| - gastluomen, sw. v.
- gastluomi, adj.
- gastluomî, st. f.
- gastnissi, st. n.
- gasttuom, st. m.
- gastuuissî, st. f.
- gastuuissida, st. f.
- gastuuissôd, st. m.
- gasunka, acc. sg.
- gi-gat, adj.
- gat
- gataling, st. m.
- gatalôsi
- gataro, sw. m.
- bi-gatôn, sw. v.
- gauerit
- gauissa
- gavessahi
- gazar
- gazza, sw.
- gcdrysl
- gchêsib
- ge
- ge-
- géacessúre, ae. f.
- geaneruen
- geaneruo
- geaneruun
- ǵeas
- geba, st.
- -geba, sw. f.
- gebab
- gebagern(i), adj.
- gebagernî, st. f.
- gebagernîg, adj.
- gebal, st. m.
- gebalhmalot
- gebalîh, adj.
- gebalkind, st. n.
- gebalskeinî, st. f.
- gebalstat, st. f.
- gebalton
- geban
- geban, st. v.
- aba-geban, st. v.
- bi-geban, st. v.
- fir-geban, st. v.
- fora-geban, st. v.
- gi-geban, st. v.
- hina-geban, st. v.
- hina-gi-geban, st. v.
- ir-geban, st. v.
- umbi-geban, st. v.
- umbi-bi-geban, st. v.
- untar-geban, st. v.
- ûz-geban, st. v.
- uuidar(i)-geban, st. v.
- zi-geban, st. v.
- zir-geban, st. v.
- zisamane-geban, st. v.
- zuo-geban, st. v.
- fir-geban, part.
- fir-gebannissa, st. f.
- fir-gebano, adv.
- gebanot
- gebanto, adv.
- fir-gebanto, adv.
- ûz-gebanto, adv.
- gebâri, st. m.
- gebedelī
- gebedîg, adj.
- gebedirbe
- gebeit
- gebelle
- gebenke
- gebern
- gebeta
- gebeta
- gebiden
- gebgî, st. f.
- gebinotiz
- gebita, st. f.
- gebiza, st. f.
- gebiurda
- gebiurdon
- gebiureda
- gebiuuue
- gebiuuueda
- gebivede
- gebiza
- geblade
- gebloomed
- gebo, sw. m.
- gebohûs, st. n.
- gebôn, sw. v.
- gebos
- gebosia
- gebouut
- gebreke
- gebreyde
- gebroihta
- gebuchan
- gebulstere
- gebundel
- geburidon
- geburta
- geburtę
- geburtlicho
- gebutde
- gebyrva&
- gebyræt
- gechrungan
- gecrpelt
- gectilosar
- ged-
- gedarihchen
- gede
- gedechnuz
- gedemilin
- gedena
- geder, and. st. n.
- getheshwê, and. pron. indef.
- gedete
- gedi:g
- gedige
- gedinke
- gediuti
- gedtvete
- gedwete
- gedret
- gedreunge
- gedruohten
- gedruscent
- geduiti
- geduohta
- gedurnohtonne
- geduuan
- geed
- gead
- geeil
- geemcigot
- geendido
- geezhirdi
- gef
- gæf
- gefangida
- gefehent
- geffida, st. f.
- gefreas
- gefriethat
- gefruntschaftet
- gēg
- gegazet
- gegedenen
- ggenta
- gegeuona
- gegin
- -gegin
- gegin
- geginen
- gegingibintida, st. f.
- gegingibudidu
- gegini
- gegin[h]loup, aostndfrk. st. m.
- -geginni
- geginôn, sw. v.
- geginôti, st.
- geginôtî?, st.
- geginsahha, st. f.
- geginsahho, sw. m.
- geginuuart
- gegiuuerten
- gegiuuerti
- gegiuuertî
- gegiuuertîg
- gegiuuurt
- gegiuuurt(i)
- gegiuuurtîg
- gegiuon
- gegonothen
- gegozzan
- geh-
- geheingest
- gehezza
- gehicni
- geidelosa
- geiehont
- geil, adj.
- geil
- geile
- geile
- geilên, sw. v.
- ir-geilên, sw. v.
- geilherzî, st. f.
- geili, st. n.
- geilî(n), st. f.
- geilisôn, sw. v.
- ir-geilisôn, sw. v.
- geilisunga, st. f.
- geilla
| | gastluomen sw. v. — Graff II,212. cast-luam-: 3. sg. prt. -ta Gl 1,585,35 (Rb); ke-: part. prt. -it S 197,16/17 (B). jmdn. beherbergen, als Gast aufnehmen: fiorda ... chunni ist municho ... die ... duruh missilihho cello sint kecastluamit quartum ... genus est monachorum ... qui ... per diversorum cellas hospitantur S 197,16/17; — als Vok.-Übers.: castluamta hospitabitur (Hs. hospitavit) [, et pascet, et potabit ingratos, et haec amara audiet, Eccli. 29,32] Gl 1,585,35.
gastluomi adj., vgl. mhd. lüeme ‘sanft, milde’, nhd. dial. schweiz. luem, lüem ‘freigebig, friedlich’, Schweiz. Id. 3,1 270. kast-luome: nom. pl. m. oder Grdf. Gl 1,790,29 (Wien 1 239, 10. Jh.); gast-lmer: nom. sg. m. Gl 4, 116,4 (Sal. a 2). 145,51 (Sal. c); -lomer: dass. 116,4 (Sal. a 2). Verschrieben: gasluome: nom. pl. m. oder Grdf. Gl 1,790,53 = Wa 79,11 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.). gastfreundlich: kastluome. milte. maneheitige [(estote)] hospitales [invicem sine murmuratione, 1. Pet. 4,9] Gl 1,790,29. gastluome hospitales [ebda.] 53 = Wa 79,11. gastlomer hospitalis 4, 116,4 (oder substant.? Vgl. gastgebo der Parallel-Hs.). 145,51.
gastluomî st. f. — Graff II,212. cast-luamii: gen. sg. S 270,11 (B); kast-: dass. 13/14 (B, -v-). Gastfreundschaft: derv castluamii ... kichvndit tempore hospitalitatis potuit (sc. der Abt) eius (des Mönches, der Gast des Klosters ist) vita dignosci S 270, 11, ferner 13/14 (hospitalitas).
gastnissi st. n. (?), mhd. Lexer gastnusse; zum Genus vgl. Wilm., Gr. 22, § 272,3. — Graff IV,269. gast-nissi: nom. sg. Gl 1,319,33 (Köln CVII f. 3a, 9. Jh.; s. Bergmann, Mfrk. Glossen2, S. 192). 2,497, 66 (Sg 292, 10. Jh.). 4,251,34 (Cod. Vatic. Pal. 288, 12. Jh.). Herberge, Raststätte, Gasthaus: gastnissi inde gasthus [apertoque unus sacco, ut daret iumento pabulum in] diversorio (Hs. diversorium) [Gen. 42,27] Gl 1,319,33 (zu inde s. Bergm. a. a. O.). gastnissi diversorium [ebda.] 4,251,34; bildl.: für den Leib, das Fleisch, als den zeitweiligen Sitz der Seele: gastnissi [suscipit ... cana fides ... alumnam (sc. die zur Heimat aufgestiegene Seele) ... post] diversoria [carnis, Prud., Ham. 854] Gl 2,497,66.
gasttuom st. m., mhd. gastum, gastumb Lexer, Hwb. 1,743 s. v. gastunge. — Graff IV,268. gastuom-: gen. sg. -is S 146,25 (BB); -es 22 (WB). [Bd. 4, Sp. 129] Beherbergung von Fremden (?), Gastfreundlichkeit (?): (ih pin sculdic) an dero firsumidi allero christenlichero ... geuuoneheit ... gastuomes, almuosines S 146,22.
gastuuissî st. f. — Graff I,1 076. gast-uuissi: dat. sg. O 1,11,34; acc. sg. Gl 1,301,17 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); -vvisin: dat. pl. 2,642,19 (clm 18 059, 11. Jh.; n auf Rasur, Steinm.; s. Schatz, Abair. Gr., § 114 b); -vvissi: nom. oder acc. sg. Gl 2,472,54 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, 11. Jh.; nach -i Rasur zweier Buchst., Steinm.). 1) Herberge, Unterkunft (nicht gewerblich): gastuuissi [(Laban) introduxit eum (den Abgesandten Abrahams) in] hospitum (Hs. hospicium) [: ac destravit camelos, deditque paleas et foenum, Gen. 24,32] Gl 1,301,17; in primitiver Art: Notunterkunft: war sinan (sc. Maria das Jesuskind) gibadoti joh war sinan gilegiti — ni wanu, thaz si iz wessi bi theru gastwissi [vgl. non erat iis locus in diversorio, Luc. 2,7] O 1,11,34. 2) Schlupfwinkel (?): gastvvissi [sola errore caret simplex via, nescia flecti in] diverticulum [, biviis nec pluribus anceps, Prud., Symm. II,850] Gl 2,472,54 (oder liegt Vok.-Übers. ‘Herberge’ vor?). 3) von den Bienen: Ort zum Aufsitzen, Rasten, Ruheort: gastvvisin [obviaque] hospitiis [teneat (favis emissa) frondentibus arbos, Verg., G. IV,24] Gl 2,642,19.
gastuuissida st. f. — Graff I,1 076. gast-uuissid-: dat. sg. -a Gl 1,803,40 (clm 14 689, 11./12. Jh.; zu -a statt -o vgl. Schatz, Abair. Gr., § 110 b); acc. sg. -a 2,730,3 (1 Hs. -uv-, 1 -vv-); nom. pl. -a 647,51 (-uv-). 1) gastliche Aufnahme, Gastfreundschaft: gastuvissida [(Venus zu Amor:) et vereor, quo se Iunonia vertant] hospitia (Hs. hospicia) [Verg., A. I,672] Gl 2,647,51. 2) Herberge, Unterkunft: gastuuissida [(Maria) reclinavit eum (das Jesuskind) in praesaepio: quia non erat eis locus in] diversorio [Luc. 2,7] Gl 1,803,40 (Parallel-Hss. gastuuissôd). gastuvissida [(der Geheilte) pedibus suis ad] diversorium [rediit, Vitae patr. II, p. 451b] 2,730,3.
gastuuissôd st. m. — Graff I,1 076. cast-uuissod-: dat. sg. -e Thoma, Glossen S. 21,22 (S. Mihiel, 11. Jh.); gast-: dass. -e Gl 1,803,38 (M, 1 Hs. -uv-, 2 -vu-); -uuissoth: acc. sg. 628,35 (M, 2 Hss. -vu-); -vuissot: dass. 35 (M). Herberge (mit Ausspann), (primitive) Unterkunft, Unterkommen in der Fremde: uuegacheri. ahizzi. castuuissode [apertoque unus sacco, ut daret iumento pabulum] in diversorio (übergeschr.: i. in stabulo, Thoma) [Comm. in Gen. = Gen. 42,27] Thoma, Glossen S. 21,22. gastuuissode [(Maria) reclinavit eum (das Jesuskind) in praesaepio: quia non erat eis locus in] diversorio [Luc. 2,7] Gl 1,803,38 (Parallel-Hs. gastuuissida). gastvuissoth [quis dabit me in solitudine] diversorium [viatorum, et derelinquam populum meum? Jer. 9,2] 628,34.
gasunka (acc. sg.) Gl 1,758,18 (Sg 70, 8. Jh.) ist nicht gedeutet. Steinm. kennzeichnet die Glosse in seinem handschr. Blattkatalog als ihm unverständlich; z. St. merkt er an „zu sinkan?“ Der Kontext lautet: [nam iudicium quidem ex uno in] condemnationem (Hs. -e) [Rom. 5,16].
gi-gat adj. — Graff IV,143. ge-gatên, gæ-gatên (Hs. A = S. CXXVII,29; -a- aus -e- korr.): dat. pl. Nk 431,15 [74,25]. passend, in Beziehung stehend, substant.: uuio mag tanne remus . unde ala ... haben conuersionem [Bd. 4, Sp. 130] . ube siu neuuerdent kesprochen . ze iro gegaten [vgl. si non convenienter aptarentur conversionem praedicatio non teneret, Boeth., Comm. Cat.]. Komp. ungigat; vgl. AWB gigeti.
gat .. Gl 2,248 Anm. 21 s. AWB gæfel. |
| |