Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gâhtiufî bis galan (Bd. 4, Sp. 26 bis 27)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gâhtiufî st. f. — Graff V,391.
gah-tiuphi: acc. sg. Gl 2,414,31 (clm 14 395, 11. Jh.).
jähe Tiefe, Abgrund: in gahtiuphi [caecitas, quae nosmet] in praeceps [... traxit, Prud., H. matut. (II) 94].
 
Artikelverweis 
gâhûn adv. — Graff IV,130 f.
chahun: Gl 1,731,52 (S. Paul XXV a/1, 8. Jh.; zu ch- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 230); kahun: 80,9 (Pa K). 122,35 (Pa K). 196,8 (K; Pa Ra c-). 34 (Pa; c-). 237,22 (K). 238,20 (K). 276,29 (Rd; c-). 280,4 (Jb-Rd). 543,13 (Ja; c-). 731,52 (S. Paul XXV a/1, 8. Jh.; c-). 2,50,34 (Jc); gahun: 364,23 (Ja). 4,221,8 (Ja). O 1,12,5. 17,19. 29. 55. 22,31. 48 (DPV). 2,3,17. 8,25. 11,60. 24,10. 3,2,32. 13,55. 14,62. 20,29. 24,43 (PV). 69. 106. 4,7,52. 16,29. 17,27. 23,15. 24,14. 5,4,19. 34. 5,15. 10,26 (F). 16,14. 17,23. 25 (F); gahon: 1,22,48 (F; vgl. Kelle 2,251). 3,24,43 (F). 5,17,25 (PV; vgl. Nemitz § 51).
kaun: Gl 1,196,34 (K); gaon: Mayer, Griffelgl. S. 65, 254 (Vat. Ottob. lat. 3 295, 9. Jh.).
1) rasch, schnell: kahun velox Gl 1,237,22. siu fuarun filu gahun zi theru burg O 1,22,31. thes ganges sie iltun gahun 5,4,19. thia sunnun joh then manon so ubarfuar er gahon 17,25; ferner: 2,3,17. 3,14,62. 24,43. 69. 4,17,27.
2) sofort, sogleich, alsbald, jählings: sar in stati sniumo cahun rado ilico statim mox confestim continuo Gl 1,196,8. cahun [huic] extemplo (Hs. extimplo) [veniet perditio sua, Prov. 6,15] 543,13. forahtun sie in tho gahun, so sinan anasahun O 1,12,5. gibot si then sar gahun ... so was so er in giquati, iz iagiliher dati 2,8,25. giloubtun thar tho gahun, so sie thiz gisahun 11,60; ferner: 1,17,55. 2,24,10. 3,13,55. 20,29. 24,106. 4,23,15. 24,14. 5,4,34. 5,15. 16,14. 17,23.
3) plötzlich, unvermutet, überraschend: kahun daz ist kahondi subitus (Pa sobitus) id est subito Gl 1,80,9. unfarsehanti kahun edo faringun ex inproviso subito vel repente 122,35. unuuanenti ni hucgent edo cahun faringun inopinata non sperata vel repente subito 196,34. farinkun kahun repente subito 238,20. chahun subito [facta est cum angelo multitudo militiae caelestis, Luc. 2,13] 731,52. sagetun, thaz sie gahun sterron einan sahun O 1,17,19. thaz ih iz êr ni westa, so gahun thin firmista! 22,48; ferner: 17,29. 3,2,32. 4,7,52. 16,29. 5,10,26 (F).
4) zufällig: cahun pi fristi [sciemus quia nequaquam manus eius tetigit nos, sed] casu [accidit, 1. Reg. 6,9] Gl 1,276,29. kahun [quod si] fortuitu [, et absque odio ... quidquam horum fecerit, Num. 35,32] 280,4. 364,23. kahun [nec] fortuito (Hs. fortuitu) [casu qui arripuerit codicem legere ibi, Reg. S. Ben. 38] 2,50, 34. gahun casu 4,221,8. gaon [voluntate,] an casu [occiderit (ancillam), Halitg., De vitiis IV,5 p. 681] Mayer, Griffelgl. S. 65,254.
Vgl. alagâhûn.
 
Artikelverweis 
gâhunga st. f. — Graff IV,133.
gahunga: dat. sg. S 145,13 (BB, WB).
Heftigkeit: ich habe gisundot in zorne ... in gibage, in honchose, in gahunga.
 
Artikelverweis 
gail Gl 3,65 Anm. 19 s. AWB gi-ella.
 
Artikelverweis 
gaila galea Beitr. (Halle) 85,84,130 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.) ist nicht sicher gedeutet. Die Gl. steht zu: [episcopus, aut presbyter, aut diaconus] aleae [atque ebrietate deserviens, Can. apost. 42]. Hofmann z. St. sieht in gaila eine Verschreibung eines lat. Interpr.s gula zu alea, hält es aber auch für möglich, daß der Schreiber an geilî gedacht hat, das dann alsFreßgieraufzufassen wäre; vgl. AWB geilî.
 
Artikelverweis 
gain, gainne Gl 3,46 Anm. 8. 249,42 s. AWB geinôn. [Bd. 4, Sp. 27]
 
Artikelverweis 
ga(c)kizzen sw. v., mhd. gagzen, nhd. gackzen, gackezen.
gakicen: inf. Gl 2,683,68 (Schlettst., 12. Jh.).
gagizon: inf. Gl 2,699,2 (Paris Lat. 9 344, 11. Jh.; nach Franck, Afrk. Gr. § 198 späte Anlehnung an die ôn-Verben).
schnattern, von Gänsen: gakicen [set argutos inter] strepere [anser olores (videor), Verg., E. IX,36] Gl 2,683,68. 699,2.
 
Artikelverweis 
ir-gackizzen, -gickazzen sw. v. — Graff IV,142 s. v. gacazan.
hir-gaccizon: inf. Gl 1,379,4 (M, 12. Jh.; wohl mit später Anlehnung an die ôn-Verben).
ir-giccazan: inf. Gl 1,379,5 (M, 2 Hss.).
murren, mucksen: [nullusque contra filios Israel] mutire [ausus est, Jos. 10,21] (auch irmuckazzen, giuuahanen, uuinsôn, zispen).
 
Artikelverweis 
alagan Gl 1,86,4 s. zi-slahan.
 
Artikelverweis 
-gala vgl. naht(a)-, AWB naht(i)gala.
 
Artikelverweis 
galan st. v.; ae. galan; an. gala; vgl. mnl. galen (st.?) sw. v. — Graff IV,178.
Praes.: kalan: inf.? Gl 1,335,24 (Rb; vgl. unten); galendero: part. gen. pl. Pw 57,6.
Verschrieben (wohl unter Einfluß von vorhergehendem galendero): galen-: part. gen. sg. m. -dero Pw 57,6; -deri Gl L 283.
Beschwörungsformeln vortragen, Zaubergesänge singen; beschwören, auch substant. (vgl. de Grauwe I § 150): thie (die taube Otter) ne sal gehorin stimma an (vgl. Einl. § 7 α) galendero in toufreres galendes uuislico quae non exaudiet vocem incantantium, et venefici incantantis sapienter Pw 57,6 (2) = Gl L 283; hierher wohl auch mit ungenauer Übers. des Lat. (vgl. Wesche, Zauber S. 43): duruh kalan [vocavit autem Pharao sapientes et maleficos: et fecerunt etiam ipsi] per incantationes [Aegyptiacas et arcana quaedam similiter, Ex. 7,11] Gl 1,335,24.
Abl. galâri, galdar, galm, galstar; gellen; ferner: -galôn, -galunga, -gala.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: