Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
innidoli bis innizzi (Bd. 4, Sp. 1621 bis 1622)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis innidoli Gl 1,620,35 s. AWB innôdili.
 
Artikelverweis 
inngheit st. f., mhd. innec-, Lexer innicheit, Lexer innekeit, innikeit; mnd. innichêit, mnl. innicheit; vgl. nhd. DWB innigkeit.
innik-heit: dat. sg. S 344,7 (S. Galler Gl. u. B. II, 12. Jh.; -heit, vgl. Anm.); -ait: dass. 356,47 (Wessobr. Gl. u. B. II, 12. Jh.).
Innigkeit: habent ir diz getan mitter innikheit iures muotes S 344,7. min sunte die nklagit ich nie mit ter innikait, mit ter riwe, so ich uon rehte solt 356,47.
 
Artikelverweis 
innglîh adj., mhd. Lexer inneclich, nhd. DWB inniglich; vgl. mnd. innichlĩke(n), mnl. innichlike. — Graff I,297.
innig-licha: nom. sg. f. Nb 177,5 [190,2].
tief im Innern wurzelnd: (tu skepfo himeles unde erdo) âne din selbes inniglicha guoti . nieht nides habentiu (sator terrarum caelique) verum . i. nisi insita forma boni . carens livore.
Abl. innglîhho.
 
Artikelverweis 
innglîhho adv., mhd. Lexer inneclîche, -en, nhd. DWB inniglichen; mnd. innichlĩke(n), mnl. innichlike. — Graff I,297.
innig-licho: S 148,10 (BB). Np 89,12 (-lîch-).
im Innersten: (uile gnadige got) daz du durch dina guoti ... mir gistungide gilazzist, daz ich inniglicho biweinon, ioh biwuoffin, ioh bisufton muge S 148,10. ketuo dina zeseuuun chunda . unde inniglicho gelerte in uuistuome dexteram tuam notam fac nobis . et eruditos corde in sapientia Np 89,12.
 
Artikelverweis 
inniherdar st. n. — Graff IV,1030 f.
inni-herder: nom. pl. Gl 2,180,68 (M, clm 21525, 9. Jh.).
Eingeweide: denni dei inniherder ci den mahtin [vitium quippe est ponderis,] cum humor viscerum ad virilia (Hs. ad vires) [labitur, quae profecto cum molestia dedecoris intumescunt, Greg., Cura 1,11 p. 13].
Vgl. herdar. [Bd. 4, Sp. 1622]
 
Artikelverweis 
innilunga st. f.; vgl. Splett, Ahd. Wb. I,1,423. — Graff I,298.
innelungo: gen. sg. Npgl 66,2.
Unterweisung, Belehrung: pluuiam erudicionis suę gebe er uns (regin sinero innelungo) . benedictionem ęternę uitę gebe er uns.
 
Artikelverweis 
innin Np 72,14 fraglich, es ist wohl in praep. 1. Teil A I 4 u. in pron. pers. dat. pl.
 
Artikelverweis 
innipurro Gl 1,301,8 s. AWB innaburio.
 
Artikelverweis 
in niu Mayer, Glossen S. 61,2 (clm 4542, 9. Jh.) ist abgekürzte Glosse zu: inspirata [Greg., Hom., PL 76,1229 A]. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 794 setzt den Beleg als in-blāsan st. v. mit der Bed.einhauchenan.
 
Artikelverweis 
inniuoli Gl 1,336,57 s. AWB innvili.
 
Artikelverweis 
innizzi adj.; aus lat. ethnicus, vgl. Splett, Stud. S. 193. — Graff IV,961.
Mit prothetischem h: hinnici: Grdf. Gl 1,126,28 (PaK).
heidnisch: hinnici haidanisc edo uuislaos ethnicus gentilis aut moralis (vgl. zur Glossierung u. Umbildung von ethnicus Splett a. a. O.).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: