Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lantscûvala bis h]lâobrecko (Bd. 5, Sp. 638 bis 640)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lantscûvala (st. sw.?) f.
lant-scuuala: nom. sg. Gl 4,337,1 (mus. Brit. Add. 19723, 10. Jh.).
Worfschaufel, in einer Glied-für-Glied-Übers. (vgl. dazu Ertmer, Juv. S. 104 ff.): lantscuuala [abluet ille hominis sancto spiramine mentem ... Illius et manibus] ruralis pala [tenetur et propria ipsius purgabitur area frugum, Juv. 1,342].
 
Artikelverweis 
? lantsuht st. f. (eigenständige Bildung oder auch Umdeutung aus [h]lancsuht (?), s. dort), mhd. lantsucht, frühnhd. landsucht. — Graff VI,141.
lant-suht: nom. sg. Gl 3,259,37 (SH a 2). 327,34 (SH f). 475,1. Beitr. 52,159 (clm 14253, 10. Jh.; oder acc. sg.?); -svcht: dass. Gl 4,172,33 (Sal. d).
lanthseph Gl 4,100,22 s. AWB lantscaf, -scaft.
Bez. für eine (fieberhafte) Krankheit, auch für Gelenkrheumatismus? (vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 710. 144. 761. 897, Riecke, Med. Fachspr. 2,380): lantsuht synochus Gl 3,259,37 (1 Hs. [h]lancsuht). regius morbus 327,34. lethargia 475,1 (vgl. litargicus depressio somni et gravis oblivio cum febre periculosa, CGL III,602,27). seneca 4,172,33 (zum lat. Lemma vgl. senoca ... infirmitas cotidiana, quam corrupte senecam vocant, CGL VII,327 s. v. synochus). lantsuht ł febris [qui] phrenesin [patiuntur et videntur sibi multas imagines videre, Clementis recognitiones 2,64] Beitr. 52,159.
Vgl. [h]lancsuht.
 
Artikelverweis 
lantuobo sw. m.; as. landōvo (s. u.). — Graff I,71.
lant-upo: nom. sg. Gl 1,614,36 (M, 2 Hss., 1 Hs. -v-, 1 --). — lant-uouen: dat. pl. Gl 2,710,45 (zur Endg. vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 149).
land-uo: nom. sg. Gl 2,588,1 = Wa 102,3/4 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?); lant- Steinm.).
Mit prothetischem h- (vgl. Garke S. 109), oder vielleicht unter Einfluß von huoba ‘Hufeoder mit -th für t (? Vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 248): lant-huob-: nom. sg. -a Gl 4,93,27 (Sal. a 1, 3 Hss., 1 Hs. --); -] 29 (Sal. a 1; --); -huba: dass. 28 (Sal. a 1, 2 Hss.); -a vielleicht wegen -a des lat. Lemmas, s. u.
Verschrieben: laut-hbe: nom. sg. Gl 4,93,29 (Sal. a 1, 14. Jh.); mit Rasur der Endg.: lant-heb:: nom. sg. 158,42 (vgl. Beitr. 73,220; Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.; lantheb’:, vgl. Steinm., dann wäre von -uobâri auszugehen); zu -h- s. o.
einer, der (fremdes oder angestammtes) Land bewohnt u. bebaut, Siedler (vgl. Bergmann, Bauer S. 104 ff.): lantvpo [in Aegyptum descendit populus meus ..., ut] colonus [esset ibi, Is. 52,4] Gl 1,614,36. lantuouen [ipse ferebatur ... Latinus Laurentis ... ab ea (sc. dem heiligen Lorbeer) nomen posuisse] colonis [Verg., A. VII,63] 2,710,45. lanthuoba ruricola 4,93,27. 158,42; Bewohner: uuola thu filu lango saligo landuo o ter quaterque et septies beatus urbis (sc. Romae) incola [Bd. 5, Sp. 639] (Glosse: Romani cives) [Prud., P. Laur. (II) 530] 2,588,1 = Wa 102,3/4.
 
Artikelverweis 
lanupo,upo Gl 1,614,36 s. AWB lantuobo.
 
Artikelverweis 
lantuualto sw. m. — Graff I,813.
lant-walton: nom. pl. O 1,27,9.
Macht-, Befehlshaber: tho santun ... thie richun lantwalton, selbun ouh thie furiston joh thie wisoston ... irfragen, wer er (Johannes) wari [vgl. miserunt Iudaei ... sacerdotes et levitas ad eum, Joh. 1,19].
 
Artikelverweis 
lantuuîsa sw. f., mhd. Lexer lantwîse st. f., nhd. (älter) DWB landweise; as. landwîsa, mnd. lantwîse. — Graff I,1076.
lant-uuîsûn: acc. sg. Nc 820,14 [139,10].
Landessitte: Tages ... lerta ... sar dia lantuuisun . stifta ouh Sipnum Tages ... statim gentis ritum . i. legem religionis . Sipnumque monstravit [vgl. hic etiam ... ritum .i. usum et leges serendi invenit, Rem.].
 
Artikelverweis 
lantvpo Gl 1,614,36 s. AWB lantuobo.
 
Artikelverweis 
lanz: Gl 4,164,56 s. AWB lan(ge)zo.
 
Artikelverweis 
lanzigim Gl 4,172,59 s. AWB lenzîg.
 
Artikelverweis 
[h]lâo adj., mhd. lâ, Lexer læwe, nhd. lau; mnd. la(u)w, mnl. laeu; an. hlær. — Graff II,294.
lauu-: nom. sg. m. -er Gl 2,196,11 (vgl. Gl 5,102,31; M, 4 Hss., davon 2 -vu-, 1 Hs. -uv-); nom. sg. n. -az 216,36 (-w-). 233,4 (Rc); -iz 205,51 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); dat. sg. m. n. -imo 153,61; dat. sg. f. -ero 684,66 (-w-); lavun: acc. pl. m. 632,54.
leuue: nom. sg. n.? Gl 3,510,13 (Mülinensche Rolle, 11./12.; oder Grdf. mit -uu- aus den obliquen Kasus? Zu -e- vgl. DWb. VI,285).
Verschrieben: liuimo: dat. sg. m. n. Gl 2,503,35 (l. lauuimo, Steinm.).
Fraglich, als verschr. aber wohl hierher: sleuuę Gl 4,101,21 (Sal. a 1, clm 17152, 12. Jh.); s- nach Steinm. wohl zu vorhergehendem lat. recenti gehörig (s. u.); doch vgl. die evtl. umdeutende Glossierung slewer tepidus Gl 4,162,40 (Sal. c) zu slêo adj., so auch Ahd. Gl.-Wb. S. 558.
lau(warm), warm:
a) eigentl.:
α) von Flüssigkeiten: lauuiz uuazzer [quia et plerumque aegros, quos fortis pigmentorum potio curare non valuit, ad salutem pristinam] tepens aqua [revocavit, Greg., Cura 3,13 p. 53] Gl 2,205,51. 216,36, z. gl. St. lauuaz 233,4. lawero fuhti [unde cavae] tepido [sudant] umore [lacunae, Verg., G. I,117] 684,66. tepidi lactis recentis leuuę 4,101,21;
β) vom Eingeweide eines Opfertieres: pahvueidun preiten lavun intuoma lancibus [et] pandis fumantia [reddimus] exta [Verg., G. II,194] Gl 2,632,54 (in interpretierender Übers.);
γ) vom Schafstall: lauimo [pastor ... lupisque ... exclusis ... purgatam (ovem) revehens] aprico (sereno; Glossen: aestivo, calido, sereno) [reddit ovili, Prud., H. p. ieiun. (VIII) 39] Gl 2,503,35;
δ) Glossenwort: leuue tepidum Gl 3,510,13 (in einem Heilmittelglossar);
b) übertr.: halbherzig, lasch: lauuimo [(amor pecuniarum) nec aliunde in monacho sumens principium, quam de ... erga deum] tepido (gelido) [amore fundato, Cassian, Inst. VII,1 p. 292] Gl 2,153,61. lauver [quia] [Bd. 5, Sp. 640] tepidus [es, et nec frigidus nec calidus, incipiam te evomere ex ore meo, Greg., Cura 3,34 p. 94 = Apoc. 3,16] 196,11.
Abl. [h]lâuuî; [h]lâuuên.
 
Artikelverweis 
[h]lâobrecko vgl. jetzt AWB loubrecko.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: