Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
int-mahhôn bis mahhunga (Bd. 6, Sp. 120 bis 121)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis int-mahhôn sw. v., mhd. Lexer entmachen, frühnhd. entmachen (vgl. DWb. III,572); mnd. entmāken, mnl. ontmaken. — Graff II,647.
int-mah-: inf. -on Gl 3,6,39 (Voc.); in-: 3. sg. -ot 1,232,21 (Ra); in-mahchoen: 3. pl. conj. S 255,8/9 (B).
trennen, entfernen: inmahot arlengit protelat (Hs. -ti-) prolongat Gl 1,232,21 (zur Wiedergabe von protelare gegen die im Gl.-Zushg. vorliegende Bed.verlängern, weiter hinaussetzenin der gängigeren Bed.entfernenvgl. Splett, Stud. S. 338). intmahon dissociare 3,6,39. .. eristin zaichane citi niuntun inmahchoen fona uuerche iro einluze .. sin caruue, denne andras zeichan clohhot facto autem primo signo horae nonae disiungant ab opere suo singuli et sint parati dum secundum signum pulsaverit S 255,8/9.
 
Artikelverweis 
missi-mahhôn s. AWB missimahhôn.
 
Artikelverweis 
sam(a)-mahhôn sw. v.
sam-mach: 1. sg. Gl 4,232,6 (cgm 187,I,11. Jh.).
zusammenfügen, -bringen (?): ih sammach conficio; zur Wiedergabe des lat. Präfix con- mit sam(a)vgl. in ders. Hs. noch Gl 4,231,15. 232,5,28.
 
Artikelverweis 
untar-mahhôn sw. v. — Graff II,647.
untar-mahonne: inf. dat. sg. S 219,9. [Bd. 6, Sp. 121]
einer Sache etw. anfügen, -schließen: demv (sc. Psalmenvers) za untarmahonne ist dritto salmo .. cui subiungendum est tertius psalmus et gloria; nach Betz, Deutsch u. Lat. S. 170 Lehnbildg.
 
Artikelverweis 
zisamane-gi-mahhôn (oder zisamane-mahhôn) sw. v.; vgl. nhd. DWB zusammenmachen (wohl Neubildg.). — Graff II,647 s. v. mahhôn.
zasamane ca-mahotero: part. prt. gen. pl. Gl 1,102,24 (Pa). — Verschrieben: zisamanone ki-mahhothero: part. prt. gen. pl. Gl 1,102,24 (K; zur Dittographie vgl. Splett, Stud. S. 168).
im Part. Praet., substant.: die Verbundenen, Eheleute: teilida zasamane camahotero divisio coniugiorum; bei Wiedergabe des lat. Präfix con- durch zisamane.
 
Artikelverweis 
zuo-gi-mahhôn (oder zuo-mahhôn) sw. v. — Graff II,648.
zo-ka-mahhot: part. prt. Gl 1,5,29 (Rx); zo-ga-: dass. ebda. 11,18 (beide R). — zuo-ga-machot: part. prt. Gl 2,761,30 (clm 14747,9. Jh.).
Verschrieben: zo-ca-mahhota: part. prt. Gl 1,22,13 (Pa); zoa-ca-mahchoha: dass. ebda. (K; zu -h- für -t- vgl. Splett, Stud. S. 74); nach Splett a. a. O. -a wohl unter Einfluß der lat. Endg.
hinzufügen, verbinden: zogamahhot adnixa Gl 1,5,29 (gimahhôn PaKRa). zogamahhot adiunctus 11,18 (gimahhôn PaKRa). zocatan zocamahhota addita adiuncta 22,13; hierher auch, in Verwechslung mit deligare (? Zu delegareanvertrauenvgl. Mlat. Wb. III,250): zuogamachot [episcopus autem] delegato [ministrorum ... officio, et mansione constructa, omnem ibidem quotidie psalmorum ... congruo praecepit ordine celebrari, Mem. Mich. p. 1524C] 2,761,30.
 
Artikelverweis 
-mahhônti vgl. unzimahhônti.
 
Artikelverweis 
mahhônto adv.; vgl. mhd. machende adj. — Graff II,644 s. v. mahhôn.
mach-ondo: Nc 800,2 [118,13]. Nr 683,5 (vgl. S. CLXXV,28) [179,21] (Hss. DH, mâchôndo Hs. G); -inte: Gl 1,484,44 (M, clm 22201,12. Jh.).
1) (ein Geschehen) bewirkend: machinte [foedum est enim apud Assyrios si femina inrideat virum] agendo [ut inmunis transeat ab eo, Judith 12,11] Gl 1,484,44 (4 Hss. gimahhônto). uuanda sin (Merkurs) gerta todet unde chicchet ... unde suona machondo . be diu gibet er ouh sate . nah temo snite Nc 800,2 [118,13].
2) etw. hervorbringend, in der Verbindung brieggon mahhônto Grimassen schneidend: vultus quoque pro sententię dignitate mutandi sunt . sed non ita ut ystrionibus mos est . i. anterarin . qui ora torquendo . i. prieken machondo . ridiculos motus . i. spileliche gebarda . spectantibus praestant Nr 683,5 [179,21].
 
Artikelverweis 
gi-mahhônto adv. — Graff II,646 s. v. gimahhôn.
gi-machonto: Gl 1,484,43 (M, 4 Hss.; 10. u. 11. Jh.).
durch sein Tun bewirkend: gimachonto [foedum est enim apud Assyrios si femina inrideat virum] agendo [ut inmunis transeat ab eo, Judith 12,11] (1 Hs. mahhônto).
 
Artikelverweis 
mahhun Gl 1,491,51 s. mahhunga.
 
Artikelverweis 
mahhunga st. f., mhd. mahhunge, frühnhd. machung (vgl. DWb. VI,1416); mnd. mākinge, mnl. makinge; afries. makinge; ae. macung. — Graff II,648. [Bd. 6, Sp. 122]
mahhunga: acc. pl. Gl 1,491,54 (M, clm 6225, Hs. 9. Jh.). 2,13,19 (oder nom. pl.). — machung-: nom. sg. -a Gl 1,714,41. Nb 281,12. 316,9. 317,10/11. 24. 318,5 (nach Sehrt, N.-Wortsch. S. 347 acc. sg.). 12 [217,13. 240,23. 241,12. 21. 28. 242,2/3]. Nk 488,26/27. 489,19 [135,9. 136,6]; gen. sg. -o Nc 836,21 [158,4]; -o dat. sg. Nb 211,30 [173,6]. Nc 801,14 [120,2/3]. Npgl 66,8; -a S 145,14 (BB = 13/14 WB; in WB -c- über a nachgetragen). 14 (BB); acc. sg. -a Nb 305,19/20 [233,17]; nom. pl. -a Gl 2,29,27 (oder sg.?). Nb 106,19/20 (nach Sehrt a. a. O. S. 347 nom. sg.). 308,19 [92,18. 235,19]. Nc 711,18 [28,4]. Nr 646,2 [113,19]; gen. pl. -ôn Nb 316,16 [240,28]; dat. pl. -un Gl 2,602,29 (M); acc. pl. -a 1,491,52 (M, 5 Hss.). 4,313,29 (-unga); -e 1,491,55 (M). — mahchunga: nom. sg. Gl 1,491,53 (M; Gl 5,93,24). 5,14,59.
Verkürzt geschr.: mahhun: acc. pl. Gl 1,491,51 (M, 2 Hss.; zur ersparten Schlußsilbe vgl. Gl 5,428,1 ff., ein Ansatz mahha sw. f. ist somit nicht begründbar).
Verstümmelt: ..n..: acc. (oder nom.) pl. Gl 3,8,14 (Voc.; l. machunga, vgl. Anm. z. St.).
Fraglich, ob hierher, verstümmelt: ..nga: nom. sg. Nb 338,21 [256,2] (Piper, Ausg. konjiz. machunga, die anderen Ausg. folgen dieser Konjektur; nach Schröbler S. 97 Anm. 3 jedoch unrichtig; ist an bilidunga zu denken (?), vgl. dazu die Nb-Belege im Ahd. Wb. 1,1051).
1) das Herstellen, (Be-)Wirken, die Verursachung von etw. (häufig Schlechtem):
a) allgem.: machungun [ad innumera mala ... addit ... Florus ..., ut honorabiles quosque viros ... patibulo subfigeret eo tempore, quo perturbari Iudaeorum statum novarum rerum] molitionibus [accidit, Ruf., Hist. eccl. II,26 p. 179] Gl 2,602,29. ich habe gisundot in zorne ... in strites machunga S 145,14 (BB = 13/14 WB) (Nr 646,2 s. 2a). noh so guis neuuare nieht tiu rihti dero naturę ... Kuisse in iro machungo . also der mano dia sunnun furegando . eclipsin solis machot non tam vero certus ordo naturae . procederet . nec explicarent tam dispositos motus . locis . temporibus efficientia . spatiis . qualitatibus Nb 211,30 [173,6]. dar uuas ter sterno . dero libchicchun machungo illic sydus erat vivifici temperamenti [vgl. illic id est in Iovis circulo. temperamenti vivificationis, Anon. astr.] Nc 836,21 [158,4]; — mahhunga allero thingo Wirken von Umständen, ursächliche Verknüpfung: ube ioman heizet casum . eina stuzzelingun uuortena geskiht . unde âne allero dingo machunga . so chido ih paldo . daz casus nieht nesi si quidem inquit aliquis diffiniat casum esse productum eventum temerario motu . et nulla conexione causarum . nihil omnino casum esse confirmo Nb 305,19/20 [233,17] (Nc 711,18 [28,4] s. 2b); mahhunga manîgî Vermehrung: segen ramet ad multiplicationem (ze machungo manigi) ... diu multiplicatio (manigmachunga) geschehe dannan uz [vgl. benedictio proprie ad multiplicationem valet, Aug., En.] Npgl 66,8;
b) Anschlag, Machenschaft, Intrige: mahhunga (ł) reisunga (fehlt 5 Hss.) [(Esther) procidit ad pedes regis, ... oravit ut malitiam Aman Agagitae, et] machinationes (1 Hs. -tio, Gl 5,93,24) [eius pessimas, quas excogitaverat contra Iudaeos, iuberet irritas fieri, Esth. 8,3] Gl 1,491,51. i. ab Herode et Herodiade quia illusum i. behuodon remisit eum Herodes ad Pilatum ut crucifigeret eum. Ideo dicuntur Ihesum crucifixisse. quod factio. i. machunga [Randgl. zu: sic et filius hominis passurus est] ab eis [Matth. 17,12] 714,41. i. ab Herode et Herodiade ... quod factio eorum in occisione domini [Bd. 6, Sp. 123] consenserit, darunter mahchunga fraudolentia ł insidiae [Randgl. zu: sic et filius hominis] passurus est ab eis [ebda.] 5,14,59 (zur Verweisung der Gl. auf factio, vgl. Frank, Hss. S. 36 Anm. z. St.). machunga [non potest excusari Herodes propter homicidium, quia ad hoc iuraverat, ut futurae occasioni] machinas [praepararet, Beda in Matth. p. 71] 4,313,29.
2) das, was etw. schafft, bedingt, das Bewirkende, der Auslöser, Grund (für das Entstehen oder Eintreten von etw.):
a) allgem.: edificia . ł mahhunga [hinc nobis oritur mundi nascentis origo, cuderet ut summus rerum] molimina [princeps, Aldh., De virg. 745] Gl 2,13,19 (zu lat. aedificia vgl. Gloss. CGL IV,538,37), dazu auch: machunga 3,8,14. tiu argumenta sint a causa . uuanda qualitates . so fortitudo ist . unde uelocitas . die sint causę . daz chit machunga . und uuurcheda dero qualium . so fortes . unde ueloces sint Nb 106,19/20 [92,18]. nieht negeskihet ardingun ... tannan iz keskihet . taz ist sin urhab . taz ist sin samo . daz ist sin machunga . daz ist sin errecheda . tiu iz fasto zu iro bindet 281,12 [217,13] (zu mahhunga neben sâmo vgl. auch Nc 711,18 unter b). diz sint machunga des ungeuuanden liebes hae sunt igitur causae fortuiti conpendii 308,19 [235,19]. nu neist tiu uuarra reda nehein machunga des tingis . aber daz ding . machot tia reda uuarra est autem quidem vera oratio . nequaquam causa . quod sit res . verum tamen videtur quodammodo res causa . ut sit oratio vera Nk 488,26/27 [135,9]. tiu sint aber naturlicho ungeskeiden . tiu uone einanderen iro uuesen habint. Unde doh neuuederiz machunga neist . tes anderis sed nequaquam causa est alterum alteri . ut sit 489,19 [136,6]. res et negotia de quibus fiunt controuersię . causę dicuntur .i. machunga dis stritis Nr 646,2 [113,19] (S 145,14 s. 1a); — ferner: Nb 316,9. 16. 317,10/11 (alle causa). 24. 318,5 (causa). 12 (causa) [240,23. 28. 241,12. 21. 28. 242,2/3];
b) (Wirk-, Grund-)Stoff, Mittel (für etw.): geciug machunga instrumenta [am Rande zu: facunda gementi] materia [est dixisse nihil, Ar. I,819] Gl 2,29,27 (geciug ein weiteres Mal über materia, vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 42,112b). samen unde machunga allero dingo uuaren darinne (sc. in den vier Gefäßen Apolls) [vgl. singulae autem .s. earum urnularum gestabant quaedam semina et elementa rerum, Rem.] Nc 711,18 [28,4] (zu mahhunga neben sâmo vgl. auch oben Nb 281,12 [217,13] unter a; zur Wiedergabe von elementa vgl. Glauch, Mart. Capella S. 384); — irdahtiu mahhungakünstliches Mittel: uuar chamen frouvun dara in iro selda ... . scone in anasihte . ni fone deheinero irdahtero machungo . fone selbsconi skimbare (quaedam matronae) non vultuosae . i. pulchrae . circa faciem conquisitis figmentis rerum . simplici quadam comitate praenitentes Nc 801,14 [120,2/3].
3) nur auf nur auf Konjektur beruhend (s. Formenteil): souuio .. nga (Piper konjiz. machunga) bildonnes pedige . fone quinque sensibus . si erferet toh âne sensum . alliu diu gesihtigen bilde . nals toh nieht mit tero chunste des sensus . nube mit iro selbero chunste (imaginatio quoque) tametsi sumpsit ex sensibus exordium . visendi . formandique figuras . sensu tamen absente . conlustrat quae(que) sensibilia Nb 338,21 [256,2].
Vgl. -mahhunga.
Vgl. Schröbler S. 96. 97 f.

[Bulitta]

[Bd. 6, Sp. 124]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: