Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
manlîhhên bis mannogilîh (Bd. 6, Sp. 250 bis 251)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis manlîhhên, mennilîhhên adv. (zur Bildung vgl. Wilm., Gr.2 § 442,5; zum Fugenvokal vgl. Gröger S. 186), mhd. man-, menlîchen; mnd. man(ni)-, men(ne)lĩken.
man-lichen: Npw 26,14. — manni-lichen: Npw 30,25.
in mannhafter Weise: gehabet iuuuih mannilichen unde habet balt herza, alle in got gedingenti viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in domino Npw 30,25 (Np comelicho), ähnl. 26,14 (viriliter, Np gomalîhho).
Vgl. manlihho adv.
 
Artikelverweis 
manlîhho sw. m. s. man(a)lîh st. n.
 
Artikelverweis 
manlîhho adv., mhd. man-, Lexer menlîche; mnd. man(ni)-, men(ne)lĩk(e), mnl. man-, menlike; afries. mon-, manlike (vgl. Afries. Hwb. S. 336); ae. mannlíce; an. mannliga.
man-licho: Npw 132,2.
in mannhafter Weise: ab imo (Christus) ran spiritus sanctus in dia poten die sin part sint, uuanda si (die Apostel) manlicho an imo uuaren unde nihein leit niforhten umbe in zi lidenne [vgl. barba significat fortes, Aug., En.; barbam ... dicimus apostolos, quoniam haec robustissimae virilitatis indicium est et fixa sub suo capite perseverat, Cass.] (Np gomelicho).
Vgl. man-, mennilîhhên.
 
Artikelverweis 
? manluomî (oder manlâm?) st. f.; zum Zweitglied vgl. s. v. ?manaluomi.
man-lâmi: dat. sg. Nb 138,1 [117,20] (verschr.?).
Zahmheit: toh tie chunen leuuen an in chetenna tragen . unde doh man sie azze aba hende . fore manlami quamvis poeni leones . gestent pulchra vincula . et datas escas captent manibus.
Vgl. unmanaluomî.
 
Artikelverweis 
manmuati OP 1,25,30 s. AWB mammuntî. [Bd. 6, Sp. 251]
 
Artikelverweis 
manmunt- s. mammunt-.
 
Artikelverweis 
manna indekl. n., mhd. nhd. manna (vgl. Findebuch S. 235); mnd. mnl. manna; afries. manna; ae. manna; got. manna; aus mlat. manna. — Graff II,798.
manna: nom. sg. Gl 1,206,37 (K); acc. sg. T 82,5. 10. 11.
Manna, von Gott gegebene Speise der Israeliten in der Wüste: manna huuaz ist daz daz ist moas himillih manna quod hoc Gl 1,206,37 (vgl. manna cibus caelestis ł quid est hoc R; zur lat. Glossengruppe vgl. auch Splett, Stud. S. 292). unsera fatera manna azun in vvuostunnu patres nostri manna manducaverunt in deserto T 82,5; ferner: 10. 11 (beide manna).
 
Artikelverweis 
? manneskunt st. (f. n.?); oder Fügung; zum zweiten Bestandteil vgl. ae. cynd f. n. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 140). — Graff II,754 s. v. mannisco.
mannis-cunt: nom. sg. Gl 3,2,66 (Voc.; niscunt über man geschr.); zu -is vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 303; nach Graff a. a. O. u. Henning, Sprachdenkmäler S. 94 Nom. Plur. zu mennisco, wobei das deutlich lesbare -t (vgl. a. a. O. S. 16 zu Zeile 113) nicht erklärt wird; es könnte ein unorganisches -t oder ein in die Zeile gezogenes t für teutonice oder theodisce o. ä. sein, doch ist ein derartiges -t in der Hs. kein zweites Mal belegt, zeitlich am nächsten stehen mennisco-Belege in Otfrid.
Menschheit: manniscunt homines (davor man homo, danach cuninc rex, cuningin regina); wurde das Komp. gewählt, weil sich der Plur. von man nicht vom Sing. unterscheidet?
Vgl. mankunni, gikunt2, mankund.
 
Artikelverweis 
manno S 71,81 s. AWB mannogilîh.
 
Artikelverweis 
gi-manno adv. — Graff II,750.
gi-manno: Gl 2,47,16 (Cassian, Astr. fol. 2,11. Jh.).
Mann für Mann: gimanno [luna autem et stellae ... ipsum ecclesiae corpus, et quosque] viritim [sanctos insinuant, Beda, De rat. temp. 6 p. 318].
 
Artikelverweis 
mannogilîh Subst.-Adj.-Verb. (vgl. Wilm., Gr. 22 § 371, Gröger § 17 II 1a, Braune, Ahd. Gr.15 § 300,1), mhd. Lexer mannegelîch, nhd. männiglich. — Graff II,751 f.
manno-ca-lih: Grdf. S 50,41 (Exh., Hs. A); -ga-: dass. ebda. (Exh., Hs. B); -gi-: dass. Ol 8. — manne-ge-lich: Grdf. Np Orat. dom. 12 (Np = Hs. T = S. XLVIII,14). — manni-c-lih: Grdf. Npw 21,25. 50,19. 112,1. 118 C,20. G,55. 144,21. 147,13. Orat. dom. 12; acc. sg. m. -]en 118 E,39; -lich-: gen. sg. m. -is 145,2; dat. sg. m. -emo 7,12. 114,5. 118 A,3. 127,3. 129,3; acc. sg. m. -en 14,3; -g-lih: Grdf. 2,12; -lich: dass. 38,12; gen. sg. m. -]es 48,20; acc. sg. m. -]on 9,9. — mano-gi-lih: Grdf. S 71,81 (vgl. Anm. 7; Musp.; Ausg. manno gilih; nach Baesecke, Beitr. 46,432 falsche Vereinfachung der Gemination).
Verstümmelt: man-geı (senkrechter Strich hinter -e): Grdf. S 351,22/23 (alem. Gl. u. B., Abschrift A, menge B; Ausg. mangelich); hierher wohl auch (vgl. o. Npw 2,12 u. Bedeutungsteil): manni-g: dass. Npw 30,8.
manaclichimo Gl 1,465,5/6 s. man(a)lîh.
jeder Mensch, jedermann, jeder: denne scal mannogilih (Ausg. getrennt geschr.) fona deru moltu arsten S 71,81. thes thigge io mannogilih Ol 8. dise gedingun uerneme mannegelich NpNpw Orat. dom. 12 (Np = Hs. T = S. XLVIII,14; NpR mannelih). uuanda er (Gott) manniclichemo nah sinen uuerchen lonot [vgl. qui reddet unicuique iuxta opera sua, Aug., En.] Npw 7,12 (Np mannelichemo). manniglichon leidet dar (zum [Bd. 6, Sp. 252] Jüngsten Gericht) ... sin geuuizzeli 9,9 (Np mannolichen), ähnl. 118 E,39 (NpR, NpV3 = K.-T. 10,450a,1/2 mannolichen). manniclih der got gesehen uuelle, der furhti in timeat eum omne semen Israel [vgl. omnes videntes deum, Brev.] 21,25 (NpR, NpU = K.-T. 8,68a,16 Anm. mannolîh). hie in dirro naht scol manniclih irhugen des gotis namen [vgl. in hac ergo nocte memor homo esse debet nominis dei, Aug., En.] 118 G,55 (Np mannolih). manniclih lobit sinen heiligen namen benedicat omnis caro nomini sancto eius [vgl. per carnem ... significat homines, Cass.] 144,21 (Np mannolih). manniclichis sela, loba got 145,2 (Np mannoliches); ferner: 2,12. 14,3 (proximus, vgl. Np). 30,8. 38,12 (omnis homo). 48,20. 50,19. 112,1. 114,5. 118 A,3. C,20. 127,3. 129,3. 147,13 (alle Np mannolîh); — verstärkt durch allero (vgl. Henrici, Beitr. 5,53. 58): allero manno calih, der christani sin uuelle, de galaupa iauh daz frono gapet ... ille calirnen omnis, qui Christianus esse voluerit, hanc fidem et orationem dominicam ... studeat didicere S 50,41. ich geloub, daz er (Jesus) ... ze himelo fuer ze der angesicht siner iunger unt aller mangelich, die sin uuirdig uuarent 351,22/23.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: