Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ûz-gi-gangan bis zur-ganganlîh (Bd. 4, Sp. 88 bis 95)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ûz-gi-gangan red. v., mhd. ûzgegân.
Praet.: uz-gi-gianch: 3. sg. O 4,20,9 (F); -giang: dass. 13,1 (PV). 20,9 (PV). — gi-giangun ... uz: 3. pl. O 2,3,24 (F).
hinausgehen, heraustreten, mit weiterer Richtungsbest. durch: ingegin + Dat.: sprah ther herizoho [Bd. 4, Sp. 89] zi in, so er uzgigiang ingegin in [vgl. exivit ... ad eos foras, Joh. 18,29] O 4,20,9; — durch Adv.: sie (Simeon u. Hanna) gigiangun (F, giangun PV) kusgo ingegin uz thar zi themo gotes hus 2,3,24. ze sineru sprachu druhtin fiang, so Iudas thanan uzgigiang [vgl. cum ergo exisset, Joh. 13,31] O 4,13,1.
 
Artikelverweis 
ûz-ir-gangan red. v., ûz-ir-gên an. v. — Graff IV,91.
ûz-ir-gangan
Praes.: uz-ar-gengit: 3. sg. F 7,11. — ir-gangen ... uz: 3. pl. conj. O 3,12,34 (-e- aus -a- P).
Praet.: ar-gieng ... uz: 3. sg. T 60,18; -gengun: 3. pl. F 4,30.
ûz-ir-gên
Praes.: uz-[ni-]ur-gent: 3. pl. Gl 2,227,16 (S. Flor. III. 222. B, 9./10. Jh.).
1) hinaus-, herausgehen, weggehen, von Lebewesen:
a) absolut: argengun duo uz pharisara exeuntes F 4,30; übertr. sich lösen, trennen: uzniurgent [lex ... Christi est caritas unitatis, quam soli perficiunt, qui] nec [cum gravantur,] excedunt [Greg., Cura 3,9 p. 43] Gl 2,227,16;
b) mit Angabe des Ausgangspunktes durch Praep.-verb./Adv., bildl.: so auh daer unhreino gheist uz argengit fona manne exierit ab homine F 7,11. thar ih oba wille ... gizimboron thaz min hus, thaz si nirgangen thanan uz O 3,12,34 (vgl. than(a)na Ahd. Wb. 2,46).
2) (hin-)ausgehen, von Abstraktem, mit Zielangabe: argieng tho uz thiu liumunt in alla thia erda exivit fama haec in universam terram illam T 60,18.
 
Artikelverweis 
uuidar-gangan red. v., uuidar(i)-gân an. v., mhd. Lexer widergân; ae. wiþgán, -gangan. — Graff IV,91.
uuidar-gangan
Praet.: uuidar-giengun: 3. pl. T 229,2. 244,2.
uuidar(i)-gân
Praes.: uuidar-gan: inf. Gl 2,222,49 (clm 18550,1, 9. Jh.). — uuidri cat: 3. sg. Gl 2,350,18 (Ja).
1) (wieder) zurückgehen (an den Ausgangspunkt): uuidri cat [tunc illic mansit trinos ex ordine menses, ad propriamque domum] repedat [iam certa futuri, Juv. 1,104] Gl 2,350,18. (die Jünger) uuidargiengun in Hierusalem mit michilemo giuehen regressi sunt T 244,2, ähnl. 229,2 (regredi).
2) widerstreben: uuidargan [ne inveniatur ei cui servire per officium cernitur, occulta cogitationis tyrannide] resultare [Greg., Cura 2,8 p. 28] Gl 2,222,49.
 
Artikelverweis 
zi-gangan red. v., zi-gân, -gên an. v.; as. tegangan; ae. tôgán, -gangan. — Graff IV,96 ff.
zi-gangan
Praes.: zi-kenkit: 3. sg. Gl 2,141,46 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.); za-gengit: dass. F 5,23. — za-gang-: part. dat. sg. f. -anteru Gl 2,329,22; zi-: 2. pl. -et T 108,4 (oder conj.?); 3. pl. -en Gl 2,21,73 (ci-; oder conj.?); 3. sg. conj. -e Gl 1,502,53 (M, 8 Hss.). T 160,4 (ci-); 3. pl. conj. -en 89,1; ze-: 3. sg. conj. -e Np 108,13. 15; 3. pl. conj. -en 67,3. 103,35.
Praet.: zi-gianc: 3. sg. OP 2,8,11; -giang: dass. O 2,8,11 (FV). 3,8,15. Oh 70; -gienc: dass. Npw Cant. Abac. 10 (ci-). — ze-gieng: 3. sg. NpNpw 9,7 (= Npw 8). 29,6. Np 72,1. Cant. Abac. 10. Npw 11,2; 1. pl. -]en Np 89,9; 3. pl. -]en 72,1. 77,33; 3. sg. conj. -]e Nb 5,4 [5,4]. Npw 118 F,43; 3. pl. conj. -]in Nk 436,8 [79,24]. — zi-ginch: 3. sg. Gl 1,385,7 (M).
Part. Praet.: ci-gang-an: Gl 2,35,67; dat. sg. m. -]emo T 45,2 (zi-); -in: nom. sg. m. -]er Gl 2,355,42. ze-gang-en: Grdf. Gl 4,136,64 (Sal. c). Nb 6,22. 352,4 [6,15/16. 385,14]. Nc 806,24 [168,3]. Nk 435,11 [79,9/10]. NpNpw 109,4. 118 C, 22. Np 11,2. 72,19. [Bd. 4, Sp. 90] 26 (2). 101,4; nom. pl. m. -]e Nk 436,7 [79,22]; dat. pl. -]ên Nk 432,2 [75,14]; acc. pl. m. -]e Nb 119,16 [130,13].
Verschrieben: ze-kiegen: 3. pl. prt. Npw 17,13; hierher vielleicht auch: ce-gangunnis: inf. gen. sg.? Gl 2,43,34 (vgl. 4,625,8, Trier 1 464, 11. Jh.).
Unklares kagengent Gl 2,299 Anm. 6 s. u. AWB gigangan.
zi-gân
Praes.: za-kat: 3. sg. Gl 1,132,3 (K). — zi-gat: 3. sg. Gl 1,133,3 (Ra). O 4,7,8; -gan: inf. Gl 2,80,59 (ci-). — ze-gâ-: 1. sg. -n Np 101,24; 3. sg. -t Nb 89,10. 144,5. 199,26. 200,5. 279,27. 352,4 [99,12. 155,11. 216,5. 14. 302,7. 385,14]. Ni 572,26/27. 27/28 [89,1. 2]. Nk 434,18. 19 (2). 20. 435,10/11. 11 [78,7 (2). 8 (2). 79,9. 10]. NpNpw 43,23 (Npw -a-). 44,2 (Npw -a-). 111,10. Np 58,17. 67,3. 71,7. 75,5. 103,19. 148,6; 3. pl. -nt Nb 281,4 [303,22]. Nc 704,18 [24,23]. Ni 573,2 [89,6] (-a-). Nk 433,19. 436,4. 13. 13/14. 456,15. 457,26 [77,9. 79,19. 80,1. 2 a. 101,13. 102,20]. Np 36,20. 38 (-a-). 57,8. 67,3. 85,3. 101,27. 28. 118 O, 112 (3); inf. -n S 380 (-a-). Nb 199,17. 27. 200,9. 19. 201,24. 279,28/29 [215,25. 216,6. 18. 27. 218,6. 302,8/9]. NpNpw 38,6 (Npw -a-); part. dat. sg. n. -nten Np 101,12.
Verschrieben: za-eat: 3. sg. Gl 1,132,3 (Pa).
zi-gên
Praes.: za-gent: 3. pl. Gl 2,230,38 (2 Hss., 9./10. Jh.). — zi-ge-: 3. sg. -t Gl 1,712,25. Npw 103,19. 148,6 (ci-); 3. pl. -nt Gl 1,397,21 (M). 2,471,32 (2 Hss). Npw 118 O,112; 3. sg. conj. -] Gl 2,755,59. — ze-ge-: 1. sg. -n Npw 101,24; 3. sg. -t W 52,13 (BCK); -et WA 52,13; 3. pl. -nt Npw 36,20. 38. 101,28 (2). 103,5. 118 O, 112 (2, 1 davon ce-); 3. pl. conj. -n 103,35; part. dat. sg. n. -nten 101,12.
Hierher wohl auch als Verschreibung: ze-gene: 1. sg. Gl 4,232,23 (in einer Reihe von Verben in der 1. Sing. auf -e).
1) sich verlaufen, entfernen, auseinandergehen: druhtin after in (den Jüngern) tho giang, so ther liut tho zigiang [vgl. dimissa turba, Matth. 14,23] O 3,8,15; hierher vielleicht auch: mit allo zegangenen abgesehen von’ dien . tiu imo uolgent circumscriptis omnibus quae sunt accidentia Nk 432,2 [75,14].
2) vergehen, ein Ende nehmen, zu Ende gehen:
a) von einem Zeitabschnitt: mine taga habest du hier firne getan. Die firnen . unde zegan ne mugin . die gib mir [vgl. novos volo, novos nunquam veterascentes, Aug., En.] NpNpw 38,6. in tempore huius mortalitatis . in dero si suinet unde uuahset ... si uberuuindet aber die unstatigi . so tempus (zit) zegat (so diz ziget Npw) [vgl. augeri et minui aliquando transibit, Aug., En.] 103,19. so disiu uueraltnaht zegat unde diu uuara sunna irscinet [vgl. cum nox huius saeculi transierit, ebda.] Np 58,17; ferner: Nb 352,4 [385,14]. NpNpw 101,28 (deficere);
b) von einer Handlung, einem Geschehen: dia fart . tero in zite ende neuuirdet. Zegat tiu fart . so ist ouh tempus zegangen Nb 352,4 [385,14]. gentium persecutio zegieng . unde uuard pax [vgl. persecutio ... transiit, Sg 27] NpNpw Cant. Abac. 10, ähnl. 43,23. 118 C,22 (vgl. transire, Aug., En.). in fine temporis zegant clamor (daz haren) unde pressurę [vgl. transeunt, ebda.] Np 85,3.
3) vergehen, (dahin-)schwinden, aufhören zu existieren:
a) allg.: vergehen, dahinschwinden, zerrinnen, alle werden, von Sachen u. Abstraktem: zigange [homo ... non resurget, donec] atteratur [caelum, Job 14,12] Gl 1,502,53. deo im neo nizagent [felicitas] quae sine transitu [attingitur, Greg., Cura 3,28 p. 83] [Bd. 4, Sp. 91] 2,230,38. zaganganteru desinente [lege, consequenter oritur evangelium, Hier. in Matth. 4,17/18] 329,22. zigent [opposito] vanescunt [inrita (fatalia) Christo, Prud., Symm. II,487] 471,32. eiter bistu, zegan soltu S 380. tho ziganganemo themo uuine deficiente vino T 45,2. ih betota furi thih, thaz ni cigange thin giloubo ut non deficiat fides tua 160,4, ähnl. Npw 118 F, 43 (Np deficere). danne uuirt ter scaz tiure . so er fone spendonne zegat cum translata in alios . usu largiendi desinit possideri Nb 89,10 [99,12]. sid tiu fulli sia (sc. indigentia) netiligot ... so ist si io . so nezegat si 144,5 [155,11]. do iu liste zegangen uuaren . do vuurton sie erniuuot fone Egyptiis [vgl. cum omnes artes pessum datae essent et defecissent in toto mundo, Rem.] Nc 806,24 [168,3]. aber die muotegina . die snello zegant . tie heizent echert tolunga quae cicius praetereunt Nk 457,26 [102,20], ähnl. 456,15 [101,13] (transire). post meridiem do lumen sapientię zegieng [vgl. sapientiae lumen recessit a peccante homine, Aug., En.] NpNpw 29,6. also rugh zegat sicut deficit fumus Np 67,3. uore pleckizodi zekiengen dei uuolchen in dinere anasihte . der hagal . unde zantaran des fiures . zekiegen ouh transierunt Npw 17,13; ferner: O 4,7,8 (consummatio). Nb 199, 26 (dissolvi). 200,5 (desinit esse) [216,5. 14]. NpNpw 11,2 (deficere). 109,4 (vgl. perire, Aug., En.). 111,10 (perire). Np 72,1 (2; vgl. deficere, Aug., En.). 26 (vgl. perire, Rem.). 77,33. 101,4 (beide deficere); — im Gegensatz zu:entstehenoder bestehen bleiben: so sihest tu dingolih pestan . unz iz ein ist. Unde aber zegan . so iz ein neist cum vero unum esse desinit interire Nb 200,9 [216,18]. alliu murfariu ding . tiu mittunt uuerdent . unde mittunt zegant omnia nascentia . occidentiaque 281,4 [303,22]; ferner: 199,17. 27 (beide interire). 279,27. 28/29 [215,25. 216,6. 302,7. 8/9]; — mit Dat. der betroffenen Person: bi thiu zigiang in thiu kraft Oh 70;
b) spez. in der Logik (bes. Ni Nk): aufhören zu existieren, schwinden, sich aufheben: fone necesse esse zegat posse non esse . unde fone necesse non esse zegat posse esse Ni 572,26/27. 27/28 [89,1. 2]. ube scibile zegat . tarmite zegat sar scientia . zegat aber scientia . turh taz nezegat scibile scibile sublatum . simul aufert scientiam . scientia vero non aufert scibile Nk 434,18. 19. 20 [78,7. 8]. zegant alliu corpora . dero man uerstan mag . sehendo . grifendo . smechendo . so zegengent siu die quinque sensus animalium nam sensatum interemptum . simul interimet et sensum 436,4 [79,19]. zegant sensata . i. corporalia . so zegant animalia sensato autem perempto . peremptum est et corpus . s. animalium 13. 13/14 [80,1. 2 a]; hierher wohl auch: unz mortalitas zegat. Alde iz chid extollatur (uuirt irburit) donec tollatur luna Np 71,7; ferner: Ni 573,2 [89,6]. Nk 433,19 (vgl. interimi, Boeth., Comm. Cat.). 435,10/11. 11 (vgl. interire, ebda.). 11 (tolli). 436,7. 8 (vgl. non esse, ebda.) [77,9. 79,9. 9/10. 10. 22. 24];
c) spez.: in christl. Gedankengängen: vergehen, nicht ewigen Bestand haben: menniscon uuort zegat. Gotes uuort ist imo ebeneuuig [vgl. transire, Aug., En.] NpNpw 44,2. so necessitates proximorum zegant . so zegant ouh opera . aber retributiones nezegant [vgl. aeterna esse non possunt, Aug., En.] 118 O,112. er sazta in ea . diu nezegat praeceptum posuit et non praeteribit 148,6. himel unde erda zegent Npw 103,5 (Np transibunt, Npgl fergant). diu uuunna des euuegen libes ... diu der ietemer zeget W 52,13; ferner: NpNpw 101,27 (= Npw 28). Np 75,5; — sich in Nichts auflösen, spurlos vergehen, zerrinnen (auf die Gottlosen bezogen): so gotes fienda erist keeret uuerdent unde irhohet ... zegant sie . also rugh quemadmodum fumus deficient NpNpw 36,20, ähnl. Nc 704,18 [24,23]. Np 67,3 (deficere). dero ubelon aleiba zegant reliquiae im- [Bd. 4, Sp. 92] piorum interibunt NpNpw 36,38 (Npw peribunt), ähnl. 9,7 (= Npw 8, perire). Np 108,15 (disperire). sie zegant also gahez uuazzer . daz sa ferlouffen ist ad nihilum devenient 57,8. also uuahs smilzet fore demo fiure . so zegangen Iudei peccatores a facie dei sic pereant peccatores 67,3. sie sint zegangen . samo sie nieo neuuurdin defecerunt 72,19; ferner: NpNpw 103,35 (deficere). Np 67,3. 108,13 (deleri);
4) zugrundegehen, untergehen, in Verfall geraten, eingehen:
a) zugrundegehen, kraftlos werden, verschmachten, sterben, von Lebewesen: ziginch [inter pedes eius ruit:] defecit [, et mortuus est, Jud. 5,27] Gl 1,385,7 (9 Hss. giunmagên, -mahtên). zigent [ut] deficiant [oculi tui, et tabescat anima tua, 1. Reg. 2,33] 397,21 (6 Hss. tunchelen). non cadet, non moritur. non decidet. niziget [zu: unus ex illis (sc. passeribus) non cadet super terram, Matth. 10,29] 712,25. cigan [quare necesse erit humanum genus ... dissaeptum atque disiunctum suo fonte] fatiscere [Boeth., Cons. 5,3 p. 129,109] 2,80,59. zikenkit [si] defecerit [mulier, aut vir, Conc. Neocaes. XLVI] 141,46. ciganginer [Cambyses ...] defectus [-que epulis et pastus caede suorum ... redit, Lucan 10,281] 355,42 (vgl. auch 5 a). uorlazen sie fastante ni uuil, daz sie ni zigangen in uuege ne deficiant in via T 89,1. inno . durh taz uuir die namen uuizen . mugen uuir dannan sie selben iu zegangene uuizen? scire consumptos Nb 119,16 [130,13]. min herza unde min fleisch ist zegangen defecit cor meum Np 72,26; ferner: T 108,4 (deficere). Nb 200,19 [216,27] (venire ad interitum). NpNpw 101,24; hierher vielleicht auch: defectualiter cegangunnis sin fruma uuesin [Randgl. zu: atque eadem retines funera nostra manu, Avian 23,12] Gl 2,43,34;
b) zerfallen, eingehen: von Sachen, bes. von Pflanzen: cigangen [fronde ligustra] fatiscunt [Aldh., De virg. 193] Gl 2,21,73. chuli cigangan glacies tepefacta [veneni solvitur in cineres, Ar. II,1175] 35,67. tu sihest chriutelih ... an dero stete uuahsen ... dar iz nieht kahes erdorren nemag . noh zegan cito exarescere atque interire Nb 201,24 [218,6]. darmite dorreta ih also heuue. Demo zeganten heuue bin ih kelih NpNpw 101,12; Gl 1,502,53 s. u. 3 a;
c) untergehen: von einem Reich: allero rihho gahuuelih in zuei zasceitan zagengit omne regnum ... desolabitur F 5,23. taz er (d. i. suonetago) êr nechame . êr Romanum imperium zegienge nisi discessio primum venerit . s. Romani imperii Nb 5,4 [5,4] lat. 3,6 [3,6], ähnl. 6,22 [6,15/16] lat. 4,27 [4,25] (deficere).
5) das Fehlende, nicht mehr Vorhandene rückt in den Genitiv:
a) etw. verlieren, einer Sache verlustig gehen: von Personen: in dinero abolgi zegiengen uuir unserro langlibi in ira tua defecimus Np 89,9, vgl. auch Gl 2,355,42 u. 4 a;
b) unpersönl.: es mangelt, gebricht an etw.: tho zigiang thes lides, joh brast in thar thes wines [vgl. tunc deficiente vino, Joh. 2,3] O 2,8,11.
6) Glossenwort: casmahteot zacat edo arligit exoliscit deficit Gl 1,132,3. zegangen confectum 4,136,64. ih zegene fatisco 232,23. zige fatescat [Randgl. zu: facessat a quoquam ... ista suspicio, Sulp. Sev., Dial. 3,5 p. 203,14] 2,755,59 (Verwechslung im Lat.);
Abl. zi-gânto; ziganganî; vgl. AWB zigengida; AWB ziganganlîh, AWB zigêntlîh, unziganganti; zigengen.
 
Artikelverweis 
zi-ir-gangan red. v., zi-ir-gân an. v., zir-gangan red. v., zir-gân an. v., mhd. Lexer zergân, nhd. zergehen. — Graff IV,96.
zi-ir-gangan, -gân
Part. Praet.: ze-ir-gangen: Nk 373,19 [11,12].
Praes.: ze-ir-gân: inf. Npgl 78,11. [Bd. 4, Sp. 93]
zir-gangan, -gân
Praes.: cer-gange: 3. sg. conj. Thoma, Glossen S. 20,22.
Part. Praet.: cer-gangan: Gl 2,77,63. — Als Verschreibung wohl hierher: cir-gaginen: dat. pl. Gl 2,680,59.
Praes.: cer-gat: 3. sg. Gl 1,726,13. 2,528,16. 4,348,78. 5,13,44. — ter-gat: 3. sg. Gl 1,712,25 (Brüssel 18 723, 9. Jh.; zum unverschobenen t- s. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 176).
1) dahin-, entschwinden, aufhören zu existieren: fana cirgaginen [deum ... venimus, hinc] lassis [quaesitum oracula] rebus [Verg., G. IV,449] Gl 2,680,59. cergat [ille (d.i. sol) ubi nascentem maculis variaverit ortum conditus in nubem medioque] refugerit (deficit) [orbe, Verg., G. I, 442] 4,348,78. nim animę Aristarchi iro grammaticam . so neist si niener ... . Anderiu mag sin . tisiu ist zeirgangen [vgl. ad nihilum redigatur, Boeth., Comm. Cat.] Nk 373,19 [11,12]. daz persecutio (diu ahtunga) getue christianos pullulare (uuahsin) nals perire (zeirgan) Npgl 78,11;
2) zugrundegehen, verfallen, untergehen: non cadet, non moritur, non decidet ne tergat [zu: unus ex illis (sc. passeribus) non cadet super terram, Matth. 10,29] Gl 1,712,25. 5,13,44. cergat [omne regnum in seipsum divisum] desolabitur (Hs. desolatur, vgl. dazu Sab. 3,315 Anm.) [Luc. 11,17] 1,726,13. cergangan [quos quidem regia potestas saepe incolumis saepe autem] lapsa [prosternit, Boeth., Cons. 3,5 p. 61,26] 2,77,63. cergat [mollis si bractea gypsum texerat, infido] rarescit [glutine sensim, Prud., Symm. I, 437] 528,16. necergange non consumetur (Hs. consumatur) [terra (d. i. Ägypten) inopia, Comm. in Gen. = Gen. 41,36] Thoma, Glossen S. 20,22.
Vgl. zurgang, zurgengida; zirganglîh, zurgânlîh, zurganganlîh.
 
Artikelverweis 
zisamane-gangan red. v., zisamane-gên an. v.
zisamane-gangan
Part. Praet.: zasamana-giganganiu: nom. sg. f. Gl 2,417,46.
zisamane-gên
Praes.: get zisamane: 2. pl. O 3,16,24.
1) zusammenlaufen, sich versammeln, von Menschen: suntar get zisamane inti ratet mih zirslahanne O 3,16,24.
2) zusammenströmen, sich vermischen, von Meereswogen: zasamanagiganganiu [(nach dem Zug durchs Rote Meer) sed] confusa (mixta) [dehinc unda revolvitur in semet revolans gurgite confluo, Prud., H. ad inc. luc. (V) 75] Gl 2,417,46.
 
Artikelverweis 
zuo-gangan red. v., zuo-gân, -gên an. v., mhd. zuogân, nhd. DWB zugehen; mnd. tôgân, mnl. toegaen. — Graff IV,95 f.
zuo-gangan
Praes.: zoa-cangis: 2. sg. Gl 1,20,8 (K); zo-gank-: part. nom. pl. m. -ante 40,16 (Ra); -gang-: 2. sg. -is 20,8 (Pa); 2. sg. conj. -es ebda. (Ra); zua-kangen: 3. pl. conj. S 248,19. 250,24. 273,8 (alle B); zuo-gang-: 3. sg. conj. -e Nc 847,9 [220,7]; part. nom. pl. m. -ante T 74,4. 79,10; -ente 80,1. 84,7; nom. sg. m. (oder Grdf.?) -enti 217,1. T Fragm. S. 291,4 (-gụang-).
Praet.: zuo-gienc: 3. sg. T 149,6; -geng: dass. 92,4 (-e- korr. in -ie-); -gieng: dass. 91,3 (-ieng auf Rasur). 92,4 (-ie- korr. aus -e-). 149,5; 2. pl. -]et Npw 33,6; -]ent Np 33,6 (beide -ne-); 3. pl. -]un T 92,1. 93,2. 100,2. 144,1. 184,6. 188,2. 189,2; -]en Npw 123,2. gieng zuo: 3. sg. T 49,3. 60,1. 149,4; -]un: 3. pl. 157,1; gieng ... zuo: 3. sg. 15,3. 51,1; -]un: 3. pl. 15,6. 52,4. 72,4. 223,2. [Bd. 4, Sp. 94]
Part. Praet.: zoa-ga-canga:ne: nom. pl. m. Gl 1,40,16 (K); zo-ca-gancane: dass. ebda. (Pa); -ga-gangane: dass. 41,16 (R).
Wohl verschrieben: za-cangan: inf. Gl 1,188,29 (Pa; zu za- vgl. Splett, Abrog. S. 265); kengunc zuo: 3. pl. prt. F 23,13 (-c vielleicht unter Einfluß des Sing.); zuo-giegun: 3. pl. prt. Gl 2,713,23 (oder sollte g für ng stehen? Paris 9 344, 11. Jh.); ziû-giengen: 3. pl. prt. Np 123,3.
zuo-gân
Praes.: zoa-cam: 1. sg. Gl 1,40,20 (K); -ga-: dass. -m ebda. (PaRa); inf. -n Gl 2,218,32 (clm 18 550,1, 9. Jh.); zo-gam: 1. sg. Gl 1,41,20 (R); zua-kan: inf. 271,25 (Jb); -ga-: 2. sg. -st 2,771,54; inf. -n 1,271,25 (Rd); zuo-ga-: 2. sg. -st Gl 2,28,19; 3. sg. -t Np 63,8 (-â-); part. dat. sg. f. -ndero 70,18 (-â-); cânt ... zuo: 2. pl. imp. Np 33,6; gânt ... zuo: 2. pl. imp. Np 33,6; gât ... zû: 3. sg. Nb 154,13/14 [165,15/16].
Hierher gehört wohl: zoacant: part. prs. Gl 1,32,7 (? Vgl. dazu Splett, Stud. S. 83 f. u. Baesecke, Kl. Schriften S. 216).
zuo-gên
Praes.: zuo-ge-: 2. sg. -st Tiefenbach, Aratorgl. S. 19,22; inf. -n Gl 2,651,46 (wohl hierher, vgl. Velthuis § 65). — gêt ... zuo: 3. sg. Npw 33,6.
zuo zekenga Gl 2,557,32 gehört wohl eher zu zuozechunga; anders Ahd. Gl.-Wb. S. 191.
1) hinzutreten, herankommen, sich nähern (im eigentl. Sinne):
a) ohne nähere Best., Glossen: zo gangis zo galidis adeas accedas Gl 1,20,8. zocagancane adgressi 40,16 (PaK, zogankante Ra, vgl. Baesecke, Abrog. S. 60). 41,16. zoa gam adgredior 40,20. 41,20. daz zacangan ni mac (Pa, thar man kikankan ni mac K) quod adire non potest 188,29. zua gan accedere 271,25 (nach Steinm. ohne Kontext, Gegengl. zu accidere). zuogiegun incedunt [victae longo ordine gentes, Verg., A. VIII,722] 2,713,23; hierher wohl auch: zuogast [si] properas [, iam nemo iacet, Ar. I,484] 2,28,19. 771,54. Tiefenbach, Aratorgl. S. 19,22 (oder übertr. eilends darangehen?); von der Form her unsicher: zoacant (K, -canc, -ganc PaRa) ingant zocalidhant aditus introitus accessus 1,32,7 (die Formen mit -ganc hält Splett, Stud. S. 83 f. für spätere Angleichung an die lat. Wortwahl);
b) in Verbindung mit einem 2. Verb (das meist den Zweck des Herantretens angibt): siid liuçilu after diu kengun zuo dea dar duo stuontun enti quatun Petre accesserunt ... et dixerunt Petro F 23,13, z. gl. St. zuogiengun T 188,2. giengun tho zuo gotes engila inti ambahtitun imo accesserunt et ministrabant ei 15,6. mittiu zuogeng inti inan gisah accederet et vidisset illum 92,4. zuogieng therde zuua talenta intfieng inti quad accessit ... et ait 149,5. tho zuogiengun inti legitun iro hant in then heilant ana inti habetun inan accesserunt 184,6. gotes engil steig fon himile inti zuogangenti aruualzta then stein accedens revolvit lapidem 217,1 = T Fragm. S. 291,4; ferner: T 15,3. 49,3. 51,1. 52,4. 60,1. 72,4. 74,4. 79,10. 80,1. 84,7. 91,3. 92,1. 144,1. 149,4. 6. 189,2. 223,2 (alle accedere);
c) mit Zielangabe: durch Praep. zi + Dat.: .. zuakangen ze fridiv ze kemeinsamii accedant ad pacem ad communionem S 273,8. zuogiengun tho zi imo thie pharisei costente inan quadun accesserunt ad eum T 100,2; ferner: 93,2. 157,1 (beide accedere); durch bruchstückhafte Überlief. Rektion nicht erkennbar: .. zuakangen .. omnes accedant ad mensam S 250,24.
2) übertr.: herangehen:
a) zu jmdm. (hin-)gehen, mit Dat. der Pers.: cant imo (Gott) zuo mit pęnitentia. ... Siu (d. i. iuuueriu anasiune) sint mit rehte des scameg . daz er imo zuo [Bd. 4, Sp. 95] negiengent . nu gant imo aber zuo accedite ad eum [vgl. noch: quoniam non accessit ad deum, Aug., En.] NpNpw 33,6. Np 33,6 (Npw ket ze imo, s. gangan); hierher in freier Übers.?: zuogen [hic incredibilis rerum fama occupat auris ... patrio Andromachen iterum] cessisse [marito, Verg., A. III,297] Gl 2,651,46;
b) sich (an etw.) heranmachen, zu etw. übergehen: zoagan [ante per altaris calculum se purgatum vidit: ne aut non purgatus] adire [quisque sacra ministeria audeat, Greg., Cura 1,7 p. 8] Gl 2,218,32. saar zuakangen .. mox accedant ad lectionem conlationum S 248,19;
c) in Verbindung mit einem 2. Verb, zuogangan kennzeichnet das Übergehen zu e. Handlung: zuogat er . lazet sih chriuzegon accedet homo in corde alto Np 63,8. sie be diu uuizzendo ziu giengen (zuogiengen Npw) opheron (den Götzen) nie sie disen lib neferlurin NpNpw 123,3 (= Npw 2).
3) von Abstr.: eintreten, sich einschleichen, mit Adverb: tar diu maht abagat ... tar gat tiu unmaht zu hac subintrat impotentia Nb 154,13/14 [165,15/16].
4) zeitl.: (heran-)kommen, bevorstehen: habest tu lector fernomen uuaz nu zuogange . ube iz himelgota so uuellen quid instet Nc 847,9 [220,7]; im Part. Praes. zuogânti zukünftig: unz ih chunt ketuoe Christvm allero zuogandero slahto . dinen arm generationi omni superventurae Np 70,18.
Abl. zuo-gânto; vgl. zuogang.
 
Artikelverweis 
[bi-gangandelîk as. adj. (vgl. Gröger § 74).
be-gangande-licvn: acc. pl. f. Gl 2,589,43 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.(?)).
gefeiert, verehrt (vgl. bigangan 2): begangandelicvn [noverat templo] celebres [in isto octies partas deciesque palmas, Prud., P. Caesaraug. (IV) 105].]
 
Artikelverweis 
zi-ganganî st. f. — Graff IV,98.
zi-gangani: dat. sg. Gl 2,256,1 (M, clm 18 140. cgm 5248,2, beide 11. Jh.).
Verderben, Schaden: dero zigangani [unde proficere debuit, inde ad] defectus [damna pervenit, Greg., Dial. 3,14 p. 304].
 
Artikelverweis 
zi-ganganlîh adj. — Graff IV,105.
ce-gagen-liha: acc. sg. f. (? Vielleicht ist an freisa gedacht, das häufig periculum übersetzt, s. u.) Gl 2,397, 54 (Wien 247, 11. Jh.; wohl für -gāg-).
rasch dahingehend (? Vgl. zigêntlîh, zurgânlîh), oder: rasch zu fliehend, eilends zu verlassend (?): cegagenliha [post terga tenebras liquerunt miseri] properanda (Glosse: celeriter fugienda) [pericula mundi, Prud., Ham. 844].
Komp. unziganganlîh.
 
Artikelverweis 
zur-ganganlîh adj. (?). — Graff IV,105.
zur-gangan-lichor: comp. Gl 2,78,36 (mus. Brit. Arund. 514, 10./11. Jh., -or statt -oro vielleicht unter Einfluß von lat. -ior, oder schon endungslos? (vgl. Franck, Afrk. Gr. § 163); wohl nicht als Adv. aufzufassen).
schnell dahingehend, vergänglich: skimo ... zurganganlichor [formae vero] nitor [ut rapidus est ut velox et vernalium florum mutabilitate] fugacior [? Boeth., Cons. 3,8 p. 65,21].

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: