Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
maganheit bis magar (Bd. 6, Sp. 61 bis 63)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis maganheit st. f. (zum Ansatz mit obd. magan- vgl. Matzel, Unters. S. 162 Anm. 48); vgl. mhd. Lexer mugentheit, mnd. mȫgen(t)hêit, mnl. mogentheit, afries. mugenhēd (vgl. Afries. Hwb. S. 340).
magen-heite: acc. pl. NpNpw 105,22.
Großtat: ergazen gotes der sie hielt . der in Egypto magenheite teta . uuunder in Chamis lande obliti sunt deum qui salvavit eos . qui fecit magnalia in Aegypto . mirabilia in terra Cham.
 
Artikelverweis 
maganîg, meginîg adj.; ae. mægenig (?), mēnig (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 627). — Graff II,621.
maganic: Grdf. Gl 1,126,26 (PaKRa).
meginig: Grdf. Gl 1,216,16 (K); meghiniga: acc. sg. n. I 17,8.
1) gewaltig: maganic strangi eroas (l. herous, vgl. dazu Splett, Stud. S. 192) fortis Gl 1,126,26.
2) machtvoll: maht edho meginig potestate vel maiestate Gl 1,216,16 (zur adjekt. Wiedergabe von lat. maiestas vgl. Splett, Stud. S. 309); im Sinne von wirksam: dhiu selba maneghiu chinomidiu araughit dhazs meghiniga chiruni dhera dhrinissa ipsa pluralitas personarum trinitatis demonstrat mysterium I 17,8.
Abl. maganîgo, meginîgo.
 
Artikelverweis 
maganîgo, meginîgo adv. — Graff II,621.
magenigôr: comp. Nb 21,7 [17,12] (zu obd. magan- vgl. Matzel, Unters. S. 162 Anm. 48).
meghinigo: Gl 4,221,48 (Ja).
mächtig, heftig: vbe ouh taz sina skara rihtet uuider uns . unde iz unsih magenigor anaueret qui si quando struens aciem . contra nos valentior incubuerit Nb 21,7 [17,12]; Glosse: meghinigo valenter Gl 4,221,48.
 
Artikelverweis 
magankraft, meginkraft st. f. (zu magan, megin als Erstglied in verstärkender Funktion vgl. Henzen, Wortb.3 § 30), mhd. Lexer magenkraft; as. meginkraft st. f. m.; ae. mægencræft m. — Graff IV,604.
Wohl zu magan (zum Ansatz mit obd. magan- vgl. Matzel, Unters. S. 162 Anm. 48): magen-chraft: nom. sg. Nb 150,9 [127,10]. NpNpw Fides 3; acc. sg. Nc 804,29 [123,15]; -chrefte: gen. sg. Nb 150,6 [127,7/8]. Np 71,19 (oder dat.? Vgl. lat., s. u.). Npgl 67,5. 68,6; dat. sg. Nb 333,11 [252,14]. Npgl 64,7; -crhefte: gen. sg. Np 28,3 (zu crh- vgl. Beitr. 33,79); magin-chrefte (-in- abgeschwächt aus an): dass. Npw 28,3; -crefte: dass. Np 28,3 (Hs. A = K.-T. 8,85a,2).
Nicht eindeutig, ob zu magan oder megin: maken-craft: nom. sg. Beitr. 52,161 (clm 14379, Hs. 8/9. Jh., -e- unsicher). — magin-kraft (-in- abgeschwächt aus an oder unumgelautete Form von megin?): acc. sg. S 136,2 (BB); -krefte: gen. sg. 142,26 (BB). — Mit Kontraktion: mancreft-: gen. sg. -i Pw 71,19; -e Gl L 433 (so wohl Quak, oder dat. sg. (?), vgl. van Helten, lat. nom.); dat. sg. -e Pw 71,19. [Bd. 6, Sp. 62]
megin-chrefti: gen. sg. H 16,3,4. 5,3; -craft: nom. sg. Gl L 877; -creti: gen. sg. Gl L 871 = 873 (nach Quak, Stud. S. 74 übergesetztes f als Korr. für p, anders van Helten Gr. I, § 45δ).
[Verstümmelt: maegin..: gen. sg. Pk 28,3 (von n nur 1. Hälfte leserlich, von den weiteren Buchstaben nur Spuren; l. meginkrafti od. -krefti; zu ae als Umlautbez. vgl. Ausg. S. 28 § 2).]
große Macht, Kraft, Gewalt:
a) (höchste) Macht Gottes, göttliche (All-)Macht, Herrlichkeit:
α) bez. auf Gott, auf die Trinität: als Eigenschaft: ich gloubo eina gotheit, ebengliche guotlichi, ebenewige maginkraft S 136,2. thih ... gihit samanunga fater ungimezenera meginchrefti te ... confitetur ecclesia, patrem inmensae maiestatis H 26,5,3. geuuiit ist namo mancrefti sin benedictum nomen maiestatis eius Pw 71,19 = Gl L 433 (so nach Quak, Hs. maiestas; nach van Helten zu maiestate, vgl. u. Pw 71,19 2. Beleg). got dero magencrhefte irdonerota deus maiestatis intonuit NpNpw 28,3, [z. gl. St. Pk 28,3]. ein goteheit ist des fater . unde des sunes . unde des heiligen geistes . kelih kuollichi . ebeneuuig magenchraft patris et filii et spiritus sancti una est divinitas . aequalis gloria . coaeterna maiestas Fides 3, z. gl. St. megincraft Gl L 877. vmbefangener mit dinero maiestate (magenchrefte) (deus) circumcinctus potentatu Npgl 64,7. vuissin sie iz . numquam dominum maiestatis crucifixissent (niemer neirhiengin sie den herren magenchrefte) 67,5, ähnl. 68,6 (maiestas); — als wirkende Macht: folliu sint himila inti erda thera meginchrefti tiurida thinera pleni sunt caeli et terrae maiestate gloriae tuae H 26,3,4. got nesihet tiu futura nieht after iro chrefte . nube after sinero magenchrefte Nb 333,11 [252,14]. sinero magenchrefte uuirdet irfullet alliu diu erda replebitur maiestate eius omnis terra Np 71,19, z. gl. St. Pw ebda.; in interpretierender Übers. (?), bez. auf die Sturmgewalt als Ausdruck göttlicher Erscheinung: makencraft [ignis in conspectu eius (Gottes) ardebit, et in circuitu eius tempestas] valida [Greg., Hom. I,1, PL 76,1081B = Ps. 49,3] Beitr. 52,161; — mit unsicherer Kontextzuordnung: megincrefti [zu: pleni sunt coeli et terra] maiestatis [gloriae tuae, H. Ambr. S. 446] oder zu: [patrem immensae] maiestatis [, ebda.] Gl L 871 = 873;
β) bez. auf die personifizierte Immortalitas der griechisch-römischen Mythologie u. Religion: die ereton iro (der Immortalitas) marun magenchraft . samoso haltarun dero goto allero . ioh tero uuerlte reveriti sunt inclitam maiestatem . ut deorum omnium . mundique custodem Nc 804,29 [123,15];
b) große weltliche, staatliche Macht: daz (die fasces der Konsuln) uuaren insignia maiestatis . daz chit zierda . unde bechenneda dero magenchrefte Nb 150,6 [127,7/8]. also uuir in demo hus heizen magensul . dia meistun sul . ih meino . diu den first treget . so hiez tiu chraft tero consulvm . alde dero regum . alde dero dictatorum . magenchraft . uuanda si diu meista uuas 9 [10]. ich bin leidir sculdig in allem ubermuote, in allem michilhohi, in allem achuste, in maginkrefte urechi S 142,26 (BB; in demo flize uuerltlichero uuercho WB).
Komp. ebanmagankraft.
 
Artikelverweis 
magannôtthurft st. f.; zu magan als Erstglied in verstärkender Funktion vgl. Henzen, Wortb.3 § 30. — Graff II,621 u. s. v. magan adj. [Bd. 6, Sp. 63]
makan-not-duruft: nom. sg. S 44,52/53 (Pn., Hs. A).
dringende Notwendigkeit: makannotduruft allero manno uuelihhemo, sih selpan desem uuortum za pidenchennæ.
 
Artikelverweis 
magansûl st. f.; zum Ansatz mit obd. magan- vgl. Matzel, Unters. S. 162 Anm. 48; zu magan als Erstglied in verstärkender Funktion vgl. Henzen, Wortb.3 § 30. — Graff VI,187.
magen-sul: acc. sg. Nb 150,7 [127,8].
Hauptsäule: also uuir in demo hus heizen magensul . dia meistun sul . ih meino . diu den first treget.
 
Artikelverweis 
maganuuerc st. n. (zum Ansatz mit obd. magan- vgl. Matzel, Unters. S. 162 Anm. 48; zu magan als Erstglied in verstärkender Funktion vgl. Henzen, Wortb.3 § 30); ae. mægenweorc; an. meginverk. — Graff I,965 s. v. maganwerah.
magen-uuerch-: gen. sg. -es Np 144,12; acc. sg. -] 5. — magin-uuerh: acc. sg. Npw 144,5.
Großartigkeit, Größe: daz magenuuerch dinero guollichun heiligi sprechent sie magnificientiam gloriae sanctitatis tuae loquentur NpNpw 144,5. daz sie chunt tuoen ... die guollichi des magenuuerches dines riches ut notam faciant ... gloriam magnificentiae regni tui Np 144,12.
 
Artikelverweis 
maganuuetar st. n. (zu magan als Erstglied in verstärkender Funktion vgl. Henzen, Wortb.3 § 30); vgl. an. meginveðr. — Graff I,629 s. v. wetar, II,620 s. v. magan adj.
magan-uuetar: nom. sg. Gl 4,22,48 (Jc).
Unwetter, Wirbelsturm: maganuuetar . thonar turbine [rota ventorum, CGL IV,576,11].
 
Artikelverweis 
magapiscide Gl 1,578,44. 4,278,26 s. AWB magabizzado.
 
Artikelverweis 
magapizadit Gl 1,601,50 s. AWB magabizzado.
 
Artikelverweis 
magar, auch -i (?) adj., mhd. nhd. Lexer mager; mnd. māger, mnl. mager; ae. mæger; an. magr. — Graff II,656.
magar: Grdf. Gl 1,212,33 (Ra). 255,30 (KRa). ebda. (R); nom. sg. f. -]iu 2,399,8; nom. pl. f. -]o 1,284,5 (JbRd); comp. nom. pl. m. -]o 658,58 (M); -]eri 4,282,7 (M, Goslar 2, 14. Jh.); magir-: dass. -orun 1,658,59 (M); -ere 60 (M, 2 Hss., beide 12. Jh.); -er ebda. (M, clm 13002, 12. Jh., clm 17403, 13. Jh.); mager: Grdf. 3,279,62 (SH b). 476,6. Beitr. 52,167,6. NpNpw 101,7; nom. sg. m. -]er Gl 3,179,52 (SH B). 248,6 (SH a2). 279,62/63 (SH b). 303,39 (SH d). 348,56 (SH i). 384,29 (Jd). 504,30; acc. sg. m. -]en NpNpw 38,12; comp. nom. pl. m. -]ere Gl 1,658,61 (M, Stuttg. herm. 26, 12. Jh.); -]ari ebda. (M, clm 4606, 12. Jh.); -]rere 62 (M, Engelb. I 4/11, 12. Jh.; oder verschr.?).
Hierher wohl (oder Erstglied eines Komp. (?), s. u.): magar: Grdf. Gl 3,432,2 (clm 19410, 9. Jh.); mager: dass. 4,114,24 (Sal. a2, 2 Hss.). 243,18. Hbr. I,131,210 (SH A; mage).
magere: Grdf. Gl 3,320,16 (SH e, Prag, Lobk. 435, 12. Jh.; Ahd. Gl.-Wb. S. 394 s. v. magere mhd. adj.).
Verschrieben: inager: Grdf.? Gl 1,658,63 (M, clm 14745, 14. Jh.; oder comp. nom. pl. m. (?), vgl. Parallelhss.); magir-: comp. nom. pl. m.? -e 62 (M, clm 6217, 13. Jh.; vgl. die Parallelhss.); -irorun: dass. 58/59 (M, 2 Hss.); magarei: dass.? 63 (M; vgl. Parallelhss.). — Hierher verschr. (oder Erstglied eines Komp. (?), s. u.): margar: Grdf. Gl 4,114,24/25 (Sal. a2). [Bd. 6, Sp. 64]
magiri Gl 1,658,63 s. AWB magarî.
1) mager, fettlos, abgemagert:
a) von Menschen, auch von Teilen des menschlichen Körpers: magaro [qui si viderit vultus vestros] macilentiores [prae ceteris adolescentibus coaevis vestris, condemnabitis caput meum regi, Dan. 1,10] Gl 1,658,58 (1 Hs. magarî). 4,282,7. magerer macer macilentus 3,179,52 (im Abschn. De homine et eius membris). magerer macer 384,29 (danach goreger macillentus; im Abschn. De qualitate ł quantitate hominum). du tate in (den menniscen) fone arbeiten so irlittenen unde so mageren also si (die Spinne) in iro liden ist [vgl. huic ergo exiguo corpusculo recte conversi et afflicti anima comparatur, Cass.] NpNpw 38,12. fone suftode unde fone charo bin ih so mager . samoso pellicanus der in Egypto fliuget [vgl. pelicanus enim avis Aegyptia est, ciconiis corporis granditate consimilis, quae naturali macie semper affecta est, quoniam ... tenso intestino per viscera quidquid escarum accipit, Cass.] 101,7; — hierher wohl (vgl. Formenteil): magar fleiski pulpa [est caro sine pinguedine, dicta quod palpitet, resilit enim saepe, Is., Et. XI,1,81] Gl 3,432,2 (im Abschn. Der Mensch; oder Komp. magarfleiski st. n.Muskelfleisch’, so Splett, Ahd. Wb. I,2,582?); vielleicht auch (vgl. Formenteil): mager fleichs pulpa caro sine pinguedine, dicta quod palpitet [Hbr. I,131,210] Hbr. I,131,210 (im Abschn. De membris hominis; oder Komp. magarfleisc (?), so Hbr. III,114, Ahd. Gl.-Wb. S. 394); — entkräftet: magariu [ac tunc pervigilem ructabat (sc. Luxuria)] marcida [caenam, Prud., Psych. 316] Gl 2,399,8;
b) von Tieren, auch von Teilen des tierischen Körpers: magaro [ecce, has sequebantur aliae septem boves in tantum deformes et] macilentae (Hss. macilentes) [, ut numquam tales in terra Aegypti viderim, Gen. 41,19] Gl 1,284,5; hierher wohl (vgl. Formenteil): mager pacho contignum 4,114,24 (vgl. contignum frustum carnis cum septem costis demptum, Anm. Steinm.). petasunculus 243,18; vgl. Ahd. Wb. 1,780 s. v. bahho sw. m.; oder Erstglied eines Komp. magarbahho (?), so Ahd. Gl.-Wb. S. 393;
c) Glossenwort: magerer macilentus macer Gl 3,246,8 (Hbr. II,365,117). 279,62. 303,39. 320,16. macer 476,6 (in einem Pflanzengl.). 504,30 (in einem Pflanzengl.). macilentus 348,5; in adjekt. Wiedergabe eines lat. Subst. (vgl. auch Splett, Stud. S. 383 u. 303): kistor magar palauuic maritima macies malitiosus 1,212,33. uueih magar tabes macies 255,30. magar macies ebda. (vgl. ders., Sam.-Stud. S. 203 s. v. magar).
2) karg (?), vom Boden: mager rara [sit an supra morem si densa requires (altera frumentis quoniam favet, altera Baccho, densa magis Cereri, rarissima quaeque Lyaeo), Verg., G. II,227] Beitr. 52,167.
Abl. magarî, magaren, magarên.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: