Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
laba bis lachennis (Bd. 5, Sp. 563 bis 572)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis laba st. f., mhd. nhd. labe; mnd. lāve, mnl. lave. — Graff II,36.
lab-: nom. sg. -a Gl 2,50,24 (Jc). O 3,10,37. 21,16. 5,16,32. 19,15. Nb 143,29 [122,8]. Nc 820,20 [139,15]. NpNpw 103,15. Np 37,7. 62,6 (2). 68,30; gen. sg. -o NpNpw 22,2. Np 41,2. 114,4. 142,7; -a Npw 41,2; -e 114,5. 142,7; dat. sg. -o Nb 290,25 [223,11]; acc. sg. -a Gl 1,761,19 (3 Hss.). 5,21,20. Nb 63,23. 261,15 [53,17. 204,28]. Np 36,5.
Gehört hierher (?): lapa: acc. sg. Glaser, Griffelgl. S. 497,12,2 a (clm 6305, 8./9. Jh.; l- unsicher; oder in anderer Lesung zu gâba?).
1) Labsal, Erquickung, Stärkung, auch im geistig-seelischen Bereich:
a) allgem.: laba takemaz refectionem [autem cibi] post [fratrum] refectionem (Hs. refectio) [solus accipiat, Reg. S. Ben. 24, oder zu: cibi autem] refectionem (Hs. refectio) [solus percipiat, mensura vel hora qua praeviderit abbas ei competere, ebda. 25] Gl 2,50,24. gilechont thoh thie welfa (theist laba in joh ouh helfa), thero brosmono sih fullent, thie fon then disgin fallent O 3,10,37. nu getring daz ih (Philosophia) tir gebe . daz tu mit tero labo furder gerucchest accipe igitur haustum . [Bd. 5, Sp. 565] quo refectus . firmior in ulteriora contendas Nb 290,25 [223,11];
b) spez.: in christlicher Vorstellung, auch Rettung, Heil: not heiz ih hiar thaz, want es rat tho ni was, laba noh gizami, fon imo uns iz ni quami O 3,21,16. oba sie thes gigahent, zi giloubu sih gifahent: gidoufit werden alle; so ist iro laba thanne [vgl. qui crediderit et baptizatus fuerit, salvus erit, Marc. 16,16] 5,16,32. daz pezeichenet ... unsih mugen durstege uuerden . dero geistlichun labo . diu fone Christo chumet . der fons refectionis ist (prunno urstendi ist) [vgl. fons enim aquarum Christus est dominus, unde omnia fluunt quaecumque reficiunt, Cass.] NpNpw 41,2. brot daz chit dero selo laba . sin herza sterche [vgl. iste autem cibus cordis est et animae fortitudo, Prosp., Ps. 23] 103,15. er chlagoe daz er nu durftig ist . irdiskero labo . ecchert ze disses libes lezzi . demo êr irboten uuard himelskiu seti [vgl. neque hoc eis optamus, ut terrena necessaria desint eis, quibus indigent, dum mortaliter vivunt, Aug., En.] 114,4 (= Npw 5); — hierher auch (?): laba [qui (sc. deus) non patietur vos tentari supra id, quod potestis, sed faciet etiam cum tentatione] proventum (exitum) [ut possitis sustinere, 1. Cor. 10,13] Gl 1,761,19. 5,21,20 (‘guter Verlauf, Ausgang’); — ferner: O 5,19,15. NpNpw 22,2 (refectio). 142,7.
2) Linderung (von Unangenehmem, Leidvollem):
a) allgem.: Hammon ... erskein Dionisio in uuideres pilde . unde do uuard uuat uzer vuollo . unde durstes laba fone uuazere sitientibus undam fontis exhibuit Nc 820,20 [139,15]; — laba uuerdan gelindert werden, mit Gen. (vgl. b): ze dero uuis ... mag tero durfto etelih trost uuerden . mit rihtuome . nah furenomes laba uuerden sed hoc modo consolari quidem potest indigentia divitiis . auferri penitus non potest Nb 143,29 [122,8]. du geeiscotist . unlanga sin dia muoza . dero du bate sliemo laba uuerden licentiam quam cito finiri praecabaris . nec longam esse disceres 261,15 [204,28]; — laba tuon etw. lindern, mit Gen. (vgl. b): turh taz (alle Wohltaten des Glücks) netate niomer mennisko laba sinero armelichun chlago haud ideo cesset humanum genus . flere miseras querelas Nb 63,23 [53,17];
b) spez.: in christlicher Vorstellung: laba sîn gelindert sein, mit Gen.: so ist des einotes laba . so ist des durstes laba . so ist diu freuui chomen Np 62,6; — laba uuerdan gelindert werden, mit Gen. u. Dat. d. Pers. (vgl. a): vueneg pin ih uuorden . unde leideger . unz an daz ende mines libes. Is neuuirt mir êr laba . êr ze sabbato (firtage) Np 37,7. ze demo rihtuomme (d. i. heili des analiutes gotes) dingent alle . so uuirt iu laba paupertatis et doloris (armuotigi ioh leidseris) 68,30; — laba tuon etw. lindern, mit Gen. u. Dat. d. Pers. (vgl. a): vuaz du lidest . des iih imo ... er tuot dir is laba Np 36,5.
3) Fraglich bleibt (s. Formenteil): lapa tom [quod qui de nihilo cuncta fecerit, possit et de saxis durissimis populum] procreare [Hier. in Matth. 3,9, PL 26,30 C] Glaser, Griffelgl. S. 497,12,2 a (Verwechslung von procreare mit recreare denkbar (?), vgl. gilabon recreare Gl 2,52,44. 4,315,28; oder in anderer Lesung zu gâba? Zur fehlenden lexikalisch-semantischen Kongruenz u. zur Glossierung vgl. Glaser z. St.).
 
Artikelverweis 
labal st. m. (auch n.?), mhd. label st. n. (vgl. Lexer, Hwb. 3, Nachträge Sp. 289); as. lavil (s. u.), mnl. level; ae. læfel; vgl. afries. leflen; aus lat. labellum, vgl. Frings, Germ. Rom. II,289 ff., zum nebentonigen Vokal vor -l vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 99 u. Franz S. 55. — Graff II,78 f. [Bd. 5, Sp. 566]
lap-el: nom. sg. Gl 1,205,27 (R). 631,35 (M). 2,403,50. 3,623,13. 4,76,43 (Sal. a 1, 4 Hss.). 85,33 (Sal. a 1). 154,44 (Sal. c). 223,25 (clm 19410, 9. Jh.); gen. sg. -]is 1,642,10 (M); acc. sg. -] 385,21 (M, 6 Hss.). 436,31 (M, 8 Hss.). 635,40 (M). 2,164,35 (clm 6277, 9. Jh.). 182,39 (M, clm 21525, 9. Jh.). 219,23 (clm 18550,1, 8. Jh.). 290,66 (M, 5 Hss.). 4,280,42 (M). 5,10,24 (M). 90,12 (M); -ell-: gen. sg. -es 1,436,46 (M, 6 Hss., 1 Hs. -elles). 437,20 (M). 465,14 (M, 5 Hss.). 642,9 (M, 6 Hss.). 2,465,29; dat. sg. -e 1,631,34 (M, 6 Hss.); acc. pl. -a 443,40 (clm 9534, 9. Jh.); -il: nom. sg. 436,49 (M). 465,15 (M); zu -p- für b in Lehnwörtern vgl. Matzel S. 116.lab-al: nom. sg. Gl 1,283,23 (Jb-Rd). 285,1 (Jb-Rd). 2,481,67. 3,479,4 (2 Hss.). 619,14. 633,58 (Sg 184, 9. Jh.). 689,45 (Sg 299, 9. Jh.). 4,359,32; acc. sg. 2,312,44 (Rb; l- aus b korr., Steinm.). T 155,2; acc. pl. -]a Gl 2,574,44 (Brüssel 9987—91, 9. Jh.); -] 529,57 (Eins. 15, 10./11. Jh.; vgl. Parallelhs.; oder n.?); -alla: dass. 1,447,26 (Rb); -ul: nom. sg. 2,408,65 (Vat. Pal. 1715, 10. Jh.); acc. sg. 733,19 (clm 14747, 9. Jh.); -ol: nom. sg. 1,383,20 (Sg 295, 9. Jh.); acc. sg. ebda. (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); -el: nom. sg. 446,14 = Wa 75,34. 2,450,28 (2 Hss.). 500,19 = Wa 86,31. 511,57. 738,1 (2 Hss.) = Wa 79,23. 3,295,29 (SH d). 313,11 (SH e). 418,31 [HD 2,388]. 635,18. 4,76,44 (Sal. a 1, 5 Hss.). 85,33 (Sal. a 1). 149,69 (Sal. c). 171,24 (Sal. d). Meineke, Ahd. S. 35,281 (Sal. a 1). Meineke, Liber gloss. S. 31,10 (SH). Thies, Kölner Hs. S. 161,1 (SH). 23 (SH). Wich-Reif, Stud. S. 105; gen. sg. -]es Gl 1,436,48 (M, 3 Hss.); acc. sg. -] 332,32 (M, 2 Hss.). 385,22 (M, 2 Hss.). 436,32 (M, 7 Hss.). 443,19 (clm 9534, 9. Jh.). 635,40 (M, 2 Hss.). 2,198,12. 372,73. 4,269,20 (M); -elles: gen. sg. 1,436,47 (M, 3 Hss.). 4,269,21 (M; labell.es); -il: nom. sg. 2,511,57. 3,156,28 (SH A, 5 Hss.). 215,2 (SH B). 245,12/13 (SH a 2, 2 Hss.). 295,12 (SH d). 296,9 (SH d). 302,61 (SH d). 63 (SH d). 312,23 (SH e). 319,60 (SH e). 330,11 (SH g, 3 Hss.). 338,1 (SH g, 2 Hss.). 636,48. Hbr. I,342,412 (SH A). Thies, Kölner Hs. S. 173,20 (SH). 22 (SH); acc. sg. Gl 1,332,32 (M). — lau-al: nom. sg. Gl 4,204,52 (zur Spirans nach Vokal beim Lehnwort vgl. Katara S. 56); -el: dass. 3,372,28 (Jd). 373,58 (Jd). 5,92,20 (Jd; vor Gl 1,444,9); -il: dass. 2,581,6 = Wa 95,16 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?)). 3,215,6 (SH B).
lebel: acc. sg. Gl 1,635,41 (M, 13./14. Jh.; zum Umlaut vgl. Frings a. a. O. S. 289).
Verschrieben, verderbt: lapis: nom. sg. Gl 4,76,45 (Sal. a 1); labii: dass. 3,245 Anm. 7 (SH a 2, 2 Hss., 1 Hs. -ij; d. h. labil, Steinm.). 338,2 (SH g; vom Ahd. Gl.-Wb. S. 851 (Nachträge) als Lat. aufgefaßt); laber: dass. 330,40 (SH g, 3 Hss.); laben: dass. 643,10 (l. label, Steinm.); habal: dass. Thies, Kölner Hs. S. 160,13 (SH); labob: acc. sg. Gl 1,383,21 (Sg 9, 9. Jh.); iabel: dass. 635,41 (M); zabel: dass. 5,5,6 (M); liber: acc. sg.? 1,332,33 (M, 13./14. Jh.; libs); lab:es: acc. sg.? 4,253,36 (M; Rasur von -r-, Steinm.).
Verstümmelt, abgeschnitten: ..bel: acc. sg. Gl 1,458,32 (Rb; zur Form vgl. Meineke, Bernstein S. 97); |abala: acc. pl. 2,530,1.
Unsicher, vielleicht hierher, verschrieben, verstümmelt: waba.: nom. sg. Gl 3,634 Anm. 7 (für labal (?), vgl. Steinm.).
1) (Wasch-)Becken, Wanne, Kessel, Schüssel, (muschelförmige, auch kleine) Schale; auch Kochgefäß (vgl. Heyne, Hausalt. 3,38, Rohr S. 32 ff.):
a) allgem.: ęrin lapel luteres Gl 1,205,27 (zur Glossierung vgl. Splett, Sam.-Stud. S. 107). labol ł narto (2 Hss. nur labal) [de nocte consurgens expresso vellere,] [Bd. 5, Sp. 567] concham [rore implevit, Jud. 6,38] 383,20 (1 Hs. conca), z. gl. St. lapel 385,21. label pelvim [Prisc., Inst. II,329,4] 2,372,73. lapel [obsonia ... dis ineptus obtulisti talibus, quos trulla,] pelvis (Glosse: vas pedum) [, cantharus, sartagines, fracta et liquata contulerunt vascula, Prud., P. Rom. (X) 299] 403,50. 408,65. 450,28. 481,67. 581,6 = Wa 95,16. label [fulget aureus scyphus, nec aere defit expolita] pelvis [ders., Epil. 16] 511,57. narto ł labul [posuerunt] pelvim [... venit qui minor erat aetate ut lavaret pedes seni, Vitae patr. 608a,113] 733,19. label [deinde misit aquam in] pelvim (Hs. pelvis) [, et coepit lavare pedes discipulorum suorum, Acta apost. II p. 403] 738,1 = Wa 79,23. labil labrum quod in eo fiant lavationes; hinc labellum diminutivum [Hbr. I,342,412] 3,156,28. Hbr. I,342,412 (beide im Abschn. De vasis potatoriis). labil labrum inde labellum [Hbr. II,92,142] Gl 3,215,2. pelvis vas est ligneum dictum, quod in eo pedes laventur [ebda. 93,146] 6 (beide im Abschn. De vasis). luter. conca ł labrum 245 Anm. 7. 302,63. 319,60. luter 372,28 (im Abschn. De rebus coquine). 4,76,43. 171,24. 204,52 (Hs. luter ris). Meineke, Ahd. S. 35,281. Thies, Kölner Hs. S. 173,22. pelvis concavum Gl 3,295,29. pelvis concha 330,11. Meineke, Liber gloss. S. 31,10. pelvis Gl 3,643,10. 4,85,33. 154,44. Thies, Kölner Hs. S. 161,1. muscula ł labil conca ł concula Gl 3,296,9. 313,11 (1 Hs. nur muoltra). concula ł conca 330,40. conca Thies, Kölner Hs. S. 161,23. lapel conca Gl 3,623,13. 633,58. 634 Anm. 7 (s. Formenteil). 636,48. conca ł buculare 635,18. buculare (vgl. Diefb., Gl. 314a) labium 295,12. 312,23 (1 Hs. ?laba(l)trog). buculare 373,58 (darauf conca idem; im Abschn. De rebus cellarii). 619,14. 689,45. Thies, Kölner Hs. S. 160,13. manile (vgl. Duc. 5,222a s. v. manile) Gl 4,223,25. thanan tho santa uuazzar in labal inti bigonda thuuahan foozzi sinero iungirono deinde mittit aquam in pelvem et coepit lavare pedes discipulorum T 155,2; — Gll. zu polysemen oder homonymen lat. Lemmata: buculas. genus .. ł labal siue ..buuga ł chuauui (1 Hs. Randgl. genera uasorum labala siue rantbouga) [zu: frangit catenas et rapinam liberat: aurum ... greges, equarum, vasa, vestem,] buculas (Glossen: vaccas, greges vaccarum, armenta boum) [Prud., Psych. Praef. 31] Gl 2,529,57, z. gl. St. buculas labala coi (dazu Randgl.: genus uasorum ł rantboga ł geuuaigi) 574,44; zu bucculaBuckel, Knopfu.Becken Kesselvgl. Mlat. Wb. I,1601,42 u. zu bucula Rind, Kuhvgl. a. a. O. Sp. 1603 f.; — lefse u(ł) labil lubrum ł labrum ł labium Gl 3,245,12/13 (2 Hss. lefs ł snabul, 1 Hs. nur labal (nach Hbr. II,565 Anm. z. St. zu nachfolgendem lat. Lemma luter, vgl. Gl 3,245 Anm. 7); zu snabul vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 564; oder snabul für labul verderbt? Vgl. Hbr. II,352 Anm. z. St.). 302,61. labrum 338,1. Thies, Kölner Hs. S. 173,20; zu labrum, labium u. lubrum in den BedeutungenGefäßu.Lippevgl. Diefb., Gl. 314a, 314b u. 337b; — label otter luter Gl 4,149,69 (zu luterGefäßvgl. Diefb., Gl. 340b s. v. luter u. Ottera. a. O. 340b u. c s. v. luter ... -tra);
b) spez.: (ehernes großes) Becken als Kultgegenstand (bes. im Vorhof des Tempels, vgl. NBL 2,748 f.): labium labrum unum sunt id est labal [zu: facies et] labrum [aenum cum basi sua ad lavandum: ponesque illud inter tabernaculum testimonii et altare, Ex. 30,18] Gl 1,283,23 (zum Lat. vgl. Diefb. a. a. O.). label labrum [ebda.] 332,32. 4,253,36. 5,90,12. mare labal quod in templo factum est ob magnitudinem suam mare uocabatur [zu: fecit quoque] mare [fusile decem cubitorum a labio usque ad labium, rotundum in circuitu, 3. Reg. 7,23] [Bd. 5, Sp. 568] 1,285,1. lapel mare [ebda.] 436,31. 443,19 (Hs. mare fusile). 4,269,20. 5,5,6. mare lauel uas fuit in memoriam maris rubri [ebda.] 92,20 (vor Gl 1,444,9). lapelles [grossitudo autem] luteris [, trium unciarum erat: labiumque eius, quasi labium calicis, ebda. 7,26] 1,436,46 (3 Hss. ziagal). 446,14 = Wa 75,34 (Hs. luter), z. gl. St. litteris (für luteris) labelles luter est choncha .i. vas eneum .xl. batos capiens a luendo dictum. ł cantarus aquarius dranccoph 4,269,21. lapelles [os quoque] luteris [intrinsecus erat in capitis summitate: et quod forinsecus apparebat, ebda. 7,31] 1,437,20. uasa enea .i. lapella [zu: fecit quoque decem] luteres aeneos (Hs. aereos) [: quadraginta batos capiebat luter unus, eratque quatuor cubitorum ... posuit, ebda. 7,38] 443,40, z. gl. St. laballa ęirina 447,26. inti label ubiri kisazta [tulit autem rex Achaz caelatas bases, et luterem, qui erat desuper:] et mare deposuit [de bobus aereis, qui sustentabant illud, 4. Reg. 16,17] 458,32. vuiti lapelles [similitudo quoque boum erat subter illud, et decem cubitis quaedam extrinsecus caelaturae, quasi duobus versibus] alvum maris [circuibant, 2. Paral. 4,3] 465,14. lapelle [quia haec dicit dominus exercituum ad columnas, et ad] mare [, et ad bases, et ad reliqua vasorum, quae remanserunt in civitate hac, Jer. 27,19] 631,34. lapel [columnas quoque aereas, quae erant in domo domini, et bases, et] mare [aeneum, quod erat in domo domini, confregerunt Chaldaei, ebda. 52,17] 635,40. 4,280,42. 5,10,24. lapelles [aspectus rotarum, et opus earum, quasi visio] maris [: et una similitudo ipsarum quatuor: et aspectus earum et opera, quasi sit rota in medio rotae, Ez. 1,16] 1,642,9. lapel erinen (oder eriner, vgl. Steinm.) [qui tamen cum condescensionis suae patientiam dilvendis proximorum confessionibus praeparant, velut ante fores templi] luterem [portant, Greg., Cura 2,5 p. 20] 2,164,35, z. gl. St. lapel 182,39. 198,12. 219,23. lapel [posuit et] labrum [aeneum in quo lavarentur Aaron et filii eius, cum ingrederentur in sancta sanctorum, ders., Hom. I,17 p. 1500 = Ex. 38,8] 290,66 (1 Hs. noch ł thuuahalkar). 312,44; — in einem Bilde: label ł twahel labrum [vgl. labrum ex speculis mulierum factum sacra scriptura intelligitur, quae de perspicua sacrarum animarum vita conscribitur, HD 2,388] Gl 3,418,31 [HD 2,388] (vgl. Jb. Ph. 22,76);
c) Fehlglossierung durch Verwechslung von lat. cannabus, -bisHanfmit mlat. hanapusGefäß’ (?), vgl. Duc. 4,162c: labal canabus Gl 3,479,4 (vgl. Anm. Steinm.). 4,359,32 (über cannabus Verweis auf die Gl. sapa .i. coctio herbarum, vgl. Anm.; beide in Pflanzenglossaren); oder Verwechslung mit caccabus (?), vgl. Mlat. Wb. II,8,12.
2) muschelartige Schale als Schmuckelement: ha (vgl. dazu Gl 2,356,4, im Ahd. Wb. 4,585 s. v. hæfern ae.) lapelles [at domus interior septem subnixa columpnis ... quarum tegit edita calculus albens in conum caesus capita et sinuamine subter subductus] conchae [in speciem, Prud., Psych. 872] Gl 2,465,29 (1 Hs. nur scala), z. gl. St. label 500,19 = Wa 86,31 (Hs. concha). WichReif, Stud. S. 105.

[Seeger]


 
Artikelverweis ? laba(l)trog st. m.; als verdeutlichendes Komp.? Oder verschr. u. als labal u. trog aufzufassen? Zu wohl unverstandenem, auch verderbtem labal st. m. s. dort unter Verschr., vgl. Hbr. II,352 Anm. 136/137.
labe-troch: nom. sg. Gl 3,319,58/59 (SH e, Prag, Lobk. 435, 12. Jh.). — laui-troc: nom. sg. Gl 3,312,23/24 (SH e, Prag, Lobk. 435, 12. Jh.; uitr auf Rasur, Steinm.); oder verschr. s. o.; zum fehlenden -l- vgl. Gröger § 129,6. [Bd. 5, Sp. 569]
Becken, Kessel; Kochgefäß: lauitroc buculare labium (vgl. Diefb., Gl. 314a s. v. buculare) Gl 3,312,23/24 (1 Hs. labal). lefs. labetroch lubrum ł labrum ł labium 319,58/59; zu labrum, lubrum u. labium in den BedeutungenGefäßu.Lippevgl. Diefb., Gl. 314a, 314b u. 337b.
 
Artikelverweis 
labeleia, lebeleia, lebileia (st. sw.?) f.; as. laileia (vgl. Gallée, Vorstud. S. 469 u. 589; s. u.); aus mlat. lab(l)ellus, -vell-, -um, vgl. Michiels S. 71 f., Duc. 5,3b, Niermeyer, Lex.2 S. 752. — Graff II,79.
labelei-: nom. sg. -a Gl 1,376,1/2 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); dat. pl. -on 2,531,34 (erstes e aus a korr.). — lauileia: nom. sg. Gl 2,708,33 (Paris Lat. 9344, 11. Jh.).
lebeleia: nom. sg. Gl 1,376,1 (3 Hss., darunter Sg 295. Sg 9, beide 9. Jh.). 2,386,51. 674,46 (2 Hss.).
lebileion: dat. pl. Gl 2,485,57 (Sg 136, 9. Jh.).
Verschrieben: lebeia: nom. sg. Gl 2,384,35 (2 Hss.; l. lebeleia, Steinm.).
lablegi Gl 1,375 Anm. 4, lablelli ebda., leblalla 4,261,12 sind wohl mlat. (vgl. Michiels S. 71).
1) Stange, (Gold-)Barren: lebeleia ł cein [vidi ...] regulam (Hss. regula) [-que auream quinquaginta siclorum, Jos. 7,21] Gl 1,376,1.
2) Plättchen: lebeleia (danach plechun bratteolis) [zu:] bracteolis (Glosse: laminis) [crepitantia lora ... inhiant, Prud., Psych. 335] Gl 2,384,35 (zur Lemmaverschiebung vgl. Anm. z. St.). lebeleia bracteolis [ebda.] 386,51. 485,57. 531,34.
3) Riemenzunge, Dorn, Schnalle (? Zur Bed. vgl. Müller, Kleidung S. 72. 82 Anm. 92, DWb. XVI,606): lebeleia ringa [ad medium, teritur qua ... balteus et laterum iuncturas] fibula [mordet, Verg., A. XII,274] Gl 2,674,46. lauileia [quam (pharetram) circum amplectitur ... balteus et ... subnectit] fibula [ebda. V,313] 708,33.
 
Artikelverweis 
laber, lab:es Gl 3,330,40. 4,253,36 s. AWB labal.
 
Artikelverweis 
lablegi Gl 1,375 Anm. 4 s. AWB labeleia.
 
Artikelverweis 
labôn sw. v., mhd. laben, nhd. laben; as. lavon (s. u.); mnd. lāven, mnl. laven; ae. lafian; aus lat. lavare. — Graff II,37 s. v. labjan, labôn.
lap-: inf. -on Gl 2,277,16 (M, 3 Hss.). 729,5 (2 Hss.); ca-: part. prt. -ot 224,21 (clm 18550,1, 9. Jh.); ki-: dass. -ot 732,56 (clm 14747, 9. Jh.); gi-: dass. -ot 1,400,58 (M). 2,289,31/32 (M, 4 Hss.). Add. II,123,5 (Prag A 130, 9. Jh.); lab-: 1 sg. -on T 67,9. Npgl 13,3; -o Npw ebda.; -e Gl 1,529,1 (M; oder conj.?); 3. pl. -ônt Np 127,2; -ent Npw ebda.; 2. sg. conj. -oest Np 36,27; -est Npw ebda.; 2. sg. imp. -o Np 142,7; -e Npw ebda.; part. prs. nom. pl. m. -onte Gl 1,290,36 (Jb-Rd); 3. sg. prt. -te ZfdA. 68,68 (M; anders Raven II,84 s. v. gilabon); -t Gl 5,3,4 (M, Carlsr. Oen. 1, 14. Jh.); 3. pl. conj. prt. -etin 1,638,13 (M); -en ebda. (M, clm 6217, 13./14. Jh.); ki-: part. prt. -ot 408,21 (Rb). 2,539,22; dat. pl. -oten 1,289,46 (Jb-Rd); ke-: part. prt. -et Npw 22,2; gi-: dass. -ot Gl 1,322,43 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 2,553,27; -it Npw Orat. dom. 11; nom. sg. m. -oter Gl 2,79,41; ge-: part. prt. -ot 615,1. Np 22,2. 36,25. Orat. dom. 11; -et Npw 36,25; nom. sg. f. -otiu Nc 809,5 [128,4]; lobon: inf. Gl 4,18,45 (Jc; l. labon, Anm.; zum ersten -o- neben a vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 25 Anm. 1). — gi-lauod: part. prt. Gl 2,585,6 = Wa 99,8 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?)).
Verschrieben: labenten: 3. pl. conj. prt. Gl 4,281,3 (M, 14. Jh.; l. labeten, vgl. Raven II,84).
labonne Gl 2,735,4 s. AWB lobôn. [Bd. 5, Sp. 570]
laben, beleben, erquicken, stärken (mit etw.), auch im geistig-seelischen Bereich:
a) allgem.:
α) mit Akk. d. Pers.: gilabot [septimo die cessabis, ut requiescat bos et asinus tuus: et] refrigeretur [filius ancillae tuae, et advena, Ex. 23,12] Gl 1,322,43. gilapot vuard. caantlazot vuard [igitur quandocumque spiritus domini malus arripiebat Saul, David tollebat citharam, et percutiebat manu sua, et] refocillabatur [Saul, 1. Reg. 16,23] 400,58, z. gl. St. kilabot uuard 408,21. gilaboter [accipe igitur haustum quo] refectus [firmior in ulteriora contendas, Boeth., Cons. 4,6 p. 115,199] 2,79,41. calapot uuesan [ne idcirco se meliores aestiment, quia] contineri [per se ceteros vident, Greg., Cura 3,20 p. 63] 224,21 (zum Lat. vgl. Mlat. Wb. II,1723,35). that he gilauod [exemptus inquit carceri paullum benignis fotibus recreetur,] ut [pastum novum paenis] refectus [praebeat, Prud., P. Vinc. (V) 332] 585,6 = Wa 99,8. lapon [fratres quidem volentes eum] recreare [, dabant ei vinum, Vitae patr. 569b,26] 729,5. nu nim . daz ih tir gebe zetrinchenne . daz tu (Philologia) mit tiu gelabotiu . unde geburlichotiu . ze himele farest accipe tibi hoc sorbillandum . ut refectior et sublimis caelum conscendas Nc 809,5 [128,4]. vbe du armen neroubost . dar neist is ana gnuoge . du nedecchest den naccheten . unde laboest den hungergen [vgl. esurientes sitientesque pascere delegerunt, Cass.] NpNpw 36,27; — von Tieren: kilaboten [morisque erat ut cunctis ovibus congregatis devolverent lapidem, et] refectis [gregibus rursum super os putei ponerent, Gen. 29,3] Gl 1,289,46;
β) mit Akk. d. Sache: ezzante labonte [illis epulantibus, et post laborem itineris, cibo et poto] reficientibus (Hs. reficientes) [corpora, Jud. 19,22] Gl 1,290,36. labetin [sacerdotes mei, et senes mei in urbe consumpti sunt: quia quaesierunt cibum sibi ut] refocillarent [animam suam, Thren. 1,19] 638,13. 4,281,3. ginerit ł gilapot uuirđ [hoc ergo quod tibi subtrahis, alteri largire: ut unde tua caro affligitur, inde egentis proximi caro] reparetur [Greg., Hom. I,16 p. 1495] 2,289,31/32 (2 Hss. nur gilapot vuirđ, 1 Hs. nur ginerit, 1 nur ist capezirot), z. gl. St. gilapot uuirdit Add. II,123,5. kilabot [nos brevis voti dape vindicata solvimus festum fruimurque mensis adfatim plenis, quibus] imbuatur (Glossen: satietur, refoveatur) [prona voluptas, Prud., H. p. ieiun. (VIII) 15] Gl 2,539,22, z. gl. St. gilabot uuerde 553,27. kilapot [est autem et alius motus ex eo, quod nutritur et] fovetur [corpus cibis et potibus, Vitae patr. 573a,1] 732,56. labt [quibus (aquis) haustis,] refocillavit [spiritum, et vires recepit, Jud. 15,19] 5,3,4. ZfdA. 68,68 (vgl. gilabôn z. St.);
b) spez.: in christlicher Vorstellung:
α) mit Akk. d. Pers.: labe [venite ad me, omnes qui laboratis et onerati estis, et ego] reficiam [vos, Beda zu Prov. 1,24 = Matth. 11,28] Gl 1,529,1, z. gl. St. quemet zi mir alle thie giarbeitite inti biladane birut, inti ih labon iuuih T 67,9, ähnl. NpglNpw 13,3 (Np reficere); — mit mit + abstr. Dat./lat. Abl.: verbo dei (Npw mit demo gotes uuorte) uuirt er gelabot . unde gesatot [vgl. ergo opera iusti pane non indiget, hoc est, verbo dei quo satiatur, quo reficitur, quo intus revera vivit et pascitur, Cass.] NpNpw 36,25; — mit in + abstr. Dat.: in minemo ateme bin ih irlegen . in dinemo labo mih [vgl. impleat me spiritus tuus, quia defecit spiritus meus: ... complue me, confirma me, Aug., En.] NpNpw 142,7; in bezug auf etw., mit in + abstr. Dat.: arbeite habest du hier . die labont dih in gedingi . uuuochera habest du in enero [Bd. 5, Sp. 571] uuerlte . die fuoront dih dar in seti [vgl. sed quia et ipsi labores non sunt sine gaudio, propter spem ... modo nos ipsi labores nostri iocundant, et laetos nos faciunt de spe, Aug., En.] 127,2;
β) mit Akk. d. Sache: lapon [plus enim est verbi pabulo victuram in perpetuum mentem] reficere [, quam ventrem moriturae carnis terreno pane satiare, Greg., Hom. I,6 p. 1456] Gl 2,277,16 (1 Hs. labôn. gisatôn, 1 nur noch gis..); — mit mit + Dat. d. Sache/abstr. Dat.: er habet mih kezogen bi demo uuazzere dero labo. Daz ist baptismum (touffi) . mit demo diu sela gelabot uuirdet (Npw daz ist diu toufa mit dero diu sela kelabet uuirdet) [vgl. aqua refectionis est baptismi lavacrum, quo anima sterilis ariditate peccati ad bonos fructus inferendos divinis muneribus irrigatur, Cass.] NpNpw 22,2; — mit abstr. Gen.: vnser tagelicha brot . kib uns hiuto . kib uns dina lera . dero unser sela gelabot uuerde [vgl. (Christus) qui corpore et ore nos saturat simul ipse manens verbumque cibusque, Sed.] NpNpw Orat. dom. 11; — in einem Bilde: gelabot refertum (refocilatum aliter est refectum) [zu: vere dignum in quo dominus habitet templum (sc. der Körper), ieiuniis castigatum, orationibus] refectum [, puritate mundissimum, Sed., Dedic. 9,9] Gl 2,615,1;
c) Glossenwort: labon reffoveri Gl 4,18,45.
Abl. laba, labunga.

[Seeger]


 
Artikelverweis gi-labôn sw. v., mhd. gelaben, frühnhd. gelaben (vgl. DWb. IV,2841); as. gilavon (s. u.); mnl. gelaven; ae. gelafian. — Graff II,37.
ka-lap-: 3. sg. prt. -ota Gl 2,331,70 (clm 14747, 9. Jh.). 732,47 (clm 14747, 9. Jh.); ki-: dass. -ota 4,17,21 (Jc); ga-: 3. sg. conj. -o 2,224,36 (clm 18550,1, 9. Jh.); gi-: 3. sg. prt. -ota 727,48 (M, 4 Hss.). 729,38. 731,44; 3. pl. prt. -otun 1,483,13 (M, 4 Hss., 2 -vn); -oten 14 (M); ka-lab-: 3. sg. prt. -ota 290,33 (Jb-Rd); ki-: inf. -on 2,51,47 (Jc); 3. sg. prt. -ata 1,386,30 (M); -ita ebda. (M); -ada (oder h’ilabada, vgl. Steinm.) 4,263,31 (M, Goslar 2, 14. Jh.); ke-: dass. -ota 2,734,17 (Zürich Rhein. 99a, 9. Jh.); gi-: 1. sg. -] 3,256,2 (SH a 2, Wien 2400, 13. Jh.); 3. sg. -ot Mayer, Griffelgl. S. 47,139 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.). O 1,7,17; inf. -on Gl 2,52,44. 4,315,28; 1. sg. prt. -ota S 315,22; 3. sg. prt. -ota Gl 2,729,38; -ata 1,386,31 (M); -iti ebda. (M); 3. pl. prt. -itin 483,15 (M, 2 Hss.); -eten ebda. (M); ge-: 3. sg. prt. -ote 386,32 (M). — gi-lau-: 3. sg. conj. -a Gl 2,595,41 = Wa 88,11 (Paris Lat. 18554, 11. Jh. (?)); 3. sg. conj. prt. -odi 1,709,33 = Wa 46,14/15 (Lindau unsign., 10. Jh.). 4,287,10 = Wa 48,28 (Ess. Ev., 10. Jh.).
Wohl verschrieben: gi-labet: 3. sg. prt.? Gl 1,386,31 (M, 13./14. Jh.; vgl. Parallelhss.; oder 3. sg.?).
1) laben, beleben, erquicken, stärken, auch im geistig-seelischen Bereich:
a) allgem.:
α) mit Akk. d. Pers.: gilapotvn [vocatis omnibus presbyteris, simul expleto ieiunio] refecerunt [Judith 6,20] Gl 1,483,13. congruus habitatori solitudinis ensedlion est cibus. ut non delicias ne gerodi ciborvm ... expleret. gilauodi [Randgl. zu: esca autem eius (Johannes des Täufers) erat locustae, Matth. 3,4] 709,33 = Wa 46,14/15. 4,287,10 = Wa 48,28 (Hs. vor expleret noch sed tantum necessitatem humanae carnis). kilabon [quibus horis oportet] reficere [Reg. S. Ben. 41, Überschr.] 2,51,47. gilabon [pauperes] recreare [Reg. S. Ben. 4] 52,44. 4,315,28. kalapota [si misericordiam comprobastis Achi- [Bd. 5, Sp. 572] melech, eo quod fame periclitantem] refocillaverit [David et pueros eius, Hier. in Matth. 12,7 p. 77] 2,331,70. gilapota [videns enim eos fatigatos de itinere ... fecit eos reficere, et quidquid habebat in cella sua, apposuit ut ederent, et] repausavit [eos, Vitae patr. 493b,5] 727,48. 731,44. gilapota [tenebant eum fratres in cellis suis, ... et] repausabant (Hs. repausavit) [eum, ebda. 587a,22] 729,38. kalapota [presbyter vero] refovit [illos haesitantes, dicens: Extorsi animum meum, ne intuerer faciem hominis, ebda. 571b,55] 732,47. 734,17. ih giho dir, trohtin, daz ih . hungrenta nigilabota noh turstiga nigitrancta S 315,22;
β) mit Akk. d. Sache.: kalabota [quibus (aquis) haustis,] refocillavit [spiritum, et vires recepit, Jud. 15,19] Gl 1,290,33. 386,30. 4,263,31 (vgl. z. St. labôn). gilaua [summa quies nil velle super quam postulet usus debitus, ut simplex alimonia vestis et una infirmos tegat ac] recreet (Glosse: sustinet) [mediocriter artus, Prud., Psych. 611] 2,595,41 = Wa 88,11 (vgl. Sprachwiss. 28,62/63). gilabot [dum unum (sc. vitium) inordinate] reficitur [, aliud procul dubio ad contumelias excitatur, Halitg., De vitiis 1,1, PL 105,659 B C] Mayer, Griffelgl. S. 47,139;
b) spez.: in christlicher Vorstellung: thie hungorogun, muadon gilabot er in ewon; thie odegun alle firliaz er itale [vgl. esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes, Luc. 1,53] O 1,7,17;
c) Glossenwort: ih gilab refocilo recreo [Hbr. II,443,117] Gl 3,256,2 (1 Hs. i pachelon). kilapota refocilavit [refecit vel humanitate ponit, CGL IV,560,49] 4,17,21.
2) (den Mangel) lindern: galapo [vestra abundantia illorum inopiam] suppleat [, et ut illorum abundantia vestrae inopiae sit supplementum, Greg., Cura 3,20 p. 64 = 2. Cor. 8,14] Gl 2,224,36.
 
Artikelverweis 
labonne Gl 2,735,4 s. AWB lobôn.
 
Artikelverweis 
labunga st. f., mhd. Lexer labunge, nhd. labung; vgl. mnd. lāvinge, mnl. lavinge. — Graff II,38.
labung-: dat. sg. -o Gl 2,236,9 (Rc); -a Npw 41,2.
Erquickung, Labung, spez. in christlicher Vorstellung: labungo [quamvis (animus christianorum coniugum) in delectatione carnis interim iaceat, supernae spei] refectione [convalescat, Greg., Cura 3,27 p. 79] Gl 2,236,9. unsih mugen durstige uuerden dero geistlichen laba diu fone Christo chumet, derdir ist ein brunne dero labunga Npw 41,2 (Np fons refectionis, Npgl prunno urstendi).
 
Artikelverweis 
lachennis Nb 15,24 [12,30] s. AWB lâhhin.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: