Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
missinc bis missirâtan (Bd. 6, Sp. 677 bis 679)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis missinc, missing s. messing.
 
Artikelverweis 
missineman st. v., nhd. mißnehmen (wohl Neubildg., vgl. DWb. VI,2307). — Graff II,1064. [Bd. 6, Sp. 678]
Praes.: misse-nim-: 2. sg. -is Gl 2,69,33; -ist 63,31; 3. sg. -et Nk 384,22 [24,25].
missi-nement: 3. pl. Npw 138,16; misse-: dass. Np ebda.
Praet.: misse-nam: 3. sg. Np 40,2 (-a mit Nasalstrich, vgl. dazu noch K.-T. 8,138 Anm. 12).
Part. Praet.: misse-nomen: Nb 84,9 [72,29].
sich irren: missenimist [haec, nisi terrenus] male desipis [, ammonet figura, Boeth., Cons. 5,5 p. 139,12] Gl 2,63,31 (vgl. male intellegere, Sprachwiss. 26,380). 69,33. uuaz kant ir liute anderesuuar suochendo . dia salda . die ir habent in iu selben? Ir neuuizent is nieht . ir habent missenomen . daz irret iuuih error vos inscitiaque confundit Nb 84,9 [72,29]; ferner: Nk 384,22 [24,25]; — in bezug auf etw.: mit Präp. verb. an + Dat.: an Christo missenement sie . uuanda sie in ecchert hominem uuanent uuesen . unde ferlazent in in passione per diem errabunt NpNpw 138,16; ferner: Np 40,2.
Abl. missinemanto; missinomanî.
 
Artikelverweis 
missinemanto adv. — Graff II,1064 s. v. missineman.
misse-nemendo: Nk 384,20 [24,23/24].
sich irrend: Catonem zeigot man baz mit homine danne mit animali . i. paz mit specie . danne mit genere. Souuaz ioman anderis sprichit fone Catone . daz tuot ir missenemendo . also der missenimet . ter in heizet album alde currit . alde ieht temo gelichis aliorum vero quicquid assignaverit quilibet . assignabit extranee.
 
Artikelverweis 
missinemnida st. f. — Graff II,1086.
misse-nemmedâ: nom. pl. Nb 107,12 [93,9].
falsche Benennung: uuanda ir uuellent tiu ding al anderes nemmen . danne siu getan sin. Tie missenemmeda uuerdent sar geoffenot . an dero tate . dero dingo . dero namen sie sint gaudetis enim compellare falsis nominibus res aliter sese habentes . quae facile redarguuntur effectu ipsarum rerum.
 
Artikelverweis 
missiniozan st. v., mhd. Lexer missenieʒen, nhd. dial. rhein. missniessen Rhein. Wb. 5,1173; mnl. misnieten. — Graff II,1221.
Praes.: missi-niuzzo: 1. sg. Gl 4,28,29 (Sal. a1). Amsterd. Beitr. 25,24,13 (Sal.); -niuze: dass. Gl 4,28,30 (Sal. a1).
missi-nioz-: 3. sg. conj. -e Gl 1,576,4 (M, 6 Hss.); 1. pl. conj. -an 386,65 (M, 3 Hss.); -en 66 (M); 2. pl. imp. -et 305,42 (M, 5 Hss., 4 -&); inf. -an 307,37 (M); -niezz-: 1. pl. conj. -en 386,67 (M); 2. pl. imp. -et 305,43 (M); -niez-: 3. sg. conj. -e 576,5 (M, 2 Hss.); 1. pl. conj. -en 386,67 (M, 2 Hss.); 2. pl. imp. -et 305,44 (M, 2 Hss.). — misse-niezzin: 1. pl. conj. Gl 1,386,70 (M); -nizzin: dass. 68 (M; zu -i- für den Diphthong vgl. Matzel S. 68). — misniessen: inf. Gl 4,28,31 (Sal. a1, Ink., 15. Jh.; lat. 1. sg.).
Verschrieben: missi-nivzn: 1. pl. conj. Gl 1,386,70 (M); -mezzan: dass. 68 (M); -nozan: dass. 66 (M); misse-nezzan: dass. 69 (M); -nezen: dass. 69 (M); massi-nivzze: 1. sg. 4,28,30/31 (Sal. a1).
übel behandeln, mißbrauchen: missiniozet abutimini [eis (meine zwei Töchter) sicut vobis placuerit, Gen. 19,8] Gl 1,305,42 (1 Hs. missinuzzen). missiniozan [responderunt: numquid ut scorto] abuti [debuere sorore nostra? ebda. 34,31] 307,37 (nach Gl.-Wortsch. 7,110 noch Gl. male uti). (1 Hs. noch wir) missiniozan [educ virum, qui ingressus est domum tuam, ut] abutamur [eo, Jud. 19,22] 386,65. missinioze [a carnibus tuis abscinde illam (mulierem), ne semper te] abutatur [Eccli. 25,36] [Bd. 6, Sp. 679] 576,4 (2 Hss. missinuzzen). missiniuzzo abutor 4,28,29 (1 Hs. noch Gll. contemno male utor; 1 contemno recuso male utor, 1 contemno recuso, vgl. Gl.-Wortsch. 7,110; 1 Hs. missinuzzen). Amsterd. Beitr. 25,24,13.
Vgl. missinuzzen.
 
Artikelverweis 
missinomanî st. f. — Graff II,1075.
misse-nomeni: nom. sg. Nb 129,26 [112,2].
falsche Wahl: diu missenomeni . des uueges . ferleitet sie ze demo lukken devius error abducit ad falsa.
 
Artikelverweis 
missinuzzen sw. v. — Graff II,1124.
missi-nuzz-: 1. sg. -o Gl 4,128,20 (Sal. c; -v-); -e 28,30 (Sal. a1); 3. sg. conj. -i 1,576,6 (M); -nuze: dass. ebda. (M).
Verschrieben: misse-muzen: 1. pl. conj. Gl 4,263,37; miss-nuzze: 2. pl. imp. 1,305,45 (M).
übel behandeln, mißbrauchen: missnuzzet abutimini [eis (meine zwei Töchter) sicut vobis placuerit, Gen. 19,8] Gl 1,305,45 (8 Hss. missiniozan). missinuze [a carnibus tuis abscinde illam (mulierem), ne semper te] abutatur [Eccli. 25,36] 576,6 (8 Hss. missiniozan). missinuzze abutor 4,28,30 (4 Hss. missiniozan). 128,20. missenuzen [educ virum, qui ingressus est domum tuam, ut] abutamur [eo, Jud. 19,22] 263,37.
Vgl. missiniozan.
 
Artikelverweis 
missiphadônto adv. — Graff III,326 f.
misse-fadondo: Nb 44,26 [36,10] (zu alem. f- für ahd. pf- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 131 Anm. 4).
den falschen Weg gehend: taz io missefadondo sih rihti geloubet . taz neuolleueret nio uuola unz in uz quod praecipiti via deserit certum ordinem . non habet laetos exitus.
 
Artikelverweis 
missiquedan st. v.; ae. miscweđan; an. miskveða (vgl. Fritzner 2,711). — Graff IV,646.
Praes.: missi-qued-: 1. pl. -an O 3,18,13 (PV, zur nicht korr. Endg. vgl. Erdm. z. St.); -en ebda. (F).
falsch reden in bezug auf, mit Akk.: waz ... missiquedan wir, oba ther diufal ist in thir? [vgl. nonne bene dicimus nos, quia Samaritanus es tu et daemonium habes? Joh. 8,48].
 
Artikelverweis 
missirart oder -rerti adj.
missa-rarta: nom. sg. f.? Gl 2,545,63 (mus. Brit. Add. 34248, Gll. 11. Jh.).
fremdsprachig: missararta [indomitos postquam stomachando lacertos] barbara [bellatrix (sc. Ira) inpenderat, Prud., Psych. 133] (oder ist von dem adjekt. Part. Praet. eines sw. Verbs missirerten auszugehen (?), so Splett, Ahd. Wb. I,2,725).
Vgl. elirart, -rerti.
 
Artikelverweis 
missirâtan red. v., mhd. Lexer misserâten, nhd. mißraten; mnd. mis-, misserâden, mnl. misraden; ae. misrǽdan; an. misráða (vgl. Fritzner 2,712).
Praes.: missi-ratant: 3. pl. Gl 2,163,18 (clm 6277, Hs. 9. Jh.; lat. conj.).
ins Unglück geraten: missiratant [districto tamen iudicio agitur, ut per eorum ignorantiam hi etiam qui sequuntur] offendant [Greg., Cura 1,1 p. 3].

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: