; l. fatir-).
1) väterlich (bezogen auf einen Vater im menschlichen Bereich, vgl. auch fater I):
a) väterlich, vom Vater ererbt, angestammt: die fatirlihvn (sc. erda?) [Emathiae portus] patriam [-que revisit Pallenen, Verg., G. IV,390] Gl 2,644,76;
b) wie ein fürsorgender Vater sich verhaltend(?): fethderlicher bescirmere tronziol patronus Gl 3,395,35 (Hildeg.);
c) väterlich, dem Vater gebührend, im kirchlichen Bereich: dem Älteren, Oberen zukommend (vgl. fater I 4 a): .. nemmen daz ist farstantan faterlihhiv eruuirdii iuniores autem priores suos nonnos vocent quod intellegitur paterna reverentia S 273,35.
2) väterlich (bezogen auf Gottvater, vgl. auch fater II), des göttlichen Vaters (Christi u. der Menschen), väterlich wohlmeinend: daz er richisot in der guotlichi der siner uaterlichun ewigun ebenmaginkrefte S 139,2. nu mane ich dich, herre (d. i. Christus), ... vaterlicher worte, die du selbe sprache 347,62. cot du der ... himil faterlichemu ... arme ... spreitis qui ... polum paterno ... brachio ... pandis H 2,1,3. schimo faterlicher tiurida fona leohte leoht fram pringanter splendor paternae (Ausg. -ę) gloriae 3,1,1 (ist das Adj. zu splendor gezogen? Vgl. aber auch oben). dir cerubyn inti siraphin anasidili faterliches leohtes ... lutant tibi cerubin et syraphin, throni paterni luminis ... personant 7,7,2. in deam faterlichiu tiurida in his paterna gloria 22,7,1. die faterlichun genada scheinet er . uuanda er bechennet [Bd. 3, Sp. 665] unsera gescaft NpNpw 102,14. daz zorn ist faterlih . mit demo du sie gebezzerost. Du chestegost sie . dannan genesent sie [vgl. a te ira videtur, sed paterna, Aug., En.] Np 55,8; — als Übersetzung für abba (das in den Gll. meist neben pater steht): faterlih fater abba pater Gl 1,2,14. 3,14. 4,35. 20,10. 4,166,21. abba 4,27,6. entfiangut atum ze uunske chindo in demv haremees faterlih fater abba pater S 198,8.
Vgl. Ibach, Beitr. (Halle) 81,132.
Abl. faterlîhho.
 
Artikelverweis 
faterlîhho adv., mhd. vater-, Lexer veterlîche, nhd. DWB väterlich; mnl. vaderlike; ae. fæderlíce; an. föðurliga. — Graff III, 377.
fater-licho: Nc 725,29 [54,16].
väterlich, wie es einem Vater zukommt: ube du iz faterlicho meinest . so ist reht . taz sed si te stringit . i. tangit pia cura parentis.
 
Artikelverweis 
faterlôs adj., mhd. Lexer vaterlôs, nhd. DWB vaterlos; mnd. vāderlôs, mnl. vaderloos; ae. fæderleas; an. föðurlauss. Graff III, 377.
fater-los: Grdf. S 85,3 (Ludw.); nom. sg. m. -]o NpNpw 107,10 (= Npw 9).
ohne Vater: kind uuarth her faterlos S 85,3. der faterloso daz chit diabolus qui non habet deum patrem sed iudicem NpNpw 107,10 (= Npw 9; vgl. fater II).
 
Artikelverweis 
fatermâg st. m., mhd. Lexer vatermâc, -mâge, nhd. (älter) DWB vatermag; vgl. afries. feder-, fadermega; ae. fæderenmǽg.
fader-maga: nom. pl. Gl 3,423,16 (Erf. Octav 8, 12. Jh.); uader-mage: dass. 16/17 (Marburg D 2, 12. Jh.).
Verwandter von väterlicher Seite: agnati.
 
Artikelverweis 
gi-fatero sw. m., mhd. gevater(e), nhd. gevatter; mnd. gevadder, mnl. gevaddere; ae. gefædera. — Graff III, 378.
ge-uater-: nom. sg. -o Gl 3,68,24 (SH A, 3 Hss., 1 Hs. -v-, 2 Hss. -ts-); -e 427,53 (-v-). — ge-vatro: nom. sg. Gl 3,177,3 (SH B). — g-uatts: nom. sg. Gl 3,68,26 (SH A, clm 23 796, 15. Jh.). — ge-vathtero: nom. sg. Gl 3,68,25 (SH A, Einsiedeln 171, 12. Jh.). — ge-uadero: nom. sg. Gl 3,364,24 (Jd). — ge-uadre: nom. sg. Gl 3,68,26 (SH A, Darmst. 6, 13. Jh.).
geistlicher (Mit-)Vater, Gevatter, (Tauf-)Pate: compater Gl 3,68,24. 177,3. 364,24. 427,53.
 
Artikelverweis 
faterdal s. AWB fateruodil.
 
Artikelverweis 
faterscaft st. f., nhd. DWB vaterschaft; vgl. mnd. vāderschop.
fater-schaft: nom. sg. Gl 4,154,18 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18 379, 13. Jh.).
Vaterschaft: paternitas.
 
Artikelverweis 
faterslaho sw. m. — Graff VI, 775.
fater-slaho: nom. sg. Gl 1,225,24 (Ra).
Vatermörder: faterslaho patricidium qui patrem occidit (Übersetzung des Interpretaments? Das ursprüngliche lat. Lemma ist wohl patricida, vgl. patricidam qui patrem occidit, CGL IV,138,12).
 
Artikelverweis 
faterslaht st. f.; vgl. mnl. vaderslachter. — Graff III, 377.
fater-slaht: nom. sg. Gl 1,225,24/25 (R).
Vatermord: patricidium.
 
Artikelverweis 
fatersleccha, faterslecke Gl 4,154,22. Npw 105,38 s. AWB fatersleggo.
 
Artikelverweis 
fatersleggo sw. m.
uater-sleche: nom. sg. Gl 3,187,22 (SH B, Brix. Bll., 12. Jh.).
Verschrieben ist vielleicht: fater-sleccha: nom. sg. [Bd. 3, Sp. 666] Gl 4,154,22 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18 379, 13. Jh.; -a nach der lat. Endung -a? S. aber auch unten).
Hierher wohl auch: fater-slecke: nom. sg. Npw 105,38 (s. u.).
Vatermörder: uatersleche patricida (Hs. parcicida) Gl 3,187,22; hierher wohl auch: fatersleccha patricida 4,154,22 (Verschreibung? Oder ist an ein Fem. faterslegga ‘Vatermörderingedacht? Vgl. auch Ahd. Gl.-Wb. S. 143).
Eine Fehlübers. liegt wohl vor in: daz sie iro sune unde iro tohtera den tiufelon opheroton ... unde sie uzliezen unsundic pluot dero selbon chindo ...: daz uuas in sament ioh manslecke ioh faterslecke Npw 105,38 (Np ioh homicidium ioh parricidium, Npgl manslaht, magslaht. Npw wohl Verwechslung von parricidium u. patricidium u. daher falsche Übers. gegen den Kontext, der außerdem e. Sach- u. keine Personenbezeichnung erwarten ließe).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: