Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
halên bis halftanteil (Bd. 4, Sp. 626 bis 627)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis halên, holên sw. v. — Graff IV,850 f.
hal-: 3. sg. -et Gl 2,443,24 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, 11. Jh.); 3. sg. conj. prt. -eti 217,45 (Fulda Aa 2, S. Omer 150, beide 10. Jh.; S. Omer -&i). — hol-: 2. sg. imp. -e S 90,23 (Sam.); 3. sg. prt. -eta O 1,1,118 (PV). 3,24,37 (V); 3. pl. prt. -etun 2,14,11 (PV); 3. pl. conj. prt. -etin 4,4,6 (V); ke-: part. prt. nom. sg. n. -etez Nc 711,24 [35,17].
holen:
a) holen, herbeiholen:
α) eine Person, m. Akk.: thia suester (sc. Maria) si (Martha) sar holeta (V, FP holota) [vgl. vocavit Mariam sororem suam, Joh. 11,28] O 3,24,37; m. Adv. hera: uuib, tu dih anneuuert, hole hera dinen uuirt S 90,23;
β) ein Tier, m. Akk. u. Dat. d. Pers.: gistuant er tho gibiatan ..., thaz sie thes gizilotin, imo einan esil holetin (V, P holotin, F giholotin) [vgl. (pullum) adducite, Luc. 19,30] O 4,4,6;
γ) Sachliches: von einem Ort herbeiholen, -bringen, m. Akk. u. Präp. ûzar: taz heiza fiur . keholetez uzer dien zinseloden selbero dero scadeli flamma flagrantior ... exanclata . i. exhausta fomitibus Nc 711,24 [35,17]; in koufe holên (ein) kaufen, m. Akk. u. Dat. d. Pers.: thie jungoron iro zilotun, in koufe in muas tho holetun (PV, F holotun) [vgl. ut cibos emerent, Joh. 4,8] O 2,14,11;
b) jmdn. zu sich holen, zu sich, an sich ziehen, m. Akk. u. Präp. zi + Dat. d. Pers.: (Christus) ther sie (die Franken) zimo holeta (PV, F holota), zi giloubon sinen ladota O 1,1,118;
c) Fragliches: haleti [hunc (sc. den Abner) quippe cum Asael vi incautae praecipitationis] impeteret (inquiret) [scriptum est, Greg., Cura 3,16 p. 58] Gl 2,217,45 (von impeteret zu haleti führt kein Weg, so daß höchstens inquiret als Lemma in Betracht kommt, ohne daß jedoch dann eine genaue Bedeutungsbestimmung möglich ist. Die Übers. kann nur als Glossenwort bewertet werden). nah imo halet [nomen Adae referens] detorquet [et omnia membra, Vers. Const., PL 60, 590 Anm. 133] 443,24 (d. lat. Text paßt nicht zu halet. Hat d. Glossator d. Lesart [numen ad aethra ferens] post se ciet (Glosse: vocabit) [omnia membra] gehabt? Die Übers. ist dann wohl nur als Vokabelglosse in der allgem. Bed.holenbeurteilbar).
Vgl. halôn, holôn.
 
Artikelverweis 
ir-halênto adv. — Graff IV,854 s. v. arhalôn.
ar-halanto: Gl 2,295,32 (M, clm 19 440, 10./11. Jh.), vgl. Schatz, Abair. Gr. § 152. [Bd. 4, Sp. 627]
wieder zu etw. holend: [illa quippe redemtoris nostri resurrectio et nostra festivitas fuit, quia nos ad immortalitatem reduxit; et angelorum festivitas extitit, quia nos] revocando [ad caelestia, eorum numerum implevit, Greg., Hom. II,21 p. 1526].
 
Artikelverweis 
halepe Gl 2,222,71 s. halb st. m.
 
Artikelverweis 
half s. halb adj.
 
Artikelverweis 
[halfdiorîg as. adj.
half-diarigo: nom. sg. m. Gl 2,577,64 = Wa 92,34 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.? getrennt geschr.).
halbwild, sich wie ein (fleischfressendes) Tier verhaltend: the half diarigo cothus [istud (d. i. supremum)] semifer et Scotus (Hs. Cottus) [sentit cane milite peior, Prud., Apoth. 216; vgl. Anm. 16: in Gallia viderim Scotos, gentem Britannicum, humanis vesci carnibus, Hier.].
Vgl. halbtioro.]
 
Artikelverweis 
halfhis Gl 4,207,4 s. AWB halbfisc.
 
Artikelverweis 
halfnot Gl 1,613,2 s. AWB halftanôd.
 
Artikelverweis 
halftan Gl 1,414,24 s. healstán ae.
 
Artikelverweis 
halftanôd st. m. o. n., auch halftanôdi st. n.? Vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 372. — Graff IV,891.
halftan-: acc. sg. -ot Gl 1,612,68/613,1 (M, 2 Hss.); -od 612,68 (M, 2 Hss.). T 79,5; halfton-: dass. -ot Gl 1,613,1 (M); -od T 114,2; halftnot: dass. Gl 1,613,2 (M); halfnot: dass. ebda.; halptonot: nom. pl. 4,604,15 (Prag, Lobk. 434, 13. Jh.; zu pt für ft vgl. Braune, Ahd. Gr.13 § 139 Anm. 7).
Wohl verschrieben (vgl. Splett, Stud. S. 298): haftanothi: nom. pl.? (oder nom. sg.?) Gl 1,210,6 (K; nach Splett, Stud. S. 454 nom. pl. eines st. m.).
die Hälfte (von etw.): halftanothi dimidia (zu dimidium) Gl 1,210,6 (vgl. Splett, Stud. S. 298). 4,604,15. halftanod [succidit cedros ...] medium [eius combussit igni, Is. 44,16] 1,612,68; die Hälfte des Besitzes, m. Gen.: so uuaz so thu bitis, so gibu ih thir, thoh thoh halftanod mines rihhes dimidium regni mei T 79,5. halftonod minero guoto dimidium bonorum meorum 114,2.
 
Artikelverweis 
halftanskeid st. m. (?); vgl. mhd. Lexer halpscheit st. n.; vgl. Matzel S. 35.
Verschrieben: halftem-scheit: acc. sg. Gl 1,610,7 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
die Hälfte (des Lebens): in halftenscheit in dimidio [dierum meorum vadam ad portas inferi, Is. 38,10] (7 Hss. mittiferahî).
Vgl. halbgiskeid.
 
Artikelverweis 
halftanteil st. n., mhd. halftenteil.
halften-teil: acc. sg. Npw 111,2 (getrennt geschr.).
die Hälfte von etw., m. Gen.: diu erda uuart kelazen Zacheo umbe daz halften teil sinero uuesennusside (Np dimidium substantiae).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: