Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mens bis mer (Bd. 6, Sp. 452 bis 453)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mens.. S 347,36 s. AWB mennisco.
 
Artikelverweis 
menschelîn mhd. st. n., nhd. menschlein; mnl. menscelijn.
menskil: nom. sg. Gl 3,353,31 (Wien 901, 13. Jh.; zu -il vgl. Weinhold, Bair. Gr. § 243).
Menschlein: menskil homuncio (davor menske homo, danach man vir mas masculus).
 
Artikelverweis 
menschenbein mhd. st. n., nhd. (älter) DWB .
menschen-bein: nom. sg. Gl 3,392,59 (Hildeg., Wiesbaden 2, 13. Jh.); meinschen-: dass. 59/60 (Hildeg., Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.; zu -ei- für Umlaut-e vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 13,2).
Unterschenkel des Menschen: cruniz crus (zwischen Bez. für Teile des menschlichen Beines). [Bd. 6, Sp. 453]
 
Artikelverweis 
[mênskepi as. st. m. n.; vgl. afries. mēnskip f., ae. gemǽnscipe m.
men-schip: acc. sg. S 363,25 (nd. Tg.).
Gemeinschaft: ic kelave thie helge cherstenhid, menschip ther helgene.
Vgl. ?meinscaf.]
 
Artikelverweis 
menskil Gl 3,353,31 s. AWB menschelîn mhd.
 
Artikelverweis 
menuua s. AWB men(i)uua.
 
Artikelverweis 
[méo ae. sw. m. (auch f. möglich, vgl. Sievers-Brunner, Ae. Gr. § 277 Anm. 2 u. S. 428).
mihes: gen. sg. Gl 2,41,4 (Ld.; zur st. Flexion vgl. Bosw.-T., Add. S. 47).
gewickelte Beinbinde (zum Schutz der Beine gegen Kälte u. Schmutz), Fußlappen (?): mihes nostlun odonis vittam [zu: Aug., Serm. (vgl. aber Glogger, Diss. S. 64)] (1 Hs. linines nestilun; zum lat. Lemma vgl. Duc. 8,258 s. v. udo).
Vgl. Müller, Kleidung S. 77. 130 f.]
 
Artikelverweis 
meos Gl 2,340 Anm. 8 s. AWB mios.
 
Artikelverweis 
mer s. AWB ih.
 
Artikelverweis 
mer- s. auch AWB meri-.
 
Artikelverweis 
mer in: tama notilv mer [natura simplex pollet unius dei, et quidquid usquam est, una virtus condidit ... reptiles, natatiles, iumenta, pecua,] subiugales, beluas (La. belluas) [, flores, Prud., P. Rom. (X) 333] Gl 2,581,16 = Wa 95,28 (Düsseld. F. 1, Gll. 10. Jh.) ist vielleicht als Erstglied mer- ‘Meer-eines nicht ausgeschriebenen Kompositums zur Übers. von bel(l)uaMeeresungeheuerzu deuten; zur vorausgehenden Gl. für subiugalis tama notilv s. zam adj. u. nôzil st. n.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: