Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-mahalôn bis mahhâri (Bd. 6, Sp. 88 bis 89)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bi-mahalôn sw. v. — Graff II,651.
Mit Kontraktion: be-mâl-: part. prt. -ôt Nb 120,11 [103,28]; nom. sg. m. -ôto 69,15. 71,10 [58,24. 60,19].
jmdn. (wegen etw.) anklagen: mit Akk. d. Pers. (u. abstr. Gen.): to si sia des fersprah . tes si (Fortuna) bemalot uuas fone Boetio . diu defensio uuas iuditialis . nals demonstratiua Nb 120,11 [103,28]; — im Part. Praet., substant.: absolutum chit par . uuanda darana nehein antseida neist . âne daz ter bemaloto chit parlicho . daz er uuola daz tuon muosi . daz man imo uuizet Nb 69,15 [58,24]; ferner: 71,10 [60,19].
 
Artikelverweis 
mahalstat st. f., mhd. Lexer mahelstat, nhd. (älter) mahlstatt; mnd. mâlstat, mnl. maelstat; vgl. ae. mæđelstede m. — Graff VI,642.
mahal-stat: nom. sg. Gl 1,424,12 (Rf); -steti: dat. sg. S 71,77 (Musp.).
Gerichtsstätte: mahalstat curia [ohne Kontext] Gl 1,424,12 (vgl. Anm.); zi deru mahalsteti faran zu der Gerichtsstätte ziehen, im christl. Bereich: denne uerit er (der Richter) ze deru mahalsteti, deru dar kimarchot ist: dar uuirdit diu suona, dia man dar io sageta S 71,77.
Vgl. mahal.
Vgl. DRWb. 9,9 ff.
 
Artikelverweis 
mahaltag st. m., mhd. Lexer maheltac; ae. máldæg. — Graff V,359.
mahel-tage: dat. sg. W 53,4 (CFK). 14 (BCFK) [103,21/22. 105,10]; mahil-: dass. 4 (B) [103,21/22]. — mahel-daga: dat. sg. WA 53,4. 14.
Hochzeitstag: (ir iuncfrouuon) tuot uuara des cuninges Salomonis unte der coronon, da in sin muoter mit hat gezieret in sinemo maheltage unte in demo tage siner freuue egredimini ... filiae Sion, regem Salomonem in diademate, quo coronavit illum mater sua in die desponsationis illius, et in die laetitiae cordis eius [Cant. 3,11] W 53,4 [103,21/22]; — bildl.: iz gescah in sinemo maheltage, do er (Christus) imo selbemo mahelta mit demo uuidemen sines heiligen bluotes die ecclesiam [vgl. sed iam venisse gaviso horam sponsandi sibique ecclesiam sociandi, Expos.] W 53,14 [105,10].
Vgl. DRWb. 9,12.
 
Artikelverweis 
mahelschaz mhd. st. m., nhd. (älter) mahlschatz; mnl. maelscat. — Graff VI,558.
mehel-schaz: nom. sg. Gl 3,415,35 [HD 2,278] (lat. abl.).
Pfand für ein (Ehe-)Versprechen: mehelschaz arrabone (vgl. DRWb. 9,7 f.) [vgl. fornicata est Thamar et videtur uterus eius intumescere, illa proferens anulum armillamque et baculum quem pro arrabone dederat illi Iudas, HD 2,278]. [Bd. 6, Sp. 89]
 
Artikelverweis 
?mâhenhoubet mhd. st. n., nhd. (älter) mohnhaupt.
Verschrieben: mahse-habt: nom. sg. Gl 3,540,12 (Vat. Pal. 1259, 13. Jh.).
(Schlaf-)Mohn, Papaver somniferum L., auch Fruchtkapsel (? Vgl. Marzell, Wb. 3,561 ff., bes. 564): codion (vgl. codion id est papaber, CGL III,538,19 u. codion ca(put) papaveris, ebda. 544,19, vgl. Steinm.) (1 Hs. mâgenkopf mhd.).
Vgl. magonhôvid as.
 
Artikelverweis 
mâhensaf(t) mhd. st. n. (auch m.?); zu -t vgl. Paul, Mhd. Gr.25 § L 118, nhd. DWB mohnsaft; mnd. mânsap.
mahē-saph: nom. sg. Gl 3,544,7 (Vat. Pal. 1259, 13. Jh.).
Mohnsaft, Opium: opium [vgl. succus papaveris silvatici, Apul., De medic. herb. LIV, Steinm.].
Komp. swarzmâ(he)nsaf(t) mhd.
 
Artikelverweis 
-mahha st. f. vgl. auch heilig-, ungimahha, zuolîhmahha.
 
Artikelverweis 
gi-mahha st. f.; zur Bildg. vgl. Wilm., Gr. 22 § 203 Anm. — Graff II,637.
gi-mach-: nom. sg. -a O 4,19,38; acc. sg. -a 1,1,56 (PV). 3,23,53. 4,30,6; ga-: dass. -a 1,1,56 (F).
etwas von einer best. Art, Ding:
a) näher best. durch ein Pron.:
α) anderlîh gimahha etw. anderes: ein ist, thaz man wekit ...; theist anderlich gimacha, thaz man zimborot thia racha [vgl. aliud est aedificare, aliud suscitare, Hrab. zu Matth. 26,61] O 4,19,38;
β) thia gimahha Art, Beschaffenheit: joh weiz thoh thia gimacha, sines (des Lazarus) selbes sacha, wio iz allaz fuar thare O 3,23,53. alle ... zurntun thia gimacha sines selbes racha (sacha F) 4,30,6;
b) näher best. durch ein Gen.-Attrib.: himiles gimahha etw. Himmlisches: theist suazi ioh ouh nuzzi, inti lerit unsih wizzi, himilis gimacha, bi thiu ist thaz ander racha O 1,1,56.
Vgl. ungimahha.
Vgl. gimah st. n.
 
Artikelverweis 
gi-mahha sw. f.; ae. gemæcca m. f.; zur Bildg. vgl. Wilm., Gr. 22 § 300,3. — Graff II,634.
gi-mahh-: dat. sg. -un T 5,12; acc. sg. -un 5,8. 10.
Ehefrau: fuor tho Ioseph ... in Dauides burg, ... thaz her giiahi saman mit Mariun imo gimahaltero gimahhun so scaffaneru ut profiteretur cum Maria desponsata sibi uxore praegnante T 5,12; ferner: 8. 10 (beide coniunx).
 
Artikelverweis 
-mahhâra vgl. hî-, AWB missimahhâra.
 
Artikelverweis 
mahhâri st. m., mhd. nhd. Lexer macher; mnd. makker, mnl. makere, mekere; afries. mekere. — Graff II,649.
mach-ar-: nom. sg. -i Gl 2,368,62. 403,29; acc. sg. -e Nc 688,7 [3,1]; nom. pl. -a Npgl 77,54; -ârra: dass. Nk 454,15 [99,14].
(An)Stifter, Vermittler:
a) bez. auf Pers.: stiez er gentes uz ... So tuot er noh malignos spiritus . die gentilium errorum auctores sint (die leiden tiefela die dero heidenon irridin machara sint) Npgl 77,54; Hymenaeus: ze dero sagun bitet er helfo . unde heilesodes Himeneum den alte liute habeton fure higot . unde fure machare allero naturlichero miteuuiste [vgl. qui fertur deus esse nuptiarum .i. naturalium conceptionum, Rem.] Nc 688,7 [3,1]; — Kuppler: machari [similiter facit diminutionem ...] ‘leno [lenunculus [Bd. 6, Sp. 90] vellenullus’, Prisc., Inst. II,109,62] Gl 2,368,62 (nach Gl.-Wortsch. 6,229 noch Gl. conciliator stupri, qui prostituebat pueros vel puellas publicae libidine). machari [quid vult sigillum semper affixum Iovi avis ministrae? nempe velox armiger] leno (machinator stupri: qui conciliat stuprum, vgl. PL 60) [, exoletum (sc. Ganymed) qui tyranno pertulit, Prud., P. Rom. (X) 235] 403,29;
b) bez. auf Abstr.: unseren sensibus sint siu (Wärme und Kälte) macharra dolungo quoniam singulum eorum . i. ipsorum corporum . quae dicta sunt . perfectiva sunt passionis . secundum sensus Nk 454,15 [99,14].
Abl. -mahhâra, makerin as.; vgl. AWB -mahhâri.
Vgl. Joeres S. 43—61.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: