Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-foran bis foraquiti (Bd. 3, Sp. 1167 bis 1168)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis [bi-foran as. adv. u. praep., mnd. mnl. bevoren; ae. beforan.
bi-foran: Gl 4,301,35 = Wa 59,31 (Ess. Ev., 9. Jh.); -uoran: Pk 115,14.
be-foran: Gl 2,584,49 = Wa 98,10 (Düsseld. F. 1, 9./10. Jh.?). 4,299,55 = Wa 57,23 (Ess. Ev., 9. Jh.).
be-varen: S 362,13 (nd. Gl., später Druck, 1652; Hs. tharbe/waren).
I. Adverb
temporal:
1) bei der Rückschau von einem gegebenen oder angenommenen Zeitpunkt aus: früher einmal, zu einem früheren Zeitpunkt: thar beforan [addit et poenam novam crucis peritus artifex, nulli tyranno cognitam nec fando conpertam] retro [Prud., P. Vinc. (V)256] Gl 2,584,49 = Wa 98,10. huo he imo beforan [recordatus est Petrus verbi domini,] sicut dixit (Vulg. dixerat) [Luc. 22,61] 4,299,55 = Wa 57,23. thar (sc. aus der Hölle) ut nam alle the thar bevaren (Hs. tharbe/ waren, berichtigt von Müllenhoff) sinen willen gedaen hadden S 362,13.
2) ? zum Ausdruck der Vorzeitigkeit: zuvor, vorher (d. h. vor anderem): quando Iacob filiis suis benedixit, Ioseph dedit predium biforan dela [Randglosse zu: iuxta praedium, quod dedit] Iacob Ioseph filio suo [Joh. 4,5] Gl 4,301,35 = Wa 59,31 (Steinm.: l. deda oder delda; abzulehnen sicherlich Präp. (so Wadst. S. 173) und Komp. biforan-dêl (Gallée, Vorstud. S. 22)).
II. Präposition mit Dativ
lokal:
zur Bezeichnung der Gegenwart, Anwesenheit einer Person: vor, angesichts, in Gegenwart: bihet min drohtine gildu biuoran allemu liude is vota mea domino reddam coram omni populo eius Pk 115, 14.]
 
Artikelverweis 
?foranac st. m.
uor-nacha: dat. sg. Gl 1,645,15 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
Bedeutung? zi dem uornacha (offenbar Vok.-Übers.) ad [omne] caput [viae aedificasti signum prostitutionis tuae, Ez. 16,25], das die anderen Hss. von M kontextgerecht mit zi (theru) fornentgî übersetzen. Welche Vorstellung hat die Übers. mit foranac (wörtl.Vornacken’) ausgelöst? Vgl. auch fornenti.
 
Artikelverweis 
foranamo sw. m., mhd. nhd. Lexer vorname; mnd. vrnāme, mnl. vorename. — Graff II,1081.
fore-namen: acc. sg. Nc 830,6 [198,4].
Vorname, Beiname: selber ibis habet eines egypziskes manodes forenamen . der gorpeios in iro uuis heizet . taz chit Nouember ipsa vero ibis gerit praeno- [Bd. 3, Sp. 1168] tatum nomen cuiusdam memphitici mensis . i. gorpeios.
 
Artikelverweis 
foranaotiki Gl 1,120,1 s. AWB fornntgî.
 
Artikelverweis 
forandannessi Gl 2,321,18 s. AWB fir-râtannessi.
 
Artikelverweis 
foranondic s. AWB fornntîg.
 
Artikelverweis 
foranondiki Gl 1,120,1 s. AWB fornntgî.
 
Artikelverweis 
? foraphorzih st. m.
fhori-porti: nom. sg. Katara XVIII,75 (sem. Trev., 11./12. Jh.).
Bühnenvorplatz, Vorbühne: [ardua securis scandit] proscenia (Glosse: vestibula, vel atria ante scenam) [plantis, Prud., Ham. 368].
 
Artikelverweis 
foraquedan s. AWB fora-quedan.
 
Artikelverweis 
foraqueman s. AWB fora-queman.
 
Artikelverweis 
foraquiti st. m.; vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 325. — Graff IV,648 s. v. foraquidî f.
fora-chuiti (Ra), -quidi (Pa K): nom. pl. Gl 1,182,32.
Voraussage, Vorhersage: foraquidi zaihan duruhzaihan cauuarida indicia signa prodigia testimonia.
Vgl. furiquiti.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: