Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
missiuuantunga bis missizeman (Bd. 6, Sp. 689 bis 690)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis missiuuantunga st. f.
misse-uuandunga: acc. sg. Gl 2,44,15 (Sg 260, Gll. 11. Jh.).
Widerlegung: misseuuandunga [non solum autem haec periclitabitur nobis pars in] redargutionem [venire, Beda, super act. apost. 19 p. 984].
Vgl. missewende mhd.
 
Artikelverweis 
missiuuentâri st. m. — Graff I,763.
misse-uuendara: acc. pl. Np 38,2.
Verleumder: der Idithun ist . der habet manige misseuuendara, unde manige lasterara . uuider die er gedulte sceinen sol suigendo.
 
Artikelverweis 
missiuuenten sw. v., mhd. Lexer missewenden, nhd. mißwenden (wohl Neubildg., vgl. DWb. VI,2322); mnl. miswenden; ae. miswendan. — Graff I,758.
missa-uuent-: 3. sg. -it Gl 1,111,8. 135,37 (beide R); part. prt. -it 221,12 (R). — missi-uuentit: part. prt. Gl 4,9,32 (Jc). — misse-vuentit: part. prt. Gl 2,62,55. — missovuendit: part. prt. Gl 2,69,30/31 (Wallerst. I. 2. Lat. 4° 3, Gll. 10. Jh.?).
mis-uuentit: part. prt. Gl 1,221,12 (K).
1) die Richtung verkehren: missauuentit evertit Gl 1,111,8. 135,37; — im Part. Praet.: quer, schief, hofarohti nalles reht edho misuuentit obliquus non rectus vel transversus Gl 1,221,12. missauuentit transversus ebda. missiuuentit obliquus [transversus, CGL IV,544,39] 4,9,32.
2) im Part. Praet.: widersinnig, falsch: missevuentit ist [iam vero quam] praeposterum est [, ut aeternae praescientiae temporalium rerum eventus causa esse dicatur? Boeth., Cons. 5,3 p. 127,45] Gl 2,62,55 (vgl. transversus ordo est .i. contrarium . perversum, Sprachwiss. 26,393). uuieo missovuendit quam praeposterum est [ebda.] 69,30/31 (nach Gl.-Wortsch. 11,5 noch Gll. perversus, contrarius).
Abl. missiuuantunga, -uuentâri; vgl. AWB missewende mhd.
 
Artikelverweis 
missiuuentgî st. f. — Graff I,763.
missi-wendigi: dat. sg. S 144,12 (BB); misse-uuendigi: dass. 12/13 (WB).
Verleumdung: ich habe gisundot in ... bisprachide, in murmelode, in missiwendigi. [Bd. 6, Sp. 690]
 
Artikelverweis 
missiuuentîgo adv., mhd. Lexer missewendec (vgl. Findebuch S. 246); vgl. mnd. missewendich adj. (in anderer Bed.).
misse-uuendîgo: Ni 567,21 [83,3].
in umgekehrter Folge, in der Rhetorik u. Logik: conuersim daz chit misseuuendigo . uuanda affirmationi uolgent negationes . unde negationi affirmationes.
 
Artikelverweis 
missi[h]uuerbâri st. m. — Graff IV,1237.
missa-huarpari: nom. sg. Gl 1,231,5 (R).
Zerstörer: eversor.
 
Artikelverweis 
missi[h]uuerbida st. f. — Graff IV,1236.
missa-huarpida: nom. sg. Gl 1,131,12 (R); -uuarbida: dass. 2,315,50 (Re); -uuarabida: acc. pl. 559,25 (Rb).
Verschrieben: miissi-uuerbidu: nom. sg. Gl 2,315,50/51 (Jb; erstes -i- angehängt, Steinm.; zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 207 Anm. 2).
1) Zerstörung, Umsturz: fal missahuarpida excidium eversio Gl 1,131,12. missauuarbida eversio 2,315,50 (zur Samanunga-Tradition vgl. Kögel, ZfdA. 26,328 u. Krotz S. 198).
2) vielfältige Wendungen: missauuarabida [(quis) scit praeterita, et de futuris aestimat: scit] versutias [sermonum, et dissolutiones argumentorum, Sap. 8,8] Gl 1,559,25.
 
Artikelverweis 
missiuuirken sw. v. (zum Ansatz -uuirken vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 364 Anm. 2), mhd. Lexer missewürken, nhd. dial. schweiz. (älter) misswërchen Schweiz. Id. 12,1232; mnl. miswerken. — Graff I,972.
missi-uuorahta: 3. sg. prt. O 1,3,49.
falsch machen: ther (Johannes) imo (Christus) ingegin garota, thaz worolt missiworahta.
 
Artikelverweis 
missiuuizzan prt.-prs., nhd. (älter) miszwissen (vgl. DWb. VI,2322; in anderer Bed.). — Graff I,1097.
Praes.: missa-uueiz: 3. sg. Gl 1,103,6 (R). 2,315,31 (Re). — missi-uueiz: 3. sg. Gl 2,315,31 (Jb).
von Sinnen sein: missauueiz desapit Gl 1,103,6. desipit 2,315,31 (zur Samanunga-Tradition vgl. Kögel, ZfdA. 26,327 u. Krotz S. 198).
 
Artikelverweis 
missiuuonên sw. v.; vgl. ae. miswenian (Bosw.-T., Suppl. S. 640). — Graff I,874.
misse-uuon-: 3. sg. -et Gl 2,388,26 (-&). 491,35. 541,22 (-&, vgl. Beitr. 73,202); 3. sg. conj. -e 505,54 (-e aus o korr.).
sich überheben: missiuuonet [hi sunt alumni luminis, quos corpus artat debile, ne per salutem viscerum mens] insolescat (Glossen: superbiat, sine consuetudine vivat, intumescat, vgl. PL 60) [turgida, Prud., P. Laur. (II) 208] Gl 2,388,26. 491,35. 541,22. 505,54; nach Lauffer S. 226 Lehnübers.
 
Artikelverweis 
missizeman st. v., mhd. Lexer missezemen, nhd. mißziemen; mnl. mistemen; vgl. ae. mistímian sw. v. — Graff V,662.
Praes.: missi-zim-: 3. sg. -it Gl 2,142,7 (lat. inf.); misse-: dass. -et NpNpw 42,5.
missa-zema: inf. Gl 2,147,4 (Frankf. 64, 9. Jh.; zum Schwund von -n im Inf. vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 128).
Unvollständige Schreibung: zeman: inf. Gl 2,142,7 (wohl als Korrektur von 2. Hand zu missizimit s.o.; zum hdschr. Befund vgl. Frank, Glossen S. 68,66). [Bd. 6, Sp. 691]
1) nicht übereinstimmen: missizimit zeman [si quis episcopus de certis criminibus iudicetur, et contingat de eo povinciales episcopos] dissidere [Conc. Ant. XCII p. 127] Gl 2,142,7, z. gl. St. missazema 147,4.
2) unpassend sein für, mit Dat.: sid imago dei dir anaist . ih meino ratio unde intellectus . diu ouh mens keheizzen sint . ziu nestozzest du danne fone dir . souuaz dien (Np, dir Npw) missezimet? NpNpw 42,5.
Vgl. missizumft.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: