Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
kalcôn bis ir-kaltên (Bd. 5, Sp. 12 bis 16)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis kalcôn s. AWB kelken.
 
Artikelverweis 
kalktrhûs s. AWB kalk(a)trhûs.
 
Artikelverweis 
kallâri, -eri st. m., mhd. Lexer kallære; mnl. caller(e); an. kallari. — Graff IV,384.
chall-: nom. sg. -ari Gl 2,427,5; -are Tiefenbach, Aratorgl. S. 25,6 (-are aus -ere korr.); -ere Gl 3,142,63 (SH A; -se). — kall-: nom. sg. -ari Gl 2,773,47. 3,142,63 (SH A, 2 Hss.); -are 4,242,23 (c-); -eri 2,31,51 (c-); -ere 30,70 (c-). 3,142,63 (SH A, 2 Hss.). 187,64 (SH B); -er ebda.
Vielredner, Schwätzer: callere [quem turba profari doctisonis mirata modis, quibus, inquit ab oris] verborum [fluit iste] sator [? Ar. II,447] Gl 2,30,70. Tiefenbach, Aratorgl. S. 25,6. kallari seminiverbius verbisator [Randgl. zu:] verborum ... sator (id est seminiverbium) [ebda.] Gl 2,773,47 (vgl. Beitr. (Halle) 85,240. Schlechter, Aratorgl. S. 136,190). calleri [quae, rationis inops,] nudam serit ore loquelam [Ar. II,752] Gl 2,31,51. challari sceltari [iam faxo, ius praetorium] conviciator [sentiat, inpune ne nostris sibi dis destruendis luserit, Prud., P. Vinc. (V) 102] 427,5 (1 Hs. nur skeltri). challere verbosus loquax [Hbr. I,298,397] 3,142,63. kallere verbosus loquax, item rabulus [Hbr. II,23,455] 187,64. callare calculator (vgl. Mlat. Wb. II,67) 4,242,23.
 
Artikelverweis 
kallazzen sw. v.; vgl. mhd. nhd. kelzen. — Graff IV,384.
callacento: part. prs. Gl 1,58,34 (Pa); kalazzando: dass. ebda. (K); zu -o für -i in Anlehnung an lat. furibundo vgl. Splett, Stud. S. 116.
laut tönen, schreien: liudonteo hlutenteo callacento bumboso sonoso furibundo.
Vgl. kelzen.
 
Artikelverweis 
kallôn sw. v., mhd. nhd. (älter) kallen; mnd. kallen, mnl. callen; afries. kaltia, kella; ae. ceallian; an. kalla. — Graff IV,383 f.
chall-: 3. sg. -ot Gl 1,535,44 (M, 6 Hss.). 2,544,64. 566,46; -oth 469,26; -it 1,535,45 (M, clm 13002, 12. Jh.); 3. pl. -ont 520,58 (M, 5 Hss.); -int 59 (M, 2 Hss.); -inth 60 (M); part. prs. -onte 796,23; dat. sg. m. -ontemo 2,437,3 (2 Hss.). — kallot: 3. sg. Gl 2,566,46 (c-). 4,140,56 (Sal. c).
Nicht eindeutig: chall-: 3. sg. prt.? -oto Gl 2,469,26 (clm 1_4395, Gll. 11. Jh.; oder verschr.? Parallelhss. -ot); 3. pl. prt.? -otun 1,520,60 (M, Göttw. 103, 12. Jh.; oder verschr.? Raven II,74: l. challont; Parallelhss. -ont). [Bd. 5, Sp. 13]
laut reden:
a) laut (auch eindringlich) reden, sprechen, laut tönen: challot [cum obsecrationibus loquetur pauper: et dives] effabitur [rigide, Prov. 18,23] Gl 1,535,44 (1 Hs. kôsôn), dazu kallot effatur 4,140,56 (vgl. Anm. 10). cherrente challonte chronente [propter hoc si venero, commonebo eius opera, quae facit: verbis malignis] garriens [in nos, 3. Joh. 10] 1,796,23. challoth [quo nunc nemo disertior] exultat [, fremit, intonat ventisque eloquii tumet, Prud., Symm. II, Praef. 57] 2,469,26. challot [Ambitio ventosa tumet, Doctrina superbit,] personat [Eloquium, nodos Fraus abdita nectit, Prud., Ham. 400] 544,64. 566,46;
b) etw. sehr bestimmt sagen, hervorbringen: challont [usquequo peccatores gloriabuntur:] effabuntur [, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam, Ps. 93,4] Gl 1,520,58 (1 Hs. irheffen, wohl für gloriabuntur); etw. gebieten, befehlen: challontemo [haec] persultanti [celsum subito ante tribunal offertur senior nexibus inplicitus, Prud., P. Hipp. (XI) 77] 2,437,3 (1 Hs. kôsôn; vgl. Georges, Handwb.11 s. v. persulto).
Abl. kallazzen, kelzen; kallâri, kallunga.
Vgl. âkallôn, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
kallunga st. f., mhd. Lexer kallunge, nhd. (älter) kallung; vgl. mnd. kallinge, mnl. callinge.
kallunga: nom. sg. Gl 2,774,3 (Vat. Pal. Lat. 1716, 10./11. Jh.).
vieles u. sinnloses Reden, Gerede: kallunga ergremida [Demetrius aedes condidit argento, cuius] facundia (eloquentia) movit (ad sedicionem) [hos animos, Ar. II,748] Gl 2,774,3 (vgl. Schlechter, Aratorgl. S. 153,227).
 
Artikelverweis 
kalo adj., mhd. kal, nhd. DWB kahl; mnd. kl, mnl. calu; ae. calu; Herkunft aus lat. calvus weniger wahrscheinlich, vgl. Kluge, Et. Wb.23 S. 417. — Graff IV,382.
chalauu-: Grdf. -o Npgl 46,1 (2; voc.); nom. sg. m. -ar Gl 4,68,38 (Sal. a 1); -er 1,349,49/50 (M; -w-). Npgl 46,1; gen. sg. m. -en 47,1; -in 46,1. 83,1; dat. pl. -en 41,1; chaleuu-: Grdf. -o Npw 46,1 (2); nom. sg. m. -er Gl 3,145,1 (SH A; -w-); chaliuuin: gen. sg. m. Npgl 83,1. 84,1. — calauu-: Grdf. -o Gl 2,42,44; nom. sg. m. -ar 1,343,53 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; cal-); -er 3,6,22 (Voc.). 4,144,58 (Sal. c; k-, -w-); kaleuu-: dass. -er 2,715,48 (c-); -ir 4,68,39 (Sal. a 1; -w-); acc. sg. m. -en 144,60 (Sal. c; -w-); caluwer: nom. sg. m. 134,6 (Sal. c). Hbr. I,308,570 (SH A).
chal-: Grdf. -o Gl 3,18,23. Nk 480,15 [126,15]; chalw-: nom. sg. m. -er Gl 3,145,1 (SH A). 4,68,38 (Sal. a 1; -vv-); gen. sg. m. -in Npgl 46,7 (-uu-); dat. sg. m. -em Gl 5,94,7 (M; nach Gl 1,512,27); chaluer: nom. sg. m. 3,286,55 (SH b). — calwer: nom. sg. m. Gl 3,145,2 (SH A, 2 Hss., davon 1 Hs. k-). 179,3. 4 (beide SH B); calu-: dass. -er 145,2 (SH A; -v-). 276,4 (SH b); dat. pl. -en 2,10,40 (nach -n Rasur eines Buchstabens, Steinm.).
caler: nom. sg. m. Gl 3,384,39 (Jd).
1) kahl, unbehaart: bezogen auf den Menschen, bes. auf seinen Kopf: der calauuo uueskinare calvus eques [kapiti solitus religare capillos atque alias nudo vertice ferre comas, Avian 10,1] Gl 2,42,44. chalo calvus 3,18,23 (im Abschn. De membris humanis). 384,39. calvus vel glaber [Hbr. I,308,570] 145,1. Hbr. I,308,570. Gl 3,179,3. glaber ł glabellus 276,4. kalewen [Bd. 5, Sp. 14] glabrum dicunt lenem et inberbem 4,144,60. noh chalo uuortener . neuuard anderest keuahser neque cum esset calvus . rursus comatus est factus Nk 480,15 [126,15]; hierher wohl auch: caluen calvis [ohne Kontext] Gl 2,10,40. calauuer calvus 3,6,22. 4,134,6. glaber 68,38. 144,58; bezogen auf einen Teil des Kopfes, bes. den Vorderkopf: hintana caluuar [sin ... in calvitio sive] in recalvatione [albus vel rufus color fuerit exortus, Lev. 13,42] 1,343,53 (mit adjekt. Wiedergabe; liegt eine Verwechslung des Lemmas vor?). chalawer [si a fronte ceciderint pili,] recalvaster [... est, ebda. 41] 349,49/50 (13 Hss. uokalo). calwer recalvaster 3,179,4. 286,55; — als Bez. für Personen: substant.: der Kahle, Kahlkopf: caleuuer [Titianus et] Calvus [qui themata omnia de Virgilio elicuerunt ... ad dicendi usum, Serv. zu Verg., A. X,18] Gl 2,715,48. chalwem [novem (sc. psalmi) filiis] Chore [... fiunt, Ps., Prol. I] 5,94,7 (nach Gl 1,512,27). die ze Eliseo chaden . ascende calve ascende calve (stig uf chalauuo stig uf chalauuo) NpglNpw 46,1; bezogen auf Christus: pro filiis calui (umbe chint des chalauuin) . das chit Christi. Er heizzet caluus (chalauuer) fone Caluaria (Chaloberge) pro filiis Chore psalmus Npgl 46,1. nu singent filii Chore (chaluuin chind) 7; ferner: 47,1 (Np Chore). 83,1 (2). 84,1 (alle Np calvus).
2) entblößt: vuaz ist Caluaria? âne locus decollatorum (stat dero inthalsoton) . fone caluis ossibus (chalauuen gebeinon) ... das chit fone blecchenten beinen Npgl 41,1.
Komp. avurkalo, uokalo, ?underkalo mfrk.; Abl. kal(a)uuen; kal(a)uua, kal(a)uuî.
 
Artikelverweis 
kalogibilla sw. f. — Graff IV,129.
chala-kibillun: gen. sg. Npgl 41,1.
kahler Schädel (bezogen auf dieSchädelstätte’, Golgatha): diser salmo ist fernumest filiis Caluarię (sunin chalakibillun) intellectus filiis Chore [vgl. quare ... Chore Christus? Quia Chore interpretatur Calvaria ... occurrit in loco Calvariae crucifixus, Aug., En.].
 
Artikelverweis 
kalt adj., mhd. nhd. kalt; as. kald, mnd. kōlt, mnl. cout; afries. kald; ae. ceald; an. kaldr; got. kalds. — Graff IV,381 f.
chalt: Grdf. Nb 177,22. 291,27 [149,27. 224,2]. Nk 394,21. 450,21. 477,14. 29 [35,22. 95,17. 122,22. 123,10]. Np 65,12; nom. sg. m. -]er Gl 3,241,9 (SH a 2; -s); -]o 2,426,18; nom. sg. f. -]iu Nc 706,29 [22,15]. Nk 395,21 [36,25]; gen. sg. n. -]en Npw 111,2; dat. sg. m. -]emo Nb 44,12 [35,28]; -]en 230,10 [185,13]; acc. sg. m. -]en 291,7 [223,18]; acc. sg. f. -]vn Gl 2,423,59; dat. pl. -]em 743,11 (clm 14747, 9. Jh.). S 260,3 (B); -]ên Nc 836,28 [158,10]; acc. pl. m. -]a Gl 2,455,62 (2 Hss.; oder nom.?; zu -a vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 248 Anm. 9); comp. nom. sg. n. -]era Nk 393,14 [34,11/12]; -]er ebda. (Hs. B = S. CXVII,15) [34,11/12 Anm.]; chald: Grdf. 394,21 (Hs. B = S. CXVII,20) [35,22 Anm.]. — kalt: Grdf. O 4,18,11; nom. sg. m. -]er Gl 3,224,12 (SH a 2, 2 Hss.; -s). 241,9 (SH a 2; -s); gen. sg. n. -]es T 44,27 (c-); dat. sg. f. -]er Gl 2,628,62 (clm 18059, 11. Jh.; lat. abl.; zur Endg. vgl. Schatz, Abair. Gr. § 119 c).
Verschrieben: chanton: dat. sg. f. (?) Gl 2,5,24 = 770,26 (clm 29032a—e, 11. Jh.; l. chalton? Steinm.; zu -on vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 350).
kalt, von niedriger Temperatur:
a) eigentl.:
α) allgem.: substantia einiu . mag tragen zuei uuideruuartigiu . also Cato uuesin mag ze erist uuiz . [Bd. 5, Sp. 15] unde daranah suarz . unde uuilon uuarm . unde uuilon chalt . uuilon reht uuilon unreht ut quidam homo ... aliquando quidem fit niger . aliquando albus . et calidus et frigidus . pravus et studiosus Nk 394,21 [35,22]. chaltiu sacha uuarm uuorteniu . habit sih keuuehselot . unde ist uuorten anderiu frigidum enim de calido factum . motatum est 395,21 [36,25]. uuanda uiur nemag chalt sin . noh sne suarz non enim possibile est ignem frigidum esse . neque nivem nigram 477,29 [123,10]; ferner: 450,21. 477,14 [95,17. 122,22] (beide frigidus);
β) von Wetter u. Klima: thar was fiur thuruh thaz, wanta iz filu kalt was [vgl. quia frigus erat, Joh. 18,18] O 4,18,11. ube du ouh pluomon uuellest . so daz felt kestrubet si . fone chaltemo . unde al rutontemo norduuinde . so negang ze bluomgarten lecturus violas . numquam cum inhorruit campus stridens saevis aquilonibus Nb 44,12 [35,28]; — bildl.: brahtost du unsih in dia chuoli dero euuigun rauuo . dar neuueder ist . ze heiz noh ze chalt . neuuederiu temptatio . fiures noh uuazzeres Np 65,12;
γ) von Tages- u. Jahreszeiten: kalter [multa adeo] gelida [melius se nocte dedere, Verg., G. I,287] Gl 2,628,62. chaltem freosantem (letzteres als Vok.-Übers.) [imbriferis atque] algidis [mensibus serena tempora successerunt, Pass. Caec. p. 337,47] 743,11;
δ) von Orten: in chaltem lantscaffim mer ist kidurufttigot in vvaramem .. min quia in frigidis regionibus amplius indigitur in calidis vero minus S 260,3;
ε) von Wasser: so uuer zi trincanne gibit einemo fon thesen minnistun kelih caltes uuazares quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae T 44,27, ähnl. Npw 111,2 (Np frigidus). uuarm uuazer uuarmera uuirdit . ioh chaltera uuirdit . tanne iz êr uuare cum calidum sit . magis et minus calidum dicitur Nk 393,14 [34,11/12];
ζ) von einem Kristallpokal (?): in dero chalton [fervebat priscum crystallo] algente [Falernum, Av., Poem. lib. 3,227] Gl 2,5,24 = 770,26;
η) von einem Fieberschauer: chalto algidus (Glosse: febris) [cum decoloros horror artus concutit, Prud., P. Calag. (I) 113] Gl 2,426,18;
b) übertr.: leblos, tot: die chaltvn erda [cerneres ...] frigidum [venis resumptis] pulverem [tepescere, Prud., H. o. horae (IX) 101] Gl 2,423,59. chalta [caeca vis mortalium ... vel aera vel saxa] algida (Glosse: frigida) [, vel ligna credebat deum, ders., H. VIII kal. Jan. (XI) 35] 455,62;
c) als eine der vier Primärqualitäten der mittelalterlichen Naturlehre:
α) von den Elementen: fier elementa bindest tu so zesamine . taz heiz unde chalt . so uiur unde uuazer ist . unde durre . unde naz . so erda unde luft ist . nieht nestriten ut conveniant frigida flammis . arida liquidis Nb 177,22 [149,27]. so gelichen . daz trucchenez nazemo . unde chalt heizemo gehelle ut vicibus cedant humida siccis . et iungant fidem frigora flammis 291,27 [224,2];
β) von Himmelskörpern: unz ... iz (d. i. muot) sih keebenoe stellę Saturni . tiu dero planetarum diu oberosta ist . unde forelazi dero triginta annorvm an dien si den himel umbegat . alde ouh taz si bleicha fareuua habet . nah temo alten . unde demo chalten Saturno genamot ist donec ... comitetur iter gelidi senis [vgl. qui senex depingitur et gelidus senex dicitur eo quod superior sole —, ideo gelidus quia senex et ideo senex quia [Bd. 5, Sp. 16] gelidus, Rem.] Nb 230,10 [185,13]. also iz tarana skinet . taz tiu heiza sunna neirret ten chalten manen sinero ferte non sol concitus rutilo igne . impedit gelidum axem Phoebes 291,7 [223,18]. dar uuas ter sterno . dero libchicchun machungo ... sines liehtes uuiziu natura . roteta in stilli . unde in spuote . uuorteniu fone uuarmen miskelungon Martis obenan . unde chalten Saturni nidenan cuius quidem lucis natura . ex calidis humidisque commixtionibus candens . quadam prosperitatis tranquillitate rutilabat Nc 836,28 [158,10]; ferner: 706,29 [22,15] (algidus);
d) Glossenwort: kalter algidus Gl 3,224,12. gelidus 241,9.
Abl. keltî(n), keltina; kaltên, kaldon as.

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis kaltên sw. v., mhd. kalten, kalden, nhd. (älter) kalten. — Graff IV,382.
chalt-: inf. -ên Nk 467,12 [112,15]; part. prs. dat. sg. f. -entiro Npgl 24,17; dat. pl. -antem Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 50,58 (Salzb. St. Peter a VII 2, 8./9. Jh.; zu a für ê vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 496). — kaltentes: part. prs. gen. sg. m. n. Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 80,174 (Salzb. St. Peter a VII 2, 8./9. Jh.).
1) kalt werden, erkalten:
a) eigentl.: uuarmin unde chuelin sint uuideruuartig . so sint ouh uuarmen unde chalten calefacere enim ad frigidum facere contrarium est . et calidum fieri ad frigidum fieri Nk 467,12 [112,15];
b) übertr.: geringer werden, nachlassen (von der christlichen Liebe): manigfalte bina sint mines herzen . fone abundante iniquitate (ubersueifigemo unrehte) . unde refrigescente caritate (chaltentiro minno) Npgl 24,17.
2) kalt sein, im Part. Präs.:
a) eigentl.: vor Kälte starrend, starr: chaltantem [non quo in locis Scythiae et glaciali nive] rigentibus [una quis tunica debeat esse contentus, Hier. in Matth. 10,10, CCSL 77,66,1573] Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 50,58;
b) übertr.: gefühlskalt, in sexueller Hinsicht gleichgültig: kaltentes [eunuchi sunt ex matris utero qui] frigidioris [naturae sunt nec libidinem adpetentes, Hier. in Matth. 19,12, CCSL 77,168,809 f.] Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 80,174.
Vgl. kaldon as.
 
Artikelverweis 
ir-kaltên sw. v., mhd. nhd. Lexer erkalten. — Graff IV,382.
er-caltet: 3. sg. T 145,9.
In später Überlieferung: ir-chaltota: 3. sg. prt. Gl 2,326,29 (Salzburg S. Peter IX 20, 12. Jh.).
erkalten, übertr.:
a) geringer werden, nachlassen (von der christlichen Liebe): bithiu ginuhtsamot unreht, ercaltet minna managero quoniam abundavit iniquitas, refrigescet caritas multorum T 145,9;
b) in der Liebe ermatten, gefühlskalt werden: irchaltota [Isaac duplices David annos habuit et cum Rebecca iam vetula numquam] refrixit [Hier., Ep. LII,2 p. 415] Gl 2,326,29.
Vgl. akaldon as.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: