Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
missisezzen bis missitriuuua (Bd. 6, Sp. 679 bis 684)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis missisezzen sw. v.; mnl. missetten. — Graff VI,299.
Nur im Part. Praet. belegt. [Bd. 6, Sp. 680]
missa-saz-: dat. sg. m. -demo Gl 1,738,12/13. — missisaz-: nom. sg. n. -taz Gl 2,132,14 (M); gen. sg. n. -tes 13 (M, 3 Hss.); -ten 12 (M, 2 Hss.); misse-: dat. sg. n. -temo Ni 548,11 [60,21]; nom. pl. n. -tiu 547,6 [59,10]; -ten 8 [13].
1) umgedreht, verkehrt: missasazdemo architriclinius causatur de ordine praepostero [zu: omnis homo primum bonum vinum ponit: et cum inebriati fuerint, tunc id, quod deterius est: tu autem servasti bonum vinum usque adhuc, Joh. 2,10] Gl 1,738,12/13. missisazten [in quibuslibet ecclesiae gradibus providenter, scienterque curandum est, ut in domini domo nihil sit inordinatum, nihilque] praeposterum (nach Gl.Wortsch. 8,182 1 Hs. noch tortus non rectus perversum) [Decr. Leon. XLIX p. 236] 2,132,12.
2) umgestellt, in der Rhetorik u. Logik: missesaztiu nomina alde uerba neuuehselont nieht ten sin propositionum transposita nomina vel verba . idem significant Ni 547,6 [59,10]; ferner: 8. 548,11 (transponere) [59,13. 60,21].
Abl. missisezzida.
 
Artikelverweis 
missisezzida st. f. — Graff VI,307.
misse-sezzeda: nom. sg. Nb 68,14 [57,25].
Umstellung, Änderung: iudices nemugen êr nieht iuditium tuon . êr nomen criminis uuirdet definitum. Ter dritto (rationalium statuum) heizet translatio . daz chit uuehsal . unde missesezzeda. Uues uuehsal? Loci . temporis . personę . criminis . poenę.
 
Artikelverweis 
missisitgî st. f. — Graff VI,162.
misse-sitigi: nom. sg. Nc 773,22 [90,8].
Verschiedenheit der Sitten: ten namen . den imo gescaffot habeta . diu misseliutigi . alde diu missesitigi dero dieto dissonans discrepantia nationum nec diversi gentium ritus.
 
Artikelverweis 
? missiscal st. m.
Verstümmelt: missa-sca.: nom. sg. Mayer, Griffelgl. S. 38,92 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh. (?); l. -scal, Mayer a. a. O.; oder ist von einer Bildg. missiscaf auszugehen (?), vgl. Gl.-Wortsch. 6,399).
Widersprüchlichkeit: missascal [me valde sollicitat quod ita confusa sunt iudicia poenitentium in presbyterorum nostrorum opusculis, atque ita diversa, et inter se] discrepantia [Halitg., Ep. p. 653A] (Fehlübers. in Wiedergabe des lat. Part. Praet. als Subst.?).
 
Artikelverweis 
missiskephan st. v., nhd. mißschaffen; mnd. misschāpen (part. prt.), mnl. misscapen (part. prt.). — Graff VI,444 s. v. missiscafan.
Part. Praet.: missi-saphin: Gl 4,169,59 (Sal. d, clm 23496, 12. Jh.; l. -scaphin; wohl mit s- für sk-, vgl dazu Paul, Mhd. Gr.25 § L 124).
im Part. Prät.: mißgestaltet: deformis.
 
Artikelverweis 
missiskiht st. f., mhd. Lexer misseschiht. — Graff VI,416.
misse-skiht: nom. sg. Nb 23,22 [19,14]; gen. sg. -]e 7,20. 303,17 [6,26. 232,9]; dat. sg. -]e 37,11 [30,12]; dat. pl. -]en 78,26 [67,25].
Unglück, schlimme Lage: êr uuaren sie guollichi minero iugende . nu trostent sie mih alten . minero misseskihte gloria felicis olim viridisque iuventae . solantur nunc mea fata . maesti senis Nb 7,20 [6,26]. neskinet tiu misseskiht uuola na . tiu mir analiget? nec per se satis eminet asperitas fortunae saevientis in nos? 23,22 [19,14]. neheinero slahto . unsalda neist so michel . in [Bd. 6, Sp. 681] allen misseskihten . so diu ist . taz man sih pehuget . iu êr uuesen saligen nam in omni adversitate fortunae infelicissimum genus est infortunii . felicem fuisse 78,26 [67,25]; ferner: 37,11 (adversa fortuna). 303,17 [30,12. 232,9].
 
Artikelverweis 
missiscôni adj.
misse-sconer: nom. sg. m. Gl 3,425,53 (Schlettst., 12. Jh.).
häßlich: informis.
 
Artikelverweis 
missisprehhan st. v., mhd. Lexer missesprechen, nhd. (älter) miszsprechen (vgl. DWb. VI,2311); mnd. mis-, missesprēken, mnl. misspreken; afries. misspreka; ae. missprecan. — Graff VI,381 f.
Praes.: missi-sprihh-: 3. sg. -it Gl 1,572,25 (M, 3 Hss., 1 Hs. -pr-); -sprih-: dass. -it 26 (M, 2 Hss.).
misprehent: 3. pl. Gl 5,3,8 (M; mish-).
Praet.: missa-sprach: 1. sg. S 310,4 (S. Emm. Geb., Hs. A); -sprah: 3. sg. Gl 1,570,50/51 (M). — missi-sprah: 1. sg. S 314,4/5; 3. sg. Gl 1,570,49 (M, 3 Hss., 1 Hs. -sh). — mis-sprach: 3. sg. Gl 1,570,51 (M, 2 Hss., 1 Hs. -spach).
missa-sprahhi: 1. sg. conj. S 310,4 (S. Emm. Geb., Hs. B).
Verschrieben: missa-sparh: 1. sg. prt. S 309,2 (abair. B.); misprahha: 3. sg. prt. Gl 1,570,51 (M, Göttw. 46/103, Gll. 12. Jh.?).
1) Unrechtes, Falsches sagen: ni missisprah [beatus vir qui] non est lapsus [verbo ex ore suo, Eccli. 14,1] Gl 1,570,49 (1 Hs. bisliphen). missisprihhit [est qui] labitur [lingua, sed non ex animo, ebda. 19,16] 572,25 (1 Hs. bisprehhan, 1 bisliphen). truhtin, dir uuirdu ih pigihtik ... alles des ih io missasprah S 309,2, ähnl. 310,4. 314,4/5.
2) verleumden: misprehent [vos famulas Christi rogo ... ut contra latrantes canes, qui adversum me rabido ore desaeviunt ... atque in eo se doctos arbitrantur, si aliis] detrahant (Hs. distrahant) [, orationum vestrarum clypeos opponatis, Prol. in Vulg. p. XIII] Gl 5,3,8.
 
Artikelverweis 
missitât st. f., mhd. Lexer missetât, nhd. missetat; as. missdād, mnd. mis-, missedât, mnl. misdaet; afries. misdēde; ae. misdǽd; got. missadeþs. — Graff V,332 f.
missa-tat: nom. sg. Gl 1,128,10. 196,12 (beide Pa); gen. pl. -]eo S 310,3 (S. Emm. Geb.); -]io 309,1/2. 9 (beide abair. B.); -]o 310,20 (S. Emm. Geb., Hs. B); dat. pl. -]im Gl 2,227,49 (S. Flor. III 222 B, Gll. 9. Jh.?); -]in 122,31/32 (M); acc. pl. -]i O 5,17,22 (F); -dati: dass. Gl 2,31,32. — missi-taat: acc. sg. S 215,15 (B); -tat: nom. sg. Gl 1,482,65 (M, 7 Hss.). 572,3 (M, 9 Hss.). 4,47,3 (Sal. a1, 7 Hss.). Beitr. 73,213 (nach Gl 4,139,40; Sal. c); gen. sg. -]i Gl 2,761,44; dat. sg. -]i 729,69 (2 Hss.); acc. sg. -] 135,27 (M, clm 6242, Hs. 9. Jh.). O 3,15,32 (F; zum Sing. vgl. Kelle 2,200. 360); nom. pl. -]i 4,31,10 (F); gen. pl. -]o 31. 5,25,35 (beide F); -]i S 314,4; dat. pl. -]in Gl 2,122,31 (M, 2 Hss.). O 4,5,18 (F); acc. pl. -]i Gl 2,130,38 (M). 183,56 (M, 4 Hss.). 194,67 (M, 4 Hss.). S 44,58 (Pn., Hs. A). O 2,21,42. 3,14,70. 5,6,43 (alle F). Npw 18,13; -]e Gl 2,206,39. 677,30; -tath: nom. sg. 1,482,66 (M; zu -th vgl. Matzel S. 124); -dat-: nom. pl. -i O 4,31,10 (P); gen. pl. -o 5,25,35 (PV); dat. pl. -in 4,5,18 (PV); acc. pl. -i 2,21,42 (DPV). 24,33 (DP). 3,14,70 (P). 5,6,43 (PV); -] 3,15,32 (PV; zum Plur. vgl. Kelle a. a. O. S. 200. 360). — missotati: acc. pl. O 2,24,33. 5,25,46 (beide F); -dat-: nom. pl. -i 4,31,10 (V); gen. pl. -o 31 (PV); acc. pl. -i 2,24,33 (V). 3,14,70 (V). 5,17,22 (PV). 25,46 (PV). — misse-tat: nom. sg. Gl 3,234,17 (SH a2, 2 Hss.). Meineke, Ahd. S. 29,120 [Bd. 6, Sp. 682] (Sal. a1). NpNpw 50,5. Npgl 75,11; gen. sg. -]i Npw 50,2; -]e Np 50,2. 4 (beide -â-); acc. sg. -] Gl 2,82,7 (Sg 558, Hs. 9. Jh.). 4,136,48 (Sal. c). NpNpw 31,5 (Np -â-). 31,Prooem.; nom. pl. -]i Npw 18,13; -]e NpNpw 21,2 (Np -â-). Npgl 18,13. Npw 110,10; gen. pl. -]o Npgl 80,6; -]e S 153,17; dat. pl. -]en Np 67,22 (-â-); acc. pl. -]e Gl 2,773,73. NpNpw 24,7. Np 18,13 (-â-). 58,13. Npgl 31,1; -dat: acc. sg. Gl 1,764,44. — miss-tat: nom. sg. Gl 1,561,18 (l. missitat (?), vgl. Steinm.). — misi-tate: acc. pl. Gl 2,549,34. — misetat: acc. sg. Gl 2,82,7 (Sg 558, Hs. 9. Jh.).
mis-tat: nom. sg. Gl 1,140,10 (Pa). 237,19 (K); -tad: dass. 140,10 (K); -dat: dass. Pw 58,13; -dad-: nom. pl. -i 68,6; dat. pl. -in 67,22; acc. pl. -i 18,13.
Mit einer Form des jō-Stammes (vgl. dazu Braune, Ahd. Gr.15 § 220 Anm. 1): misso-teta: nom. pl. Gl 4,332,42 (Oxf. Laud. misc. 275, Gll. 9. Jh. (?); -t&-; zum Umlaut vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 24).
In sehr unsicherer Lesung: misse-tatin: dat. pl. Gl 2,218 Anm. 7 (clm 18550,1, 8. Jh.; zur Lesung vgl. Steinm. z. St.).
Verkürzt geschrieben (?): misse-t: nom. sg. Gl 2,625,1 (l. missetat, Steinm.).
Verschrieben, verstümmelt: missi-taht: nom. sg. Gl 1,572,5 (M); monisi-tati: dass. 196,12 (vgl. Gl 5,88,21; Ra; oder l. monisitad (?), vgl. Leuv. Bijdr. 64,39; nach Splett, Stud. S. 273 m- zum vorhergehenden lat. Wort incestu(m) gehörig, -on- verschr. für m); onisi-tad: dass. ebda. (K; mit on- verschr. für m, vgl. Splett a. a. O.); misdadin: dat. sg. Pw 18,14 (Ausg. -dadi); ..ita..: nom. pl. Gl 2,199 Anm. 10.
Vergehen, Verstoß gegen eine Norm oder ein Gebot:
a) allgem.: misitate [(Pax) nunquam laesa dolet, contra] offensacula [donat, Prud., Psych. 781] Gl 2,549,34. missetat [non est] flagitium [... adulescentulum scortari, neque potare, Terenz, Adelphoe I,2,21] 625,1. missitate [non te nullius exercent numinis irae; magna luis] commissa [Verg., G. IV,454] 677,30 (vgl. magnorum scelerum est ista persolutio, Serv.). missitati [nos constanter profitemur non illius esse] commissi [Vita Nicolai p. 305,12] 761,44;
b) im christl.-theologischen Bereich auch: Sünde: missitat [si vero non est] offensio [populi huius coram deo suo, non poterimus resistere illis: quoniam deus eorum defendet illos, Judith 5,25] Gl 1,482,65. misstat [corripe amicum: saepe enim fit] commissio [Eccli. 19,15] 561,18 (vgl. Gl 5,94,41). missitat [ne oblecteris in turbis nec in modicis: assidua est enim] commissio [illorum, ebda. 18,32] 572,3. missedat [quid est enim, quod minus habuistis prae ceteris ecclesiis, nisi quod ego ipse non gravavi vos? Donate mihi hanc] iniuriam [2. Cor. 12,13] 764,44. missetat misetat [si nos] offensam [metuimus de silentio, quanto magis vos eam debetis expavescere de contemptu? Caes., Hom. XXVII, PL 67,1056D] 2,82,7. missitatin [Apiarius presbyter ... de omnibus] erratis [suis veniam petens communioni est restitutus, Conc. Afr. CXXXIV p. 171] 122,31 (1 Hs. missituon). missitati [non levi nos maerore contristat quoties aliqua contra constituta canonum, et ecclesiasticam disciplinam praesumpta, vel] commissa [cognoscimus, Decr. Leon. Praef. p. 222] 130,38. missitat [si duritia cordis eorum non sibi acquirat poenam, dum contemnit oblata remedia quorum] excessus [enarrare difficile est, Decr. Symm. I p. 261] 135,27. missitati [(rector) nonnumquam vero] errata [subditorum quae increpare debuerat, adulatio- [Bd. 6, Sp. 683] nibus demulcet, Greg., Cura 2,8 p. 27] 183,56. missitati [aliter admonendi sunt qui] admissa [plangunt, nec tamen deserunt, ebda. 3,30 p. 86] 194,67. missitati [in illis autem longi quoque tempris] admissa [terguntur, ebda. 1,3 p. 5] 199 Anm. 10. 218 Anm. 7. uzkengin ia missatatim [sic nimirum sic impurae mentes sunt, cum in suis] excessibus [comprehenduntur, ebda. 3,11 p. 48] 227,49. missitati [si forte] ex offesa [hominum plaga aliqua et correptio a deo immineret, Vitae patr. 451a,6] 729,69 (nach Gl.-Wortsch. 6,400 noch Gl. peccatum). missoteta [si remittenda nobis] delicta [non essent, Greg., Hom. II,27 p. 1565] 4,332,42. (daz) sinemu kanoz enti sinemu proder er allemu hugiu enti hercin sino missitati flazze S 44,58 (Pn. A, sculdi Pn. B). die die burg buent in durhskonen tugindan ân aller missetate pflega 153,17. daz ih in desaro uueralti minero missatato riuun ... hapan mozzi 310,20 (Hs. B; Hs. A sunta; zu missitât neben sunta vgl. u.), ähnl. 309,9. unsu werk zi ware thiu gaganent uns (den Schächern am Kreuz) hiare, joh ruarent nu in thrati thio unso missodati O 4,31,10. firliaz er thia erda ouh thuruh thaz, wanta wirdig si ni was bira (sc. bi ira) missodati, thaz er sia furdir drati 5,17,22. thero selbun missidato (sc. mit den heiligen Büchern nicht sorgfältig genug umgegangen zu sein) thig ih, druhtin, thrato ginada thina 25,35. misdadi uuie uirnimit? delicta quis intellegit Pw 18,13, z. gl. St. NpNpw 18,13, ähnl. NpglNpw 31,1 (= Npw 31,Prooem.). than ik unbeuullan uuesen scal uan misdadi meistero tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo Pw 18,14. misdat mundis iro uuort leporo in iro befangana uuerthin an ouirmuodi iro delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum 58,13, z. gl. St. Np 58,13. got tebrecan sal houit fiundo sinro, sceihtlon lockis umbigangindero an misdadin iro deus confringet capita inimicorum suorum verticem capilli perambulantium in delictis suis Pw 67,22, z. gl. St. Np 67,22. an dero minero uuorten . sint missetate nals an minen. An in bin ih sundig [vgl. ille qui peccata non habuit, nostra delicta sua dicens esse peccata, Cass.] NpNpw 21,2. die missetate minero iugende unde minero unuuizzentheite nehabe du in guhte delicta iuventutis meae . et ignorantiae meae ne memineris 24,7. do teta ih dir chunt mina missetat delictum meum cognitum tibi feci 31,5. do in (David) Nathan inchonda dero missetate . daz er mit Bersabee slief [vgl. Nathan ... qui eum argueret de tanto commisso, Aug., En.] 50,2. dar neuuard nehein dero Ęgyptiorum ze leibo . noh in unserro toufi dero delictorum (missetato) Npgl 80,6. ê sint ze fergebenne die missetate, danne ze digenne diu lon Npw 110,10 (Np delictum); ferner: S 215,15 (delictum). O 2,24,33. 3,15,32. 4,5,18. 5,6,43. 25,46. Pw 68,6 (delictum). NpNpw 50,5 (delictum). NpglNpw 18,13 (delictum). Np 50,4 (delictum). Npgl 75,11 (delictum); neben sunta (vgl. noch o. S 310,20): truhtin, dir uuirdu ih pigihtik allero minero suntiono enti missatatio S 309,1/2, ähnl. 310,3. 314,4. ob ir in muat iu lazet, thaz sunta ir io bilazet: so dilont sino guati thio iuo missidati [vgl. si enim dimiseritis hominibus peccata eorum, dimittet et vobis pater caelestis delicta vestra, Matth. 6,14] O 2,21,42. druhtin, ... ih haben inan (den einen Schächer am Kreuz) giaforot joh suntono ubarkoborot. Minero missodato ist ungimezzon thrato 4,31,31; ferner: 3,14,70;
c) Glossenwort: missatat culpo Gl 1,128,10 (Pa; missifang K). mistat deformitas 140,10. missatat hoara incestum adulterium 196,12 (zur Wiedergabe von incestumUnzuchtdurch den OberbegriffMissetat, Vergehenvgl. Splett, Stud. S. 273). edho mistat vel [Bd. 6, Sp. 684] culpa 237,19. missetat delictum 3,234,17. missitat commissum 4,47,3. 136,48. Meineke, Ahd. S. 29,120. missitat delictum peccatum Beitr. 73,213 (nach Gl 4,139,40; vgl. b);
d) Vok.-Übers.: missadati sculti [servire coactos libertas amissa petit;] mala debita [laxat creditor, et limen patriae vetus adspicit exsul, Ar. II,680] Gl 2,31,32 (zur Wiedergabe des lat. Adj. mala als missitât u. des lat. Substant. debita als scult vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 160, möglich ist auch die Annahme von missitât als Übers. für mala debitaungerechte Schulden’, und dem Zusatz von scult zur näheren Bestimmung derMissetat’, so von Gadow a. a. O.). 773,73 (zur Übers. vgl. auch Schlechter, Aratorgl. S. 148). missitate [necesse est ut sollicite perpendant, ne] commissa [indigne distribuant, Greg., Cura 3,20 p. 64] 206,39 (Verwechslung mit commissa das Anvertraute’).
Abl. missitâtîg.
Vgl. missituon.

[Nässl]


 
Artikelverweis missitâtîg adj., mhd. Lexer missetætic, nhd. mißtätig; mnd. mis-, missedêdich, mnl. misdadich; afries. misdēdich. — Graff V,333.
missi-tatig-: nom. pl. n. -iu Npw 21,2; misse-: dass. Np ebda. (-â-); dat. pl. -en 74,5 (-â-).
sündig: ferro sint fone minero heili . missetatigiu uuort longe a salute mea . verba delictorum meorum NpNpw 21,2. ze missetatigen chad ih . neheuen iuuuer horn . vbe ir sundig sint per cupiditatem . des nefersagent iuh per elationem delinquentibus nolite exaltare cornu Np 74,5.
 
Artikelverweis 
missitriuuua st. f., mhd. missetriuwe, nhd. mißtreue; mnd. mistrûwe.
missi-triwa: nom. sg. Gl 4,53,47 (Sal. a1); -true: dass. ebda. (Sal. a1; zu -u- für iu vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 49 Anm. 1). — misse-trvwa: nom. sg. Gl 2,234,6 (SH a2); -truwe: dass. 6/7 (SH a2); -true: acc. sg. Npw 43,19. 105,7 (zu -u- für iu vgl. Braune a. a. O.).
1) Mißtrauen: missetrvwa diffidentia Gl 3,234,6. 4,53,47.
2) Verzweiflung, in der Verbindung in missitriuuua queman in Verzweiflung geraten: noh uuidere negeuueih unser herza, so dero herza tuot die umbe arbeit in missetrue choment Npw 43,19 (Np desperatio, Npgl firkunst). irgremeton si in, do si fuoron in den roten mere, uuanda si Egiptios so harto forhtun, daz si in missetrue chomen: do negehugeton si uuaz er guotis fore teta 105,7 (Np desperatio, Npgl firkunst).
Vgl. missitriuuuida; missitrûên.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: