Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
máđum bis mag(a)bizzo (Bd. 6, Sp. 5 bis 7)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis [máđum ae. st. m.; as. mêđom, mnl. madom? (in anderer Bed.); an. meiðmar f. pl.; got. maiþms.
madmas: acc. pl. Gl 2,746,34 (Ld.).
(Gast-)Geschenk: madmas [laetantibus de adventu suo cunctis, quasi] xenia (Hs. exenia) [de monte portans, spiritualia impartitur alimenta, Vita Ant. p. 49b, vgl. Gl 5,106,9 f.].]
 
Artikelverweis 
mâen sw. v., mhd. Lexer mæjen, nhd. DWB mähen; mnd. meyen, mnl. maeyen st. sw. v.; afries. miā st. v.; ae. máwan st. v.; an. má (in anderer Bed.). — Graff II,653.
mait: 3. sg. Gl 2,261,26; gi-mat: part. prt. 1,523,1 (M, 4 Hss.); -mait: dass. 3 (M); -magett: dass. 4 (M; -tt).
Verschrieben: gi-ma: part. prt. Gl 1,523,3 (M, 2 Hss.).
etw. (Gras) ausraufen, mähen: gimat vuerde [fiant sicut foenum tectorum: quod priusquam] evellatur [, exaruit, Ps. 128,6] Gl 1,523,1 (1 Hs. ûzroufen). mait [in valle hac ... fenum] secat [Greg., Dial. 1,4 p. 169] 2,261,26.
Abl. mâda.
 
Artikelverweis 
maerae, maere Gl 1,589,25. 26 s. AWB mara.
 
Artikelverweis 
mærnæ Beitr. (Halle) 85,39,14 s. mâri adj.
 
Artikelverweis 
[mǽw ae. st. m.; vgl. nhd. DWB möwe f., mnd. mêwe f., mnl. meeuwe, meeu, mêwe f., an. már m. — Graff II,653 f. s. v. meh.
meu: nom. sg. Gl 1,340,15 (Sg 283, Hs. 9. Jh.; mesu; zur ae. Vorlage vgl. ZfdA. 87,203). 342,50 (Wien 1761, 10. Jh.; Hs. meū, übergeschr. Strich für vernacule oder saxonice (?); zur ae. Vorlage s. o.); acc. sg. 340,9 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.); mea: nom. sg. 15 (Carlsr. Aug. CCXXXI, 10. Jh.; Hs. m:a mit Rasur von s nach e, vgl. Frank, Hss. S. 51 Anm. 14; zur ae. Vorlage s. o.).
Verschrieben: meum: nom. sg.? Gl 1,342,49 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh., Sg 295, Gll. 9./10. Jh. (?), Sg 9, 9. Jh.; -m vielleicht aufgrund eines mißverstandenen ū einer ae. Vorlage, s. o. — Mit in die Zeile gezogenem s für saxonice: smea: nom. sg. Gl 1,366,2 (Sg 296, 9. Jh.; zur ae. Vorlage s. o.). 4,255,6 (Wolf. Wiss. 29, Gll. 9. Jh. ?); mssa: dass. 5 (clm 17114, Gll. 12. Jh. (?); zusätzlich übergeschr. s auch für saxonice (?), vgl. aber auch s als Kürzel für er); hierher wohl auch: mersa: dass. 173 Anm. 8 (Sal. a1, Ink.). 255,5 (2 Hss.).
Unsicher, ob ae.: meh: nom. sg. Gl 1,801,20 (clm 14747, 9. Jh.; die Gl. kann trotz des erläuternden Zusatzes in [Bd. 6, Sp. 6] diutisco dicitur (s. u.) weder sicher dem Ahd. noch dem Ae. zugeordnet werden; während Grimm, DWb. VI,2166 s. v. mewe f. ein (sonst nicht belegtes) ahd. mêh zugrunde legt (vgl. auch Graff a. a. O.), geht Suolahti, Vogeln. S. 398 von einer (mißglückten) „Verhochdeutschungeines ae. Wortes aus, die nicht als hochdeutsches Wort in Anspruch genommen werden dürfe, vgl. auch de Vries, Ned. et. Wb. S. 435 s. v. meeuw; anders Gl.-Wortsch. 6,355).
ein Seevogel, wohl Möwe: meu [haec sunt quae de avibus comedere non debetis, et vitanda sunt vobis ... struthionem, et noctuam, et] larum [Lev. 11,16] Gl 1,340,9. 15 (Hss. larus). 4,255,5 (Hss. larus). larum genus avis et uocabitur saxonice meum (1 Hs. larus uocatus saxonice meū nostri musare) [zu ebda.] 1,342,49 (vgl. Gl 5,90,21; 1 Hs. nur mûsâri). larum meh in diutisco dicitur [zu ebda.] 801,20. smea [(aves) immundas ne comedatis: ... struthionem, ac noctuam, et] larum (Hs. larus) [Deut. 14,15] 366,2. mersa larus avis et in aquis conversatur 4,173 Anm. 8.
Vgl. Suolahti, Vogeln. S. 397 ff.]
 
Artikelverweis 
mag(-) s. auch maga-.
 
Artikelverweis 
-mag vgl. unmag.
 
Artikelverweis 
mâg st. m., mhd. mâc, nhd. dial. rhein. DWB mag Rhein. Wb. 5,720 f.; as. mâg, mnd. mâch, mnl. maech; afries. mēch (vgl. Afries. Hwb. S. 319); ae. mǽg; an. mágr; got. megs. — Graff II,629.
mak: nom. sg. S 69,57 (Musp.). — mag: nom. sg. Gl 3,364,4 (Jd). T 188,4. O 4,18,21; nom. pl. -]a 1,9,5. 3,15,15; gen. pl. -]o Gl 2,614,2. Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 39,16 (Salzb. St. Peter a VII 2, Gll. 9. Jh.); dat. pl. -]un S 55,3 (Lex Sal.); -]on 69,60 (Musp.). T 12,3 (-o- aus u korr.); acc. pl. -]a Gl 2,614,3. T 110,4; mach: nom. sg. Gl 1,345,35 (Sg 295, Gll. 9./10. Jh.?); magh: dass. 3,423,20; maihc: dass. ebda.
Unsicher, ob hierher: magust: Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 37,9 (-u- nach Mayer z. St. unsicher, vielleicht auch als i zu lesen; anders Langbroek, Amsterd. Beitr. 46, 70, die magus ł als Lesung vorschlägt).
Verwandter (vgl. auch DRWb. 8,1574): mach [qui voluerit ... redimet eum (den Sklaven jüdischer Abstammung) ... patruus, et patruelis, et consanguineus et] affinis [Lev. 25,49] Gl 1,345,35. mago [simul eniterer domi militiaeque quam maxumo usui esse populo Romano, vos mihi cognatorum, vos] adfinium [loco ducerem, Sall., Iug. 14 p. 237,8] 2,614,2. maga adfinis (Hs. affines) [, amicos, propinquos ceteros meos alium alia clades oppressit, ebda. p. 240,14] 3. mag cognatus 3,364,4 (darauf propinquus idem. consanguineus idem). magh proximus [propter proximitatem sanguinis appellatus, Is., Et. IX,6,3] 423,20. mago [in dextro oculo et dextra manu fratrum et uxoris et liberorum atque] adfinium [et propinquorum monstratur affectus, Hier. in Matth. 5,29, CCSL 77,31,628] Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 39,16. đe sih fon sinem magun (nimit) de eo, qui se de parentilla tollere voluerit S 55,3. denne daz preita uuasal allaz uarprinnit ... uuar ist denne diu marha, dar man dar eo mit sinen magon piehc? 69,60. ein fon scalcon thes bisgoffes, thes mag themode abahio Petrus thaz ora cognatus eius cuius abscindit Petrus auriculam T 188,4, z. gl. St. O 4,18,21; ferner: S 69,57. T 12,3. 110,4 (beide cognatus). O 1,9,5. 3,15,15; — unsicher (s. auch Formenteil): magust (oder mag ist?) [qui autem dixerit:] fatue (Hs. fatuae) [, reus erit gehennae ... Qui dixerit fratri suo: fatue, reus erit gehennae, Hier. in Matth. 5,22, CCSL 77,28,547] [Bd. 6, Sp. 7] Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 37,9 (nach Langbroek a. a. O. wohl lat. Randgl. zu fatuae).
Komp. alt-, fater-, muotermâg; Abl. mâgin; vgl. AWB gimâgida, AWB gimâgscaf.
 
Artikelverweis 
magabizzado, -ido sw. m. (zur Bildg. vgl. Wilm., Gr. 22 § 263). — Graff III,231 f.
maga-piz-ad-: nom. sg. -o Gl 2,257,15 (M); nom. pl. -un 1,601,49 (M, 3 Hss.); -odo: nom. sg. 2,257,14 (M, 2 Hss.); magi-pizadiͮn: nom. pl. 1,601,51/52 (M, clm 14689, Hs. 12. Jh.; l. -vn; zum Fugenvokal -i- vgl. Gröger § 39,3b).
maga-pizid-: nom. sg. -o Gl 1,578,43 (M, 5 Hss.). 2,257,15 (M); nom. pl. -un 1,601,50 (M); -piscide: nom. sg. 578,44 (M). 4,278,26 (M); zu -sc- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 160 Anm. 2; magi-pizidvn: nom. pl. 1,601,51 (M); -piscido: nom. sg. 578,44/45 (M); zum Fugenvokal -i- s. o.magebiscede: nom. sg. Gl 1,578,46 (M, 2 Hss.; zu -sc- s. o.).
Hierher wohl auch: mage-pizet: nom. sg. Gl 2,257,16 (M, clm 6028, 13. Jh.; p aus b rad., Steinm.); anders Schulte, Gregor S. 892,4, der von einer Bildg. auf -âta sw. f. ausgeht; oder zu magabizzida?
Verschrieben (?): maga-pizadit: nom. pl.? Gl 1,601,50 (M, Göttw. 46/103, Gll. 12. Jh. (?); lat. pl., vgl. Parallelhss.).
beißende Bauchschmerzen: magapizodo [vigilia, cholera, et] tortura [viro infrunito, Eccles. 31,23] Gl 1,578,43 (2 Hss. mag(a)bizzo, 1 Hs. quelunga). 4,278,26. magapizadun torsiones (Hs. tortiones) [et dolores tenebunt, quasi parturiens dolebunt, Is. 13,8] 1,601,49 (zum Lat. vgl. noch übergeschr. dolores, vgl. Davids, Bibelgl. S. 220,811). magapizodo [nam cum ... incisionem vitalium paterer, crebrisque angustiis per horarum momenta ad exitum propinquarem (quam medici molestiam Graeco eloquio] syncopin (Hs. sin-) [vocant), Greg., Dial. 3,33 p. 352] 2,257,14 (1 Hs. noch concisio vitalium, vgl. Schulte, Gregor S. 892,4; zur Wiedergabe des griechischen Ausdrucks vgl. a. a. O. S. 667,264; 1 Hs. magabizzida).
Vgl. magabizzida, mag(a)bizzo.
Vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,389, Höfler, Krankheitsn. S. 38, Heyne, Hausalt. 3,127 u. Anm. 66.
 
Artikelverweis 
magabizzida st. f. — Graff III,231 f. s. v. magapizado.
mage-pizzida: nom. sg. Gl 1,578,45/46 (M); magipizida: dass. 45 (M, clm 14689, Hs. 12. Jh.; zum Fugenvokal -i- vgl. Gröger § 39,3b).
Verschrieben: magi-ppizzida: nom. sg. Gl 2,257,16 (M, clm 14689, Hs. 12. Jh.; -d- aus o korr., vgl. Steinm.; zum Fugenvokal -i- s. o.).
beißende Bauchschmerzen: magipizida [vigilia, cholera, et] tortura [viro infrunito, Eccles. 31,23] Gl 1,578,45 (9 Hss. magabizzado, -ido, 2 mag(a)bizzo, 1 Hs. quelunga). magippizzida [nam cum ... incisionem vitalium paterer, crebrisque angustiis per horarum momenta ad exitum propinquarem (quam medici molestiam Graeco eloquio] syncopin (Hs. sin-) [vocant), Greg., Dial. 3,33 p. 352] 2,257,16 (zur Bed. vgl. Schulte, Gregor S. 667,264; 5 Hss. magabizzado).
Vgl. magabizzado, -ido, mag(a)bizzo.
Vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,389, Höfler, Krankheitsn. S. 38.
 
Artikelverweis 
mag(a)bizzo sw. m. — Graff III,231 f. s. v. magapizado. [Bd. 6, Sp. 8]
mag-pize: nom. sg. Gl 1,578,47 (M, clm 13002, 12. Jh., clm 17403, 13. Jh.; zum fehlenden Fugenvokal vgl. Gröger § 40ca); vgl. anders Ahd. Gl.-Wb. S. 393 s. v. magabiz st. m.
beißender Bauchschmerz: magpize [vigilia, cholera, et] tortura [viro infrunito, Eccles. 31,23] (9 Hss. magabizzado, -ido, 2 magabizzida, 1 Hs. quelunga).
Vgl. magabizzado, -ido, magabizzida.
Vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,388, Höfler, Krankheitsn. S. 38.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: