Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
manlîh bis manneskunt (Bd. 6, Sp. 250 bis 251)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis manlîh adj. s. man(a)lîh adj.
 
Artikelverweis 
manlîh st. n. s. man(a)lîh st. n.
 
Artikelverweis 
manlîhha s. man(a)lîh st. n.
 
Artikelverweis 
manlîhhên, mennilîhhên adv. (zur Bildung vgl. Wilm., Gr.2 § 442,5; zum Fugenvokal vgl. Gröger S. 186), mhd. man-, menlîchen; mnd. man(ni)-, men(ne)lĩken.
man-lichen: Npw 26,14. — manni-lichen: Npw 30,25.
in mannhafter Weise: gehabet iuuuih mannilichen unde habet balt herza, alle in got gedingenti viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in domino Npw 30,25 (Np comelicho), ähnl. 26,14 (viriliter, Np gomalîhho).
Vgl. manlihho adv.
 
Artikelverweis 
manlîhho sw. m. s. man(a)lîh st. n.
 
Artikelverweis 
manlîhho adv., mhd. man-, Lexer menlîche; mnd. man(ni)-, men(ne)lĩk(e), mnl. man-, menlike; afries. mon-, manlike (vgl. Afries. Hwb. S. 336); ae. mannlíce; an. mannliga.
man-licho: Npw 132,2.
in mannhafter Weise: ab imo (Christus) ran spiritus sanctus in dia poten die sin part sint, uuanda si (die Apostel) manlicho an imo uuaren unde nihein leit niforhten umbe in zi lidenne [vgl. barba significat fortes, Aug., En.; barbam ... dicimus apostolos, quoniam haec robustissimae virilitatis indicium est et fixa sub suo capite perseverat, Cass.] (Np gomelicho).
Vgl. man-, mennilîhhên.
 
Artikelverweis 
? manluomî (oder manlâm?) st. f.; zum Zweitglied vgl. s. v. ?manaluomi.
man-lâmi: dat. sg. Nb 138,1 [117,20] (verschr.?).
Zahmheit: toh tie chunen leuuen an in chetenna tragen . unde doh man sie azze aba hende . fore manlami quamvis poeni leones . gestent pulchra vincula . et datas escas captent manibus.
Vgl. unmanaluomî.
 
Artikelverweis 
manmuati OP 1,25,30 s. AWB mammuntî. [Bd. 6, Sp. 251]
 
Artikelverweis 
manmunt- s. mammunt-.
 
Artikelverweis 
manna indekl. n., mhd. nhd. manna (vgl. Findebuch S. 235); mnd. mnl. manna; afries. manna; ae. manna; got. manna; aus mlat. manna. — Graff II,798.
manna: nom. sg. Gl 1,206,37 (K); acc. sg. T 82,5. 10. 11.
Manna, von Gott gegebene Speise der Israeliten in der Wüste: manna huuaz ist daz daz ist moas himillih manna quod hoc Gl 1,206,37 (vgl. manna cibus caelestis ł quid est hoc R; zur lat. Glossengruppe vgl. auch Splett, Stud. S. 292). unsera fatera manna azun in vvuostunnu patres nostri manna manducaverunt in deserto T 82,5; ferner: 10. 11 (beide manna).
 
Artikelverweis 
? manneskunt st. (f. n.?); oder Fügung; zum zweiten Bestandteil vgl. ae. cynd f. n. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 140). — Graff II,754 s. v. mannisco.
mannis-cunt: nom. sg. Gl 3,2,66 (Voc.; niscunt über man geschr.); zu -is vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 303; nach Graff a. a. O. u. Henning, Sprachdenkmäler S. 94 Nom. Plur. zu mennisco, wobei das deutlich lesbare -t (vgl. a. a. O. S. 16 zu Zeile 113) nicht erklärt wird; es könnte ein unorganisches -t oder ein in die Zeile gezogenes t für teutonice oder theodisce o. ä. sein, doch ist ein derartiges -t in der Hs. kein zweites Mal belegt, zeitlich am nächsten stehen mennisco-Belege in Otfrid.
Menschheit: manniscunt homines (davor man homo, danach cuninc rex, cuningin regina); wurde das Komp. gewählt, weil sich der Plur. von man nicht vom Sing. unterscheidet?
Vgl. mankunni, gikunt2, mankund.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: