Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mis bis mise- (Bd. 6, Sp. 646 bis 648)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mis, m:is Gl 3,246,32 s. AWB mios.
 
Artikelverweis 
mis- s. auch AWB missi- (zu den Varianten vgl. Gröger § 6).
 
Artikelverweis 
misal adj., mhd. misel- (in miselsiech); mnl. mesel; aus mlat. misellus; vgl. dazu FEW 6,2,166 f. — Graff II,875.
miselen: acc. pl. m. Npgl 50,9.
aussätzig: so er chumet . so besprengest du mih mit ysopo . also leprosos (miselen) . unde danne uuirdo ih kereinet (Npw so besprenget er mih mit isopo also die miselsuhtigen).
Abl. misaloht(i).
Vgl. misalsuhtîg.
Vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,394, Höfler, Krankheitsn. S. 417.
 
Artikelverweis 
misalihiu Gl 2,277,56 s. AWB missilîh.
 
Artikelverweis 
misaloht(i) adj.; zu -oht(i) vgl. Wilm., Gr. 22 § 353. — Graff II,875 s. v. misaloht.
miselohtiu: nom. sg. f. Np 73,11.
aussätzig: zie uz dina hant . unde si uzgezogeniu miselohtiu uuas [vgl. produc eam, et produxit; et inventa est alba, id est, immunda. Albor enim in cute, lepra est, non candor, Aug., En.].
Vgl. misal, misalsuhtîg. [Bd. 6, Sp. 647]
Vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,394.
 
Artikelverweis 
misalsuh Gl 2,560,45 s. AWB misalsuht.
 
Artikelverweis 
misalsuht st. f., mhd. Lexer miselsuht, nhd. (älter) DWB miselsucht; mnl. meselsucht s. v. mesel; vgl. mnd. māselsucht. Graff VI,141.
misal-suhti: dat. sg. Gl 2,258,2 (M, 2 Hss.); -suh: nom. sg. 560,45 (Köln LXXXI, Gll. 10. u. 11. Jh.; l. -suht, Steinm.; zu -h für ht vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 161 Anm. 6, Bergmann, Mfrk. Glossen S. 213); misel-suht: dass. Thies, Kölner Hs. S. 167,15 (SH); -suth: dass. Gl 3,502,39 (Mülinensche Rolle, Gll. 11./12. Jh. (?); zu -th für ht vgl. Braune a. a. O. § 154 Anm. 6); -sut: dass. 393,4 (Hildeg.; zu -t für ht vgl. Braune a. a. O.).
Aussatz: mit gelasuhti ł propter duritiam .i. misalsuhti elephantico morbo (vgl. Anm.) [vielleicht zu: quatuor monachi ... statim] elephantino morbo [percussi sunt, ut membris putrescentibus interirent, Greg., Dial. 3,15 p. 309] Gl 2,258,2 (nach Steinm. Anm. 1 ohne Kontext; 2 Hss. nur gelosuht). misalsuh [vestros valentes corpore interna conrumpit] lepra [, errorque mancum claudicat et caeca fraus nihil videt, Prud., P. Laur. (II) 230] 560,45. miselsut pasiz lepra 3,393,4. lepra 502,39 (in einem Heilmittelglossar). elephantinus Thies, Kölner Hs. S. 167,15.
Abl. misalsuhtîg.
Vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,394 f., Höfler, Krankheitsn. S. 711, Heyne, Hausalt. 3,149.
 
Artikelverweis 
misalsuhtîg adj., mhd. Lexer miselsühtic, nhd. dial. bair. miselsüchtig (in anderer Bed.) Schm. 1,1671; vgl. mnd. māselsüchtich. — Graff VI,142.
misel-suhtig-: nom. sg. m. -er Gl 3,474,42. Hbr. I,309,584 (SH A); nom. pl. m. -on Npw 50,9; acc. pl. m. -en ebda.; -suhtegs: nom. sg. m. Gl 3,145,68 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. -v-); -suthdiger: dass. 391,7 (Hildeg., Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.; zu -thd- vgl. Gl 3,393,2 u. 394,13 in ders. Hs.); misil-suhtig-: dass. -er 145,67 (SH A). 179,49 (SH B); -ir 145,67/68 (SH A).
aussätzig: miselsuhtiger vel maladis leprosus a pruritu ipsius scabiei [Hbr. I,309,584] Gl 3,145,67. Hbr. I,309,584 (beide im Abschn. De notis vel viciis in homine). misilsuhtiger leprosus Gl 3,179,49 (im Abschn. De homine et eius membris). miselsuthdiger pasizio leprosus 391,7. miselsuhtiger leprosus [i. impetiginosus, vgl. CGL III,567,61, vgl. leprosus humor fecundissimus qui vertitur in squamosa ulcera circa faciem et omne corpus obtinens, ebda. 602,32] 474,42. danne uuirdo ih gereinet: uuanda so ist gepoten in demo puoche daz die miselsuhtigon sibenstunt besprenget uurten mit gedunchetemo isopo in demo opferpluote, unde danne geheilet uurten Npw 50,9 (Np leprosi); ferner: ebda. (Np leprosus).
Vgl. misal, misaloht(i).
Vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,395, Höfler, Krankheitsn. S. 711.
 
Artikelverweis 
[mischinū Gl 4,594,39 (Paris 2685, Gll. 10. Jh.) zu lat. mendicusarm, elendin der Worterklärung saraceni mischinū mendicum vocant ist nicht ahd., sondern afrz.; vgl. dazu Steinm. z. St., Schreiber, Glossen S. 224 u. FEW 19,127.]
 
Artikelverweis 
mischot Gl 1,601,60 (clm 22201, 12. Jh.) zu: [pretiosior erit vir auro, et homo mundo] obrizo [Is. 13,12] (andere Hss. niuuuisiodan) ist nicht sicher gedeutet; nach [Bd. 6, Sp. 648] Matzel S. 22 f. liegt eine zum lat. Adj. obrizo (erg.: auro) inkongruente Verbalform vor, vgl. auch Gl.-Wortsch. 6,394 unter sonst nicht bezeugtem miscôn sw. v.läutern; zu denken wäre an ein gi-loses Part. Praet. (vgl. dazu Matzel § 14); zur Umsetzung von jan- in ôn-Verben vgl. a. a. O. § 70a,3; Matzel S. 22 erwägt Wortersatz gegenüber den Parallelhss. u. keine Verschreibung. Oder ist an eine Abstraktbildung miscôt st. m.Gemischzu obrizum als Subst. zu denken (zum Bildungstyp vgl. Kluge, Stammb. § 135)? Zur vorausgehenden Gl. luiterom mundo s. AWB [h]lûttar.
 
Artikelverweis 
mise- s. auch AWB missi- (zu den Varianten vgl. Gröger § 6).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: