Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
n bis in (Bd. 4, Sp. 1581 bis 1582)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis n adv., mhd. în, nhd. ein; as. mnd. mnl. in; afries. in; ae. inn, in; an. inn; got. inn; zuvgl. Schatz, Ahd. Gr. § 90. — Graff I,287 ff. s. v. in.
in: S 103,5 (Petr.). 372 (adv.?). O 1,23,9. 2,14,27. 86. 3,4,11. 10,23. 12,39. 23,28. 24,41. 4,9,9. 11,14. 16,10. 21,29. 34,6. 5,5,7. 6,25. 7,12. [Wa 33,5 (= 25).] Nc 708,9. 711,7. 739,13. 747,22. 845,4 [30,11. 34,22. 74,2. 86,5. 217,14]. NpNpw 30,14. 36,9. 40,7 (= Npw 8). 117,19 (= Npw 20). 20 (2). 136,1. 147,13 (2). Cant. Moysi 17. Cant. Abac. 8. Np 56,7. 62,3. 78,1. 85,3. 86,4. 118 Cant. grad. (545,23). Npgl 87,6.
drin: S 346,9 (Hs. A).
A. alleinstehend
lokal: die Richtung einer Bewegung bezeichnend: hinein:
a) nach Präp. verb. in + Akk.: ilta in thia burg in zen liutin [vgl. abiit in civitatem, Joh. 4,28] O 2,14,86. sie giangun ir then grebiron zen liutin in thia burg in [vgl. exeuntes de monumentis venerunt in sanctam civitatem, Matth. 27,53] 4,34,6; ferner: 1,23,9. 3,24,41. 4,9,9; bei einem aus Adv. u. Verb gebildeten Komp.: zi thiu quam ih hera in worolt in [vgl. ad hoc veni in mundum, Joh. 18,37] 21,29; ferner: 3,10,23; abgehoben von einem zweiten lokalen Adv.: farames avur thara zi in, hina in iro lant in [vgl. eamus in Iudaeam iterum, Joh. 11,7] 23,28; — hierher vielleicht nach Präp. verb. zi + Dat.: var in dinee. ciprige. in dine. marisere S 372 (zur Deutung vgl. ciprige Ahd. Wb. 2,12; oder Präp.? So Ahd. poet. Texte S. 279);
b) mit sinngemäß zu ergänzendem Verb der Bewegung, im Gegensatz zuheraus: vuanda er fasto fergrindelot habet dine porta. Vz alde in nemag danne nieman [vgl. nemo exeat, nemo intret, Aug., En.] NpNpw 147,13.
B. in Verbindung mit einem anderen Adverb
Nur in lokalen Adverbialverbindungen. Bei einigen Belegen besteht in Verbindung mit Verben die Tendenz zum Kompositum.
1) thâr (...) n: dort hinein, wohinein: Np 78,1. 85,3. Npw Cant. Abac. 8 s. thâr 2. Teil XIV, Ahd. Wb. 2,225.
2) thr n: dazu: Wa 33,5 (= 25) s. AWB thr as. B IV, Ahd. Wb. 2,257.
3) thar(a) (...) n: dort(hin) hinein, wohinein: S 103,5. 346,9 (Hs. A) O 3,4,11. 12,39. 4,11,14. 16,10. 5,5,7. 6,25. 7,12. Nc 708,9. 711,7. 739,13. 747,22. 845,4 [30,11. 34,22. 74,2. 86,5. 217,14]. NpNpw 30,14. 36,9. 40,7 (= Npw 8). 117,19 (= Npw 20). 20 (2). 136,1. 147,13. Cant. Moysi 17. Cant. Abac. 8. Np 56,7. 62,3. 86,4. 118 Cant. grad. (545,23). Npgl 87,6 s. thara 3. Teil A V, Ahd. Wb. 2,283 ff.
4) hera n: hinein (?): O 2,14,27 s. hera adv. B II 2 a, Ahd. Wb. 4,961.
5) uuara n: interrogativ: wohinein: ih inladeta dih. Vuara in? In domum cordis mei NpNpw 30,18.
 
Artikelverweis 
in s. auch AWB inti.
 
Artikelverweis 
in Gl 1,245,31 (K) s. AWB mîn.
 
Artikelverweis 
in Gl 2,659,25 (clm 18059, 11. Jh.) in: arfindenter in en uvas [fata per Aeneae iuro dextramque potentem sive fide seu quis bello est] expertus [et armis, Verg., A. VII,235] ist nicht gedeutet.
 
Artikelverweis 
in Gl 3,12,4. S 50,19 s. AWB inu.
 
Artikelverweis 
in Mayer, Glossen S. 57,29 s. AWB ingang.
 
Artikelverweis 
in Mayer, Glossen S. 60,7 s. AWB in-fliozan. [Bd. 4, Sp. 1582]
 
Artikelverweis 
in S 174,3 a, 16 (Preds. C, 11. Jh.) in: aua daz corpus domini, daz dir in .. in dera heiligen christinheite uone .. [vgl. corpus domini, quod in sancta ecclesia sumimus, BH, Schmid II,35] ist nicht gedeutet. Ist in vielleicht Verbpartikel?
 
Artikelverweis 
in S 174,3 d,1 (Preds. C, 11. Jh.) in: denno in .. staticlichen [vgl. sane si ad exemplum istius mulieris iugiter in bonis moribus ... persistere coeperimus, BH, Schmid II,36] ist nicht gedeutet.
 
Artikelverweis 
in S 226,37 s. az praep. u. adv.
 
Artikelverweis 
in OF 4,7,21. 5,11,11 s. ir.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: