Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-korôn bis kortar (Bd. 5, Sp. 322 bis 326)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bi-korôn sw. v., mhd. MWB bekorn, frühnhd. bekoren; mnd. bekōren, mnl. becoren. — Graff IV,522.
pi-chor-: 2. pl. conj. -ot Gl 1,806,45 (M, 4 Hss.); -it 46 (M); 2. pl. imp. -ot 812,14 (M, 4 Hss.); -et 15 (M); inf. -en S 173,1,5 (11. Jh.); -n Gl 2,631,68; 2. sg. prt. -otos 1,124,35 (KRa); bi-: part. prt. -ot S 137,26 (BB); -it Npw 120,5; be-: dass. -ot Np Orat. dom. 13 (Hs. T = S. XLVIII,17); -et S 137,24/25 (WB). Npw 25,2. 32,4. — pi-cor-: part. prt. -ot Mayer, Glossen S. 15,25 (Bern 89, 8./9. oder 9. Jh.); be-: 2. sg. prt. -odos Pw 65,10.
Verschrieben: pi-chor-: 2. sg. prt. -oto Gl 1,124,35 (Pa; zum fehlenden -s vgl. Splett, Stud. S. 191); be-: part. prt. -ent Npw 108,12 (Ausg. -et). — Wohl verstümmelt: be-ko: 2. sg. imp. Gl L 204 (Ausg. konjiz. -ro).
etw., jmdn. prüfen, erproben; jmdn. auf die Probe stellen, in Versuchung führen: [Bd. 5, Sp. 323]
a) in Glossen ohne erkennbare Rektion: piforscotos pichorotos examinasti probasti Gl 1,124,35. pichorot [reformamini in novitate sensus vestri: ut] probetis [quae sit voluntas dei bona, Rom. 12,2] 806,45. pichorot [omnia autem] probate [: quod bonum est tenete, 1. Thess. 5,21] 812,14. picorot [ne in una civitate duo episcopi] probentur [existere, Conc. Nic. VIII, PL 67,149 C] Mayer, Glossen S. 15,25. bekoro bekunno proba [me domine et] tempta [me, Ps. 25,2] Gl L 204;
b) mit Gen.: nelazzest tu unser bechorot werden . nah unseren sunton Np Orat. dom. 13 (Hs. T = S. XLVIII,17; NpNpw gechorot);
c) mit Akk.: repa pichorn scolontiu uazi [tenuisque] lageos temptatura pedes [olim vincturaque linguam, Verg., G. II,94] Gl 2,631,68. .. kisehen, so nikitorsti er inan nieth pichoren [vgl. cognoscamus ..., quia, nisi hunc diabolus hominem cerneret, non temptaret, Greg., Schmid II,29,81] S 173,1,5. uuanda in becorodos uns got quoniam et probasti nos deus Pw 65,10. der getriuui got der nelazet iuuih nieht mere bechoret uuerden, denni ir fertragen maget Npw 32,4 (Np temptari, Npgl irsuochit), ähnl. 120,5 (Np temptare); ferner: S 137,26 (BB = 24/25 WB). Npw 25,2 (Np temptare, Npgl bisuohhen). 108,12.
Abl. bikorunga; vgl. unbikorôt.
 
Artikelverweis 
gi-korôn (zu -ên s. u.) sw. v., mhd. Lexer gekorn; mnl. gecoren. — Graff IV,521 f.
ka-chor-: 3. sg. conj. -oe H 18,2,4; inf. -on Mayer, Glossen S. 54,5 (clm 4542, 9. Jh.; c-); ke-: 3. pl. -ônt Nb 138,4 [117,23]; inf. -on S 45,69/70 (Pn., Hs. B; kæ-). Nc 812,15 [131,11] (-chôr-); 3. sg. prt. -ota Nb 128,7 [110,22/23]; ga-: inf. -on S 45,66 (Pn., Hs. A); gi-: dass. -on Gl 2,257,64 (M, 2 Hss.); -un 64/65 (M); -in 65 (M); ge-: 3. pl. -ont Np 35,9. 134,3 (Hs. S = K.-T. 10,501 a, 23; -ônt). — gicor-: 3. sg. -ot T 125,11. 131,23; 3. pl. -ont 90,6 (korr. aus -ent); inf. -on 125,4; 3. sg. prt. -ota 45,7. — Hierher vielleicht: za-corota: 3. sg. prt. Glaser, Griffelgl. S. 340,349 (clm 6300, 8. Jh.; z- und -a nur schwach erkennbar, -c- nicht völlig gesichert, vgl. Ausg. z. St.).
Mit Formen der -ên-Flexion bei N (vgl. Schatz, Germ. S. 356. 358 f.) oder abgeschwächtem Vokal: ke-chor-: 1. sg. prt. -eta Np 41,10; gi-: 3. pl. -ent Npw 134,3; ge-: 3. sg. prt. -eta NpNpw 109,7. Npw 41,10.
1) etw., jmdn. prüfen, erproben; jmdn. auf die Probe stellen, in Versuchung führen:
a) mit Gen.: iuhhidu ohsono coufta ih fimuu inti ih gangu gicoron iro iuga boum emi quinque et eo probare illa T 125,4;
b) mit Akk.: niflaz unsic, truhtin, den tiuual so fram gachoron, soso sin uuillo si S 45,66 (Hs. A = 69/70 Hs. B); in einem Bilde: uuir auur zeichane truhtines pliuames cadigano prusti min natra der fizuser incannes kachoroe zuakangi ne serpens ... intrandi adtemptet aditus H 18,2,4;
c) vielleicht Vok.-Übers.: zacorota [nemo militans deo, implicat se negotiis saecularibus, ut ei placeat cui se] probavit [Greg., Mor. in Job 5,31, PL 75,710 A = 2. Tim. 2,4] Glaser, Griffelgl. S. 340,349 (zur Interpretation vgl. Glaser z. St.).
2) etw. kosten, schmecken, wahrnehmen, erfahren:
a) eigentl.:
α) mit Gen.: nioman thero manno thie thar giladote sint gicorot minero gouma nemo virorum illorum qui vo- [Bd. 5, Sp. 324] cati sunt gustavit caenam meam T 125,11. kechoront sie (die Löwen) des pluotes . so uuirt in sar uf . iro erera grimmi si cruor tinxerit horrida ora . redeunt resides olim animi Nb 138,4 [117,23];
β) mit Akk.: tho gicorota thie furistsizzento thaz uuazzar zi uuine gitan ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam T 45,7. taz honang ist ouh teste suozera . ube der munt pefore ieht pitteres kechorota labor apium mage dulcior est . si malus sapor prius ora edat Nb 128,7 [110,22/23];
b) bildl.:
α) mit Gen.: ziu stiezze du mih uuidere . do ih in excessu mentis kechoreta . dero himelscun suozzi? NpNpw 41,10;
β) mit Nebensatz: die rehto gechoront . uuieo suoze er ist [vgl. si gustatis quam suavis est dominus, Aug., En.] NpNpw 134,3;
c) übertr.:
α) in einer Glosse ohne erkennbare Rektion: gichoron [nonnumquam egressurae animae possunt ... mysteria caelestia ... vigilando] praelibare (Hss. -ri) [Greg., Dial. 4,26 p. 412] Gl 2,257,64 (1 Hs. korôn praelibari praegustari, s. dort);
β) mit Gen.: so uuer min uuort biheltit ni gicorot todes zi euuidu si quis sermonem meum servaverit non gustavit mortem in aeternum T 131,23. dirro ferloufentun mortalitatis gechoreta er . uuanda er uuolta uns kelicho nasci et mori NpNpw 109,7. diu chlinga ist sapientia dei . diu fone himele chumet . an dero sie allero lustsami gechoront Np 35,9 (Npw alla lussami habent); ferner: T 90,6 (gustare). Nc 812,15 [131,11].
3) nach (etw.) trachten, (etw.) begehren: cachoron [esca carnis patuit, quam devorator] appeteret [Mor. in Job 2,25, PL 76,1194 D] Mayer, Glossen S. 54,5.
 
Artikelverweis 
korôna st. sw. f., mhd. krôn(e), nhd. DWB krone; mnd. krôn(e) f. m., mnl. crone, croon; afries. krone; ae. coróna m. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 132); an. kóróna; aus lat. corona. — Graff IV,484.
Stark: coron-: acc. sg. -a T 200,2. O 4,22,22. 23,8. Npgl 83,12. 98,1. Npw 20,4; hierher (oder lat.)?: coron-: dat. sg. -e Thies, Sulp. Sev. S. 126,126; nom. pl. -e Npw 4,1.
Schwach: coron-: gen. sg. -un W 53,3. 9 (beide K); -on 3. 9 (beide BCF) [103,19/20. 34]; -an 3. 9 (beide A); acc. sg. -un 11 (K); -on ebda. (BCF) [105,3]; -an ebda. (A).
Nicht eindeutig (diese Belege könnten z. T. auch lat. sein): corona: nom. sg. Gl 1,104,25 (K; von Splett, Stud. S. 548 als lat. aufgefaßt). 3,413,58 [HD 2,192]. Hbr. I,330,212 (SH A, 3 Hss.; s. u.). Np 89,13 (vgl. Sehrt, N.Wortsch. S. 296). 90,8 (bei Sehrt a. a. O. nicht aufgeführt). Npw 102,4.
In späten Belegen: chrona: nom. sg. Gl 3,181,56 (SH B). krona: nom. sg. Gl 3,181,56 (SH B). Hbr. I,330,212 (SH A; c-).
kranzartiger bzw. reifförmiger Kopfschmuck, Kranz, Krone:
a) Krone als Zeichen der Herrscherwürde: diadema hrinc (haupites Pa) khuninclihhes so ä sume qhuedhant corona keisurlih (K, sikihelm chaisurlih Pa) diadema vitta capitis regalis ut alia[s] dicitur corona imperialis Gl 1,104,25. corone [(der Teufel) veste ... regia indutus] diademate [ex gemmis auroque redimitus ... astitit, Sulp. Sev., Mart. 24 p. 134,5] Thies, Sulp. Sev. [Bd. 5, Sp. 325] S. 126,126. saztost corona an sin houbet uzer tiuremo steine geuuorhte posuisti in capite eius coronam de lapide precioso Npw 20,4 (Np coronam). ir iuncfrouuon ... tuot uuara des cuninges Salomonis unte der coronon, da in sin muoter mit hat gezieret in sinemo maheltage videte ... regem Salomonem in diademate, quo coronavit illum mater suo [Cant. 3,11] W 53,3 [103,19/20]; ferner: Npw 102,4 (Np corona); hierher wohl auch: cranz ł corona diadema Gl 3,413,58 [HD 2,192] (in lat. Text). diadema ornatus capitis cranz vel corona (1 Hs. krona) Hbr. I,330,212 (4 Hss., corona von Steinm. als vermeintlich lat. ausgelassen, vgl. Hbr. II,562,27; zwei weitere Hss. ohne cranz, hier corona wohl als lat. zu verstehen, vgl. auch Hbr. I,330 Anm.);
b) spez. für die Dornenkrone Christi (zum doppelten Sinn alsKranzu.Königskronevgl. DWb. V,2359. 2369): flehtenti corona fon thornon saztun ubar sin houbit plectentes coronam de spinis posuerunt super caput eius T 200,2, ähnl. O 4,22,22 (corona de spinis). purpurin giwati druag er tho bi noti, thurnina corona; gidan was thaz in hona [vgl. exiit ... Iesus portans spineam coronam, Marg. nach Joh. 19,5] 23,8. gehuget ... der durninon coronon, die imo Judaica gens uf sazta W 53,9 [103,34]; ferner: 11 [105,3];
c) als Siegeszeichen, bildl.: (got) ze erist kebendo uoluntariam indulgentiam pęnitenti (kerimuuilligin ablaz demo riuuuontin) . daranah promissam coronam uincenti (foregeheizzena corona demo sigenemin) . also er Paulo teta Npgl 83,12; vgl. auch d;
d) übertr.: höchster Lohn, höchste Ehre, Herrlichkeit: aber doh daz so si . doh persecutio (ahtunga) einen si ruina (fal) . anderen corona . du gesiehest mit dinen ougon Np 90,8; spez. für die Märtyrerkrone: ad persecutionem ut coronentur martyres (ze ahtungo daz martirera corona inphahen) Npgl 98,1. uuande in demo ahtisali manigualton sih die corone dero martirari Npw 4,1 (Np coronae); ferner: Np 89,13;
e) Glossenwort: chrona (zweite Hs. noch vel bladda, danach: cambutta baculus sacerdotalis, vgl. Hbr. II,11,252) corona Gl 3,181,56 (im Abschn. De sacris aedificiis; zu den Bed. vgl. Mlat. Wb. II,1904,1 f.; vgl. aber auch 1903,10; platta ‘Tonsurals Alternativgl. (?), vgl. aber DWb. V,2378).
Abl. korônilî(n); korônôn.
 
Artikelverweis 
korônilî(n) st. n., mhd. Lexer krœnlîn, nhd. DWB krönlein. — Graff IV,484.
coron-ilinun: dat. pl. Gl 1,437,3 (M, 11. Jh.); -ili: acc. pl. 3/4 (M, 3 Hss., 2 10. Jh., 1 Hs. 12. Jh., 1 Hs. erstes i aus u rad.; oder nom. sg.?).
Krönchen, Kränzchen: Vok.-Übers. (?): coronilinun [inter] coronulas [et plectas, leones et boves et cherubim, 3. Reg. 7,29] (die Gl. in drei Hss. im Anhang, vgl. Anm. Steinm.).
 
Artikelverweis 
korônôn sw. v., mhd. Lexer krônen; mnd. kronen, mnl. cronen; an. kóróna; vgl. mhd. krœnen, nhd. DWB krönen, mnd. krnen. — Graff IV,484.
ka-chronot: part. prt. Gl 2,765,7 (clm 14747, 9. Jh.); kikhoronot: dass. 1,205,1 (K). — corônot: 3. sg. NpNpw 102,4 (Npw -o-); ge-: part. prt. Np 5,13.
Verschrieben: ki-karonot: part. prt. Gl 1,238,13 (K; vgl. Splett, Stud. S. 348).
krönen: kihaubitpandot pipundan kikhoronot laureatus redemptus coronatus Gl 1,205,1. kihaupitpantot [Bd. 5, Sp. 326] kikaronot edho kihregilod redimitus (Hs. redemitus) coronatus vel ornatus 238,13; Vok.-Übers.: mit lorpaumes pletirum haupitpantu kachronot [ille (Jesus) descendit carne velatus, iste ascendit sanguine] laureatus [Pass. Steph. p. 51b] 2,765,7; bildl.: der dih coronot in irbarmedo unde in armherzi qui coronat te in miseratione et misericordia NpNpw 102,4. samoso mit skilte guotes uuillen habest du unsih truhten gecoronot domine ut scuto bonae voluntatis tuae coronasti nos Np 5,13 (Npw 15 geeret).
 
Artikelverweis 
gi-korônôn sw. v.; mnl. gecronen; ae. gecorónian; vgl. mhd. Lexer gekrœnen. — Graff IV,484.
ge-coronotost: 2. sg. prt. NpNpw 8,7 (= Npw 6; Np -corôn-).
krönen: bildl.: mit kuollichi unde mit eron gecoronotost du in . unde gesaztost in uber diu uuerch dinero hando gloria et honore coronasti eum.
 
Artikelverweis 
korônto adv. — Graff IV,519 s. v. korôn, -ên.
choron-to: H 21,2,4; -do: Nb 116,26 [101,1]. Nk 454,17 [99,15].
1) prüfend, mit Gen: so eteuuenne gescah . taz ten der sih ouh also anazocchota . umbe loter ... taz er philosophus neuuare . ein anderer mit ubele gruozta . sin chorondo . ter sih taz chad uuola besuochen ... ube er uuidermuotis kedultig uuare Nb 116,26 [101,1].
2) kostend: chorondo infinden uuir des honangis suezi . crifendo ... des zanderin heizi secundum gustum ... secundum tactum Nk 454,17 [99,15]; im christlichen Vorstellungsbereich: trore sinemu rosfaruuemu choronto lepemes kote cruore eius (sc. Christi) roseo gustando vivimus deo H 21,2,4.
 
Artikelverweis 
korporâl st. n., mhd. Lexer corporâl, nhd. korporale; mnd. corporâl(e), mnl. corporael n. m. f.; afries. korporāle; aus mlat. corporale (vgl. Mlat. Wb. II,1909,18 ff.).
Erst ab 12. Jh. belegt.
corporal: nom. sg. Gl 3,376,68 (Jd). 655,13. 4,49,39 (Sal. a 1, 5 Hss.). Meineke, Ahd. S. 29,139 (Sal. a 1).
Altartuch, Tuch für Hostie u. Kelch (vgl. LMA 3,260 f.): corporal corporale Gl 3,376,68 (im Abschn. De sacerdotalibus). 655,13. corporalis 4,49,39. Meineke, Ahd. S. 29,139.
 
Artikelverweis 
kôrsang st. n.; mnd. kôrsanc m., mnl. coorsanc m.
cor-sanc: acc. pl. Gl 2,696,43 (12. Jh.). — chor-sangun: dat. pl. Gl 2,387,65 (2 Hss., 11. Jh.).
Chorgesang: chorsangun [da puer plectrum,] choreis (Glosse: canticis) [ut canam fidelibus dulce carmen et melodus, Prud., H. o. horae (IX) 1] Gl 2,387,65. corsanc [Delum maternam invisit Apollo instauratque] choros [Verg., A. IV,145] 696,43.
Abl. kôrsangâri.
 
Artikelverweis 
kôrsangâri st. m., nhd. DWB chorsänger; mnd. kôrsenger.
chor-sangere: nom. sg. Gl 2,40,2 (Sg 174, 11. Jh.).
Chorsänger: chorsangere choraula [Randgl. zu: malus] choraula [bonus symphoniacus est, Aug., Ep. 60 p. 228].
 
Artikelverweis 
kortar, kortari st. n. m., mhd. Lexer quarter (auch korter) n. (auch m.? Vgl. Findebuch S. 279); ae. corþer n. — Graff IV,490 f.
chort-ar: nom. sg. S 198,25 (B); dat. sg. -]e 234,24 (B); acc. sg. -] Gl 1,731,10 (S. Paul XXV a/1, 8./9. Jh.). S 272,30 (B); nom. pl. -] Gl 1,552,24 (Rb); acc. pl. -] [Bd. 5, Sp. 327] S 276,21 (B); -er: nom. sg. Gl 3,241,11 (SH a 2); -ir: acc. sg. Npw 109,3; -res: gen. sg. S 201,23 (B). 26 (B). — cortare: gen. pl. W 14,3 (B, k- CK) [55,10]; -er: nom. sg. 55,1. 3 [107,9/10. 13]; dat. pl. -]on 13,4 (BCK) [53,11/12]; -irs: gen. sg. Np 28,1 (Hs. A = K.-T. 8,84 a, 20). — quartir-: gen. sg. -]es Npw 28,1; dat. sg. -e S 168,25; zur Schreibung qua- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 286. — Eindeutig Mask.: corter: acc. sg. W 14,9 (BCK) [55,23].
chortere: nom. sg. Gl 3,241,11 (SH a 2, clm 2612, 12. Jh.). Eindeutig Mask.: cortare: acc. sg. W 13,15 (BCK). 14,9 (F) [55,4. 23].
cortare WA 55,8 s. AWB geizkortar.
1) Herde, Schar von Tieren: chortar kiscoranero [dentes tui sicut] greges tonsarum [quae ascenderunt de lavacro, Cant. 4,2] Gl 1,552,24, z. gl. St. sint ... dine zene samo daz corter dero gescorenon scaffo W 55,3 [107,13]. (hirte) haltente uuahta dera naht u chortar iro (pastores) custodientes vigilias noctis supra gregem suum [Luc. 2,8] Gl 1,731,10 (vgl. Voetz, Lukasgl. S. 204 f.). si sint leitare dis cortirs . daz quit si uuisint den lut . fone diu heizzint si uuidere NpNpw 28,1 (Np = Hs. A = K.-T. 8,84 a, 20; Ausg. duces gregis). sage mir ..., uua du dine scaf uueidenes ... Daz ih niet irre nebeginne gen unter den corteron dinero gesellon ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum [Cant. 1,6] W 13,4 (herdnisse A) [53,11/12]; in einem Bilde: ibu chortar miniv in kankanne tuam arabeittan ersterbant alliv einemu tage si greges meos in ambulando fecero laborare moriuntur cuncti una die S 276,21; ferner: 198,25. 234,24 (beide grex). Npw 109,3 (Np grex). W 14,3. 55,1 [55,10. 107,9/10] (beide grex); — hierher vielleicht auch: chortere grex Gl 3,241,11.
2) bildl., im christlichen Sinne: Schar der Gläubigen, Gemeinde: daz kiscihet ofto, daz der predigare irstummet ... taret iz ettesuenne demo hirte, iz taret aue ientie demo quartire S 168,25. indi nalles einin unfroma des chortres imv pifolahanes ni si kedoleet vuar keuuisso in auhhungu des cuatin chortres mende et non solum detrimentum gregis sibi commissi non patiatur; verum etiam in augmentatione boni gregis gaudeat 201,23. 26; ferner: 272,30 (grex); — bezogen auf die Anhängerschar von Häretikern: gehabe dih ad haereticos, die der niene huotent minero scafo, sunter ir aller iegelih habet sinen corter W 14,9 [55,23]; ferner: 13,15 [55,4].
Komp. geizkortar.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: