Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mazzaltarboum bis chlo (Bd. 6, Sp. 328 bis 330)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mazzaltar-, mazzoltarboum st. m., mhd. Lexer maʒalterboum, nhd. (älter) maszholderbaum, nhd. dial. schwäb. (älter) massholderbaum Fischer 4,1519.
maz-el-bm: nom. sg. Gl 3,329,25 (SH g, clm 17194, 12. Jh.); -boim: dass. 24 (SH g, clm 17151, 12. Jh.); -elts-: dass. ebda. (SH g, clm 17153, 12. Jh.); -alder-boum: dass. 41,12/13 (Kölner Bll., 14. Jh.).
mazolder-boum: nom. sg. Gl 3,386,29 (Jd).
Hierher auch, verschrieben (?): mazthal-pm: nom. sg. Sprachwiss. 18,105 (Salzb. St. Peter a V 27, Gll. 12. Jh.?).
(Feld-)Ahorn, Maßholder, Acer campestre L. (vgl. Marzell, Wb. 1,66 ff.): mazalderboum acer Gl 3,41,12/13 (im Abschn. Versus De arboribus; 27 Hss. mazzalt(a)ra, mazzolt(a)ra, mazzaltar, mazzoltar). mazelboim ł herba gundereba acer arbor 329,24. mazolderboum acer aceris 386,29 (davor meleboum lentiscus); — mit falscher Lemmazuweisung: mazthalpm [Bd. 6, Sp. 329] cornus (‘Kornelkirsche’, statt acer) Sprachwiss. 18,105 (vgl. ebda.).
Vgl. mazzalt(a)ra, mazzolt(a)ra, mazzaltar, mazzoltar.
Vgl. Heyne, Hausalt. 2,146 u. Anm. 131.
 
Artikelverweis 
mazzalt(a)rîn adj., mhd. Lexer maʒalterîn. — Graff II,914.
maz-altrin-: dat. sg. m. n. -emo Gl 2,662,27; acc. sg. f. -e 338,4; dat. pl. -en 664,24; -alterinen: dass. 4,350,71; -zaldrinen: dass. 2,692,33 (Melk n. sign., Gll. 11. Jh.?).
Verschrieben: mazzaldrimo: dat. sg. m. n. Gl 2,712,19 (Melk n. sign., Gll. 11. Jh. (?); l. mazzaldrinemo, Steinm.).
aus Ahornholz: mazaltrine [his ut sublatis puer alte cinctus] acernam (de acerno factam) [grausape purpureo mensam pertersit, Hor., Serm. II,8,10] Gl 2,338,4. mazaltrinemo sezale [praecipuumque toro et villosi pelle leonis accipit Aenean] solio [-que invitat] acerno [Verg., A. VIII,178] 662,27. mazzaldrinemo acerno [ebda.] 712,19. mazaltrinen [lucus in arce fuit summa, quo sacra ferebant, nigranti picea trabibusque obscurus] acernis [ebda. IX,87] 664,24. mazzaldrinen [praecipue cum iam hic trabibus contextus] acernis (vgl. speciem pro genere posuit, i. e. pro quocunque ligno, Serv.) [staret ecus (= equus), toto sonuerunt aethere nimbi, ebda. II,112] 692,33. 4,350,71.
Vgl. mapuldrîn as.
Vgl. Heyne, Hausalt. 2,146 u. Anm. 131.
 
Artikelverweis 
mazzimos Gl 1,100,32 (Pa) s. AWB mezzimuos.
 
Artikelverweis 
-mazzo vgl. auch unmazzo.
 
Artikelverweis 
gi-mazzo sw. m., mhd. gemaʒʒe, frühnhd. gemasse, nhd. dial. bair. (älter) gemaße Schm. 1,1662 s. v. maß; vgl. mnd. māt, mnl. mate. — Graff II,904 f.
ki-mazz-: nom. sg. -o Gl 1,276,49 (Rd); nom. pl. -un 543,17 (Ja); ga-: nom. sg. -o 4,48,58 (Sal. a1, 2 Hss.); gi-: dass. -o 1,665,46 (Rf). 4,48,58/59 (Sal. a1, 3 Hss.). Meineke, Ahd. S. 29,135 (Sal. a1). O 2,8,38; -e Gl 4,49,1 (Sal. a1); -i 169,33 (Sal. d); acc. pl. -un 1,421,19 (M); ge-: nom. sg. -o 3,136,18 (SH A). 184,34 (SH B). 395,54 (Hildeg.). 4,137,61 (Sal. c); -e 3,136,18 (SH A); 4,49,1/2 (Sal. a1); gi-maz-: dass. -o 3,136,19 (SH A, 3 Hss.); -e 20 (SH A; von jüngerer Hand durch Unterstreichen getilgt (?), Steinm.); gen. sg. -on O 5,10,24 (F); -en ebda. (PV); nom. pl. -un Gl 2,749,4; ge-: nom. sg. -o Hbr. I,286,238 (SH A); -mass-: dass. -o Gl 4,49,1 (Sal. a1, Ink., 15. Jh.); -e 3,184,34 (SH B); zu -ss- für zz vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 204).
Hierher wohl auch, verstümmelt: ..mazun: nom. pl. Nievergelt, Glossierung S. 266,192 (zu Gl 2,749,4; gimazun, vgl. Anm.; -z- unsicher).
Tischgenosse, Gast: kimazzo [tu autem posuisti me servum tuum inter] convivas (Hs. convivo) [mensae tuae, 2. Reg. 19,28] Gl 1,276,49. gimazzun convivas [ebda.] 421,19. kimazzun [ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni] convivae [eius, Prov. 9,18] 543,17. gimazzo [erat autem Daniel] conviva [regis, et honoratus super omnes amicos eius, Dan. 14,1] 665,46. gimazun convivae [autem aderant, velut ad diem festum evocati, summi adque inlustres viri, Sulp. Sev. 20 p. 129,17] 2,749,4. Nievergelt, Glossierung S. 266,192 (zu Gl 2,749,4). gemazo conviva Gl 3,136,18. Hbr. I,286,238 (im Abschn. De variis officiorum vocabulis ł operariis). Gl 3,184,34 (im Abschn. De principatibus et miliciis aliisque personis). 4,48,58 (1 Hs. maʒgenôʒe mhd.). 137,61. 169,33. Meineke, Ahd. S. 29,135. fraizola conviva Gl 3,395,54. tho quad er (Jesus bei der Hoch- [Bd. 6, Sp. 330] zeit zu Kanaan), thaz sie skanctin, zi themo heresten sih wantin, ther thero thriosezzo was furisto gimazzo [vgl. dicit eis Iesus: et ferte architriclino, Joh. 2,8] O 2,8,38. (die Jünger in Emmaus) sah ein zi andremo joh forahtun in sliumo, irquamun ungimezen thes liaben gimazen 5,10,24.
Vgl. maʒgenôʒe mhd.
 
Artikelverweis 
mazzoltar, mazzolt(a)ra s. AWB mazzalt(a)ra.
 
Artikelverweis 
mazzoltarboum s. mazzaltarboum.
 
Artikelverweis 
mazzu in: bithiu ni gabi thu minan scaz zi mazzu quare non dedisti pecuniam meam ad mensam T 151,8 ist nicht sicher gedeutet (vgl. Ausg. Sievers S. 383). Splett, Ahd. Wb. I,2,604 erwägt mazza st. f.Wechselbank, Tisch der Geldwechsler’, so daß eine Dat.-Sing.Form vorliegen könnte; Graff II,904 nimmt einen Instr. an und stellt den Beleg als fraglich zu maz st. n.Speise, Mahlzeit’; zur Frage des lat. Bezugswortes mensa, das in T sonst mit tisc st. m. übersetzt wird (vgl. Köhler S. 67), vgl. Schade, Altd. Wb. S. XIX; vgl. mezziâri, 2.
 
Artikelverweis 
mazzuiza peledium Gl 3,470 Anm. 11 (Bonn 218, Gll. 11. Jh. (?); Randgl.; nach Steinm. unverständlich) bleibt unsicher u. nicht gedeutet. Es liegt vielleicht ein Pflanzenname in einem am Rande geschriebenen Kräuterglossar vor (vgl. z. St. Reiche, Schulb. S. 113 f. 347. 352), der sich, wie auch peledium, nicht zuordnen läßt. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 404 u. Gl.-Wortsch. 6,299 erwägen einen Ansatz mazwîza f. (?) ‘Huflattich’ (?).
 
Artikelverweis 
mceszuna s. AWB mezzunga.
 
Artikelverweis 
chlo Gl 2,738,40 s. AWB menihhilo.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: