Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
-lâgi bis lahet (Bd. 5, Sp. 587 bis 588)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis -lâgi vgl. aba-, AWB analâgi.
 
Artikelverweis 
lâgilîh adj. (zum Fugenvokal vgl. Gröger § 12). — Graff II,94.
lagi-lih-er: nom. sg. m. Gl 4,147,24 (Sal. c); lage-lich-: dass. 72,41 (Sal. a 1, 2 Hss.).
hinterhältig: lagelicher insidiosus Gl 4,72,41. 147,24.
 
Artikelverweis 
lagiproht Gl 1,402,63 s. AWB leigenbrôt.
 
Artikelverweis 
-laglîh vgl. urlaglîh.
 
Artikelverweis 
-lâgo vgl. AWB lebarlâgo.
 
Artikelverweis 
lâgôn sw. v., mhd. Lexer lâgen; mnd. lâgen, mnl. lagen. — Graff II,94 f.
lag-: 2. sg. -os Gl 1,312,1; 3. sg. -ot Np 16,12 (-â-); 3. pl. -ont Gl 1,493,52 (Rf). 2,283,23 (M); inf. dat. sg. -onne S 145,16; part. prs. acc. sg. m. -ontin Npgl 90,13; acc. pl. m. -onte H 16,5,2; ki-: part. prt. -ot Gl 1,412,4 (Rb).
Mit Formen der -ên-Flexion (vgl. Schatz, Germ. S. 358) oder abgeschwächtem Vokal:
lag-: 3. sg. -et Npw 16,12; 2. pl. imp. -ent Np 70,11 (-â-).
(auf-, um)lauern, nachstellen:
a) abs.: lauern, im Hinterhalt liegen: also de uarigo leuuo . der in uueido gad . vnde also sin iungo . der ferborgen liget . unde lagot [vgl. permanens in insidiis, Cass.] NpNpw 16,12; ferner: Npgl 90,13 (Np insidiari); substant.: scirmanto unser ... lagonte kadhui defensor noster ... insidiantes reprime H 16,5,2;
b) jmdm. auflauern, nachstellen, Nachstellung bereiten, mit Dat.: lagos [(mulier) conteret caput tuum, et tu (serpens)] insidiaberis (Hs. -veris) [calcaneo eius, Gen. 3,15] Gl 1,312,1. daz listigo si kilagot imu [(David) recogitat enim de me (Saul),] quod callide insidier ei [1. Reg. 23,22] 412,4. lagont [in ipsos ...] moliuntur [insidias, Esth. 16,3] 493,52. lagent imo . unde gefahent in persequimini et comprehendite eum Np 70,11;
c) etw. umlauern: lagont pisizzent [maligni ... spiritus iter nostrum quasi quidam latrunculi] obsident [Greg., Hom. I,11 p. 1472] Gl 2,283,23;
d) substant.: das Nachstellen: ich habe gisundot in zorne ... in lagonne S 145,16.
Vgl. lâgâri.
 
Artikelverweis 
gi-lâgôn sw. v., mhd. Lexer gelâgen; mnl. gelagen. — Graff II,95.
ki-lakoton: 3. pl. prt. Gl 1,221,15 (K). — ki-lagotun: 3. pl. prt. Gl 1,221,15 (Ra).
auflauern: obsidiaverunt.
 
Artikelverweis 
lâh s. lâhha.
 
Artikelverweis 
lahan st. v.; as. lahan; ae. léan. — Graff II,97.
Praes.: lah-: 3. sg. -it Gl 2,99,60 (3 Hss., darunter clm 14747. clm 19417, beide 9. Jh.). 110,37 (M). 4,322,36 (mus. Salzb., 9. Jh.); 2. pl. imp. -et 2,301,27 (M; -&).
Praet.: luag: 3. sg. O 2,6,3; 3. pl. conj. -]in 4,20,36 (FP, -n hinzugeschr. V). [Bd. 5, Sp. 588]
1) (etw.) tadeln: lahit [si quis] vituperat [nuptias, Conc. Gangr. LIX p. 123] Gl 2,99,60. 110,37 (1 Hs. leidsamôn). 4,322,36; — (etw.) zurückweisen: uitate vuiset prohibete lahet [zu: transacta plangite, imminentia] vitate [Greg., Hom. II,25 p. 1553] Gl 2,301,27 (zur Glossierung vgl. Steinm.).
2) jmdm. etw. verbieten, verwehren, mit Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache/Nebensatz: tho druhtin themo man luag ... obaz O 2,6,3. thaz (Jesus zu töten) ... in (den Juden) ni dohti ... wanta in thio buah luagin, thaz sie man sluagin [vgl. nobis non licet interficere quemquam, Marg. nach Joh. 18,31] 4,20,36.
Abl. lastar.
 
Artikelverweis 
bi-lahan st. v.; ae. beléan. — Graff II,97 f.
Praet.: bi-luagi: 3. sg. conj. O 2,3,47.
jmdm. etw. verwehren, mit Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: in thiu wari uns al ginuagi, iz (das Wissen um die Geburt des Heilandes) dragi uns ni biluagi.
 
Artikelverweis 
.lahet Beitr. (Halle) 85,104 (Würzb., Mp. th. f. 65, 9./10. Jh.; vor l Unterlängenschaft, -a- u. -et unsicher, -a- könnte auch u sein) zu: [para quod coenem, et] praecinge te (Hs. praecingete) [, et ministra mihi donec manducem, et bibam, Luc. 17,8] ist nicht gedeutet. Der Endg. nach ist die Gl. wohl als 2. Pers. Plur. Imp. eines sw. oder st. Verbs zu bestimmen, vielleicht mit einem als praecingite mißverstandenem lat. Lemma.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: