Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-gackizzen bis galga (Bd. 4, Sp. 27)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-gackizzen, -gickazzen sw. v. — Graff IV,142 s. v. gacazan.
hir-gaccizon: inf. Gl 1,379,4 (M, 12. Jh.; wohl mit später Anlehnung an die ôn-Verben).
ir-giccazan: inf. Gl 1,379,5 (M, 2 Hss.).
murren, mucksen: [nullusque contra filios Israel] mutire [ausus est, Jos. 10,21] (auch irmuckazzen, giuuahanen, uuinsôn, zispen).
 
Artikelverweis 
alagan Gl 1,86,4 s. zi-slahan.
 
Artikelverweis 
-gala vgl. naht(a)-, AWB naht(i)gala.
 
Artikelverweis 
galan st. v.; ae. galan; an. gala; vgl. mnl. galen (st.?) sw. v. — Graff IV,178.
Praes.: kalan: inf.? Gl 1,335,24 (Rb; vgl. unten); galendero: part. gen. pl. Pw 57,6.
Verschrieben (wohl unter Einfluß von vorhergehendem galendero): galen-: part. gen. sg. m. -dero Pw 57,6; -deri Gl L 283.
Beschwörungsformeln vortragen, Zaubergesänge singen; beschwören, auch substant. (vgl. de Grauwe I § 150): thie (die taube Otter) ne sal gehorin stimma an (vgl. Einl. § 7 α) galendero in toufreres galendes uuislico quae non exaudiet vocem incantantium, et venefici incantantis sapienter Pw 57,6 (2) = Gl L 283; hierher wohl auch mit ungenauer Übers. des Lat. (vgl. Wesche, Zauber S. 43): duruh kalan [vocavit autem Pharao sapientes et maleficos: et fecerunt etiam ipsi] per incantationes [Aegyptiacas et arcana quaedam similiter, Ex. 7,11] Gl 1,335,24.
Abl. galâri, galdar, galm, galstar; gellen; ferner: -galôn, -galunga, -gala.
 
Artikelverweis 
bi-galan st. v.; ae. begalan.
Praet.: bi-guol: 3. sg. S 365,2,3. 4. 5 (alle Merseb., 10. Jh.).
etw. mit Zauberformeln besprechen, m. pronom. (enklit.) Akk.: du uuart demo Balderes uolon sin uuoz birenkit. thu biguolen Sinthgunt, ... thu biguolen Friia, ... thu biguolen Uuodan S 365,2,3. 4. 5.
Vgl. Wesche, Zauber S. 43.
 
Artikelverweis 
galangan Gl 3,602,17 s. AWB galgan.
 
Artikelverweis 
galâri st. m.; ae. galere; an. galarr. — Graff IV,179.
calara: acc. pl. Gl 1,469,36 (Rb).
Beschwörer, Zauberer (vgl. Wesche, Zauber S. 42): [(Manasses) observabat somnia, ... maleficis artibus inserviebat, habebat secum magos, et] incantatores [2. Paral. 33,6].
 
Artikelverweis 
galavui Gl 1,631,48 s. AWB gil(i)uuî.
 
Artikelverweis 
galē Gl 2,482,13 s. AWB galm.
 
Artikelverweis 
galegan Gl 3,596,35 s. AWB galgan.
 
Artikelverweis 
galga Gl 3,7,43. 716,32 s. AWB galgo.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: